Guest Mower Posted August 4, 2004 Share Posted August 4, 2004 http://crt.shatoon.ru/goods_pictures/crt/334_6.jpg История находки, Нашли в степи под Читой, В медной трубке были свернуты 4 листка, один из них на фото. Размер трубки 7 см. На трубки было маленькое колечко, (уже потеряли) когда-то один из концов трубки был закрыт медной крышечкой и держался на припое. Нашли открытой с двух сторон, удивительно что бумага сохранилась. Пока не знаем что это такое, вероятно молитва, так как видно, что надпись штампованная, а не писанная в ручную. НА каком языке написано? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Эльтебер Posted August 4, 2004 Share Posted August 4, 2004 Я там наверху сказал что это тибетская пис-ть, только забыл что на фото представлена головой вниз. Внизу дается облегченная и выправленная фотография письменной находки. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Scut Posted August 4, 2004 Share Posted August 4, 2004 Похоже на монгольский алфавит XIII в. Недавно по НТВ был сюжет про возрождение древнемонгольской писменности. Там были похожие тексты. Link to comment Share on other sites More sharing options...
enhd Posted August 4, 2004 Share Posted August 4, 2004 Это тибетская письменность. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Mower Posted August 4, 2004 Share Posted August 4, 2004 ньдя (почесывая репу), вот что мне ответили востоковеды 1 ответ - Надпись на бумаге сделана тибетским письмом. Наверное, молитва. 2 ответ - Трудно сказать - может быть иврит это, а может уйгурская скоропись... Не знаю, честно говоря. Жаль, что трубка не сохранилась и фотка прохая у неё, очевидно, это какой то религиозный атрибут ВСЕМ СПАСИБО... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Эльтебер Posted August 4, 2004 Share Posted August 4, 2004 Как вы думаете читинская находка, чисто визуально, ближе к тибетскому письму или ивриту? Или же стоит отдельно от обоих алфавитов? Внизу даются примеры монгольской, тибетской, иудейской, арабской и армянской письменностей. Фрагмент читинской письменной находки Тибетская письменность Монгольская(староуйгурская) письменность. Четыре варианта. 1. 2. 3. 4. Используется во Внутренней Монголии. Иврит(иудейская) письменность Хебру(иудейская) письменность Арабская письменность Армянская письменность Link to comment Share on other sites More sharing options...
enhd Posted August 4, 2004 Share Posted August 4, 2004 Я там наверху сказал что это тибетская пис-ть, только забыл что на фото представлена головой вниз. Чтобы не вызвать трудности, советую показать этот кусок какому-то буддийскому лам-у. Он сможет объяснить хотя бы частично что там на бумаге. На фото по ссылке на самом первом я заметил что часть бумаги, т.е. скрученная, имеет писание на китайской иероглифе. Так ведь? Это реальная находка или что-то вроде авантюры? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Mower Posted August 5, 2004 Share Posted August 5, 2004 Это реальная находка или что-то вроде авантюры? это реальная находка моих коллег, занимающихся приборным поиском, на шутку никак не тянет, а почему такие сомнения? я вот шлем нашёл недавно 13 века, никто ж под сомнение не ставит, что это невозможно... Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Мухаммад б. Текеш Posted August 5, 2004 Share Posted August 5, 2004 Mower не парься - это на 100% старая тибетская письменность на основе алфавита - санскрит Тибетский алфавит - Алфавит и Ссылка на историю алфавита Алфавит Санскрита - Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Эльтебер Posted August 7, 2004 Share Posted August 7, 2004 Тибетский текст Санскрит Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Рудольф Posted August 8, 2004 Share Posted August 8, 2004 Фото одного из листов. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Mower Posted October 26, 2005 Share Posted October 26, 2005 неожиданное продолжение старой истории так как много фотографий и текста, то ИМО лучше почитать по ссылке на другой форум http://talks.guns.ru/forummessage/36/100821.html скоро будут прорисовки сделаны (гуашью, ибо калька и карандаш не дают результатов из-за грубой поверхности), тутошним знатным языководам думаю будет весьма интересно. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mister Posted April 21, 2011 Share Posted April 21, 2011 (edited) Всем доброго времени суток, У меня нет права размещать новые темы, посему пишу в этой теме, наиболее подходящей по названию. Помогите, пожалуйста, определить, о чем рукопись. Если я правильно понимаю, написано на фарси. При этом единственное, что могу понять и прочитать - Бисми Иллахи ир-рахмани ир-рахим - на арабском, сверху в центре под пирамидальной фигурой и 5 кругами (кстати, кто-нибудь знает значение этих фигур?). Заранее спасибо! Если нажать на изображение, откроется файл с бОльшим разрешением. Edited April 21, 2011 by Mister Link to comment Share on other sites More sharing options...
tmadi Posted April 22, 2011 Share Posted April 22, 2011 Mister, Это силсила, начало на арабском языке, после последнего ومنه (и за ним), которые выделены в тексте красным цветом, идет текст на фарси, а после даты на последнем листе (در١٣١١ هجريّه) - на тюрки/чагатайском. Текст написан в 1311 г. хиджры (то есть, в 1893-4 гг.) P.S. Речь идет о силсиле Сарвари с неожиданно тюркским завершением. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mister Posted April 23, 2011 Share Posted April 23, 2011 Спасибо огромное, Мади! Не могли бы подсказать, о чем идет речь в частях на фарси и на тюрки? Link to comment Share on other sites More sharing options...
tmadi Posted April 25, 2011 Share Posted April 25, 2011 Мой фарси совсем зачах, поэтому понимаю лишь в общих чертах - под звон чангов и цимбал каких-то дервишских босяков, полностью отдавшихся Благородному Тарикату Кадириййя, + еще вели беседу с пиром той же организации, который есть добродетелью схожий с совершенством книги (Корана???) халифа дамолла Низам Ад-Дин Ахунд ибн дамолла Насир Ағлам Ахунд итд. За подробным переводом обратитесь к носителью фарси или таджикского. На тюркском легче дать транслитерацию, понятную большинству тюрков: Maxfiy mubadke mazkur xalife damolla Nizamuddin axun marxum bolghan song ornilarigha janab Maghzum Xan Xazrat oljanab miyan Sadiq Xazratni jay nashin qilib xalife qilduk wafaqqaha Allahu Ta'ala 'ala zalika bijad sayyidina Muxammad salla Allahu 'aleyhi wasallam bisharti istiqamat dar sunnat nabawi wa pey rud wa muxabbate pishinch (??? не понять что это за слово) muqtada, Amin Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mister Posted April 26, 2011 Share Posted April 26, 2011 Супер! Спасибо огромное, Мади! Link to comment Share on other sites More sharing options...