Jump to content



Zake

Связь образования казахских жузов с Могулистаном и Алача-ханом. Связь с кара-татарами из Рума, которых переселил Тимур в Могулистан.

Recommended Posts

@АксКерБорж да мне в принципе все равно тюркское или монгольское . Главное, чтобы не было как с термином казак. Взяли какого то вольного человека из ниоткуда придумали, который отсутствует в источниках. 

Link to comment
Share on other sites

  • Admin
25 минут назад, АксКерБорж сказал:

 

Разбирали уже, такого значения в монгольских языках нет.

 

Это вы как главный спец по монгольским языкам говорите???

Link to comment
Share on other sites

  • Admin
Цитата

MERGEN [*mer-gen]
Халх., бур., даг., дунс. мэргэн, калм. мергн, мнгр. мерген меткий;
ловкий; мудрый.
→ Тюрк.: кирг. мерген ружейный охотник, стрелок; эвн. мэргэн ум.

Санжеев Г.Д., Орловская М.Н., Шевернина З.В. Этимологический словарь монгольских языков: в 3 т. / Институт востоковедения РАН. Гл. ред. Г.Д. Санжеев, ред. Л.Р. Концевич, В.И. Рассадин, Я.Д. Леман. — М.: ИВ РАН, 2016.

Link to comment
Share on other sites

1 час назад, АксКерБорж сказал:

 

Типа нынешнего нашего "бойдақ"? - холостой, без обузы (от жены, от семьи), свободный (от обязательств), независимый (от чьей-то воли, власти), вольный (на свободу действий).

Аж захотелось показаковать - қазақ(л)тық ету. :)

 

Ув Акб. Такие прописные истины до некоторых тяжело доходят.

Link to comment
Share on other sites

  • Admin

Коллеги давайте общаться корректно. Это особенно касается юзера @ Bir bala 

Link to comment
Share on other sites

В 17.03.2022 в 21:21, Bir bala сказал:


large.Screenshot_20220305_144458.jpg.f4332f4379a0798da55fcceca31fd966.jpg

large_112.PNG.f88f6f576493322678cd4d96b1651d99.PNGlarge.11111.PNG.3ebe78766fb5f02ff1c39beeda3a4543.PNGlarge_11.PNG.a057a6dd8ed42b71cf9a0330301976e8.PNG

Скажите как на арабском читаются негативные значения: несчастливый, неудачник и т.д 

Получается, что одно и то же арабское слово Джадду (Джете) одновременно имеет и положительные и отрицательные коннотации? 

Link to comment
Share on other sites

Заимствованное арабское Джадду (казахское "жете") в казахском языке сохранило только положительные коннотации. Ссылки на словари давал.

(Если я не прав и есть отрицательные значения, то поправьте меня)

Интересно, как в других тюркских языках.

Link to comment
Share on other sites

@Zake  так вы же говорите про современное значение этого слова на данный момент. А мы обсуждаем про значение времен Тамерлана. Что означал Джете тогда?  И почему это слово было пренебрежительным?  Я уже устал об этом рассуждать. Я привёл вроде три версии сверху. Если не согласны ни с одним из них, то просто распишите свою версию. 

Link to comment
Share on other sites

2 минуты назад, Bir bala сказал:

@Zake  так вы же говорите про современное значение этого слова на данный момент. А мы обсуждаем про значение времен Тамерлана. Что означал Джете тогда?  И почему это слово было пренебрежительным?  Я уже устал об этом рассуждать. Я привёл вроде три версии сверху. Если не согласны ни с одним из них, то просто распишите свою версию. 

Вы можете просто ответить на вопрос?

 

Link to comment
Share on other sites

@Zakeтак там написано, что оно читается также "Джадд". Просто это омоним. Не вижу связи вашего "великий, удача, счастье" со значением Джете Моголистана 

Link to comment
Share on other sites

9 минут назад, Bir bala сказал:

@Zake@Zake

1. Так там написано, что оно читается также "Джадд". Просто это омоним.

2. Не вижу связи вашего "великий, удача, счастье" со значением Джете Моголистана 

1. Вы сами арабский насколько хорошо знаете? Интересный случай,  когда одно слово при этом имеет абсолютно диаметрально противоположные значения. Неужели нет никаких различий в призношении?

2. Я в курсе.

Link to comment
Share on other sites

В 18.03.2022 в 17:34, Bir bala сказал:

@Zakeчто в слове "омоним" для вас непонятно? Я вроде чётко написал, что в транскрипции написано Джадд.

Значит Джадд использовали и в положительных и в отрицательных коннотациях.

Link to comment
Share on other sites

Вопрос к тюркоязычным юзерам.

В каких значениях  в ваших языках используется арабское слово Джадду? 

 

Link to comment
Share on other sites

@Zakeну и. Мы выяснили значения арабского слова. Так какая версия по итогу у вас сложилось то по области Моголистана (Джете) 

Link to comment
Share on other sites

Только что, Bir bala сказал:

@Zakeну и. Мы выяснили значения арабского слова. Так какая версия по итогу у вас сложилось то по области Моголистана (Джете) 

Вы только проснулись что ли? Вообще не читаете мои посты, которые яростно минусуете?

Link to comment
Share on other sites

@Zakeтак вы не определились же. Сперва скинули значение великий тыча мне в лицо, что есть связь со Старшим жузом казахов, потом уже другое значение скинули, а теперь вовсе значение мудрости написали. У вас уже больше трех версии, и поэтому вам надо выбирать, какое из них соответствует истине. 

Link to comment
Share on other sites

Только что, Bir bala сказал:

@Zakeтак вы не определились же. Сперва скинули значение великий тыча мне в лицо, что есть связь со Старшим жузом казахов, потом уже другое значение скинули, а теперь вовсе значение мудрости написали. У вас уже больше трех версии, и поэтому вам надо выбирать, какое из них соответствует истине. 

Перечитайте мои посты еще раз. 

Link to comment
Share on other sites

20 часов назад, Bir bala сказал:

Пока что адекватные трактовки таковы:
Джете -  названия от Джеты су. Но тогда где вторая половина обозначения озер?
Джете- арабское слово от Джетым без окончания т.е. разговорная версия. Это объясняет постоянный геноцид могулов со стороны Тимуридов.
Джете- арабское слово от Джадд со значением несчастливые,неудачники. Это объясняет пренебрежение со стороны оседлых, потому что кочевники их постоянно грабили.

Слишком много флуда. Поэтому, чтобы другие участники не заблудились оставлю тут. 

Link to comment
Share on other sites

4 часа назад, Bir bala сказал:

Слишком много флуда. Поэтому, чтобы другие участники не заблудились оставлю тут. 

У вас есть конкретный текст Джамаля Карши, где он якобы упоминает о джете? 

Link to comment
Share on other sites

@Zake

16 минут назад, Zake сказал:

У вас есть конкретный текст Джамаля Карши, где он якобы упоминает о джете? 

Нету у него этого названия судя по переводу, которое издали в Казахстане. А что? Я вроде ничего не писал о нем.

Link to comment
Share on other sites

3 минуты назад, Bir bala сказал:

@Zake

Нету у него этого названия судя по переводу, которое издали в Казахстане. А что? Я вроде ничего не писал о нем.

Читал, что якобы у Карши впервые встречается "джете". По моему Бартольд писал.

 

Link to comment
Share on other sites

В казахстанском переводе Карши можно увидеть, что найман Кучлук указан как ас-Сагизи.

Похоже на то, что "найман" - это действительно "восемь".

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...