Jump to content



boranbai_bi

Сравнение языка Кодекс Куманикус и современного казахского языка

Recommended Posts

Arï Augustin, ol alley aytïr: Aulie Avgustin,  bylai aitty: Святой Августин, он говорит так:
“Ancˆa söverbiz Tenrini, necˆe biz anïn buyru- "Sonshalyqty suiermiz Tanirdi, qanshalyqty biz onyn buirygyn  “Мы любим Бога настолько, насколько со
aïn tutarbiz, ne artïx, ne eksik”. oryndaimyz (tutamyz), odan artyq emes, kem emes" блюдаем Его заповеди, ни больше, ни меньше”.
Arï Gregor alay aytïr: Aulie Gregor bylai aitady: Святой Григорий говорит так:
“Tilersen bilmägä, söversen Tenrini ye söv- "Tilesen biluge, suiesin be Tanirdi ne suimesin be,  “Если хочешь знать, любишь ты Бога или
messen, sorgïl senin könlünni, söver mi Tenrini. sura konilinnen, suie me Tanirdi. нет, спроси свое сердце, любит ли оно Бога.
Eger senin könlün aytsa: «Severmen», – inanma- Eger senin konilin aitsa: "Suiemin (dep)" ilanba. Если твое сердце скажет: «Люблю», – не верь,
gïl, qacˆan tapmassen senin tirlikin, isˆin, sözin, qashan tappasan senin tirligin, isin, sozin,  ежели обнаружишь, что твоя жизнь, твои де
sagïncˆïn, necˆik Tenri buyurdu. Ol-tur kerti ni- oilaryn Tanir buirygyna saikes ekenin. Shyn ла, твои слова, твои помыслы не таковы, как
sˆan, kim sen Tenrini söversen, qacˆan sen qaygïr- belgi  Tanirdi suietinindi, qashan sen qaigyrsan  завещал Бог. Верный знак, что ты Бога лю
san anïn ücˆün, qaysïn Tenri sövmes, dagï qacˆan Tanirdi suimegen (adam) ushin, tagy qashan  бишь, когда печалишься за того, кого Бог не
sen sövinsän anïn ücˆün, qaysïn Tenri söver, kim sen suisinsen Tanirdi suigen (adam) ushin, kim любит, когда радуешься за того, кого Бог лю
bu buyuruq tutar. Kim Tenrini söver barcˆadan  bul buirygyn oryndaitynyn. Kim Tanirdi barshadan artyq бит, ибо он соблюдает эти заповеди. Кто любит
artux dagï “qonsˆunnï, necˆik kensinni”, ol tutar suiedi, tagy "korshisin ozindei" (suiedi), ol oryndar  Бога превыше всего и “ближнего своего, как
Tenrinin barcˆa buyrugun. Necˆik kisˆi yolsuz bara Tanirdin barsha buirygyn. Qalai kisi jolsyz bara  самого себя”, тот соблюдает все Его заповеди.
bilmes qayda tiler, alay Tenrinin sövmekindän bilmes qaida tilerin, solai Tanirdin suigeninen basqa,  Как не может человек идти без пути куда хо
basˆqa, ne kim bar köktägi xanlïqta, baralmasbiz eshkim koktegi handygyna bara almaspyz  чет, так и без любви к Богу, сущей в царстве
Tenri qatïnda”. Tanirdin qasyna" небесном, мы не можем идти к Богу”.
Kim biz ol yol bile barsaq! Biz sol jolmen barsaq eken! Идти бы нам этим путем!
Link to comment
Share on other sites

Algïsˆlï-tur alar, kim yazuqsuz kertilik ücˆün Taqualy bolar, kim jazyqsyz shyndyq ushin Благословенны безвинно страдающие за
tözer, egi könül bile saburlux eter. Ne ücˆün alar tozer, eger shyn konilmen sabyrlyq etse. Olarda (Tanirdin) algysy правду, терпящие по доброй воле. Поскольку
algïsˆlï-dïr, anïn ücˆün köktägi xanlïq alarnïn-dïr. bolgandyqtan, olar koktegi handygyn alar. они благословенны, постольку им принадлежит
Neme yox yerde, necˆik Tenri söver kökte dagï Eshtene joq jerde, koktegi Tanir suietin, tagy   царство небесное. Нет на земле ничего, что лю
barcˆa arïlar, necˆik sabïrluq-tur. Necˆe köp sabur barsha aulieler (suietin) sabyrlyqtai. Kim qansha sabyr бит Бог на небесах и все святые так, как терпе
eter Tenri ücˆün, ancˆa köp ülüsˆü bolgay Tenri etse Tanir ushin, sonsha kop ulysty bolgai Tanir ние. Чем больше кто пострадает за Бога, тем
qatïnda, ancˆa Tenri anï artux sövgey. Anïn ücˆün qasynda, sonsha Tanir ony artyq suiedi. Ol ushin больше будет удел его у Бога, тем больше возлю
sövünüp tözmä kerek: ol tözmelüx bu dzˆhehanda suisinip (beinetke) tozu kerek: bul jahanda  бит его Бог. Потому терпеть надо с радостью:
qïsxa-dur. Anïn ücˆün bizgä Tenri berir hörmät, beinet qysga (bolady). Ol ushin bizge Tanir berer qurmet страдание на этом свете коротко. А Бог дает нам
sövüncˆ, egilik, qaysï tügenmes. suiinshi, igilik, qaisy (bolsa da) tugenbes. почёт, радость, благо, которым нет конца.
Kristus alay ayttï kelepenlergä: Hristor bylai aitty alapesterge: Христос сказал прокаженным так:
“Barunïz, körününiz papazlarga”. "Barynyz, korininiz shirkeushige (священник)". “Пойдите, покажитесь священникам”.
Ol sözni Kristus bügün aytïr barcˆa yazuqlï- Ol sozdi Hristos bugin aitar barsha jazyqtylarga, Сегодня эти слова Христос говорит всем
larga, kim kerti kelepenler Tenri alïnda. Igren- kim nagyz alapes Tanir aldynda. Jiirkenbeidi (жиіркенбейді) грешникам, кои суть истинно прокаженными
medi kisˆi kelependen, necˆik Tenri igrenir dagï kisi(ler) alapesten, qalai Tanir perishteler jiirkener перед Богом. Люди никогда так не гнушались
frisˆteler yazuqlï kisˆiden. Neme yox dünyä üstin- jazyqty kisiden. Eshtene joq duniede прокаженным, как Бог и ангелы гнушаются
de, necˆik yaman sasïr, necˆik sasïr yazuqlï dzˆhan sondai sasyq, jazyqty jan qalai sasyq человеком грешным. Нет на свете ничего, что
Tenri alïnda. Ol nisˆan taparbiz bitik icˆindä. Tanir aldynda. Ogan nysan(belgi) tabarmyz Kitap ishinde. было бы столь зловонно, как смердит душа
    грешная перед Богом. Указание на это мы на
    ходим в Писании.
Bir kez bir algïsˆlï kisˆi yolga bardï. Bir frisˆte Bir kezde taqualy bar kisi jolga shyqty. Bir perishte Както один набожный человек отправил
anïn bile bardï adam bolup. Qacˆan yoldan barïr- onymen bardy adam kelbetinde bolyp. Qashan jolda jurgende ся в путь. Ему сопутствовал ангел в облике че
lar idi, utru bir kisˆi yoluxtu, yigit dagï astrï bir kisi olarga jolyqty, ol jigit jas tagy  ловека. Когда они шли по дороге, встретился
körkli kisˆi. Qacˆan frisˆte anï ïraxtïn kördi, bur- korikti kisi (eken). Qashan perishte ony korgende alystan,  некий человек, человек молодой и очень кра
nun tumaladï, yoldan ïrax qacˆtï. murnyn jauyp joldan ary qashty. сивый. Ангел, увидев его издали, заткнул себе
    нос и убежал далеко от дороги.
Qacˆan ol kisˆi asˆtï, ol frisˆte ekincˆi keldi ol Qashan ol kisi (joldan) asqanda, ol perishte ekinshi (ret) ol  Когда тот человек миновал, ангел снова
kisˆi qatïnda. kisi qasyna keldi. подошел к этому человеку.
Andan sonra bir kelepen kisˆi keldi, astrï Odan son bir alapes kisi keldi, usti qatty sasydy,  После этого подошел прокаженный, вонял
murdar sasïdï. Ol algïsˆlï kisˆi, qacˆan kördi ol ke- Ol alapesti taqualy kisi qashan korgende  он очень мерзко. Набожный человек, увидев
lepenni, yoldan qacˆtï. Ol frisˆte sövünüp qarsˆï joldan qashty. Perishte suisinip qarsy прокаженного, убежал от дороги. Ангел же с
bardï, öpti, qucˆtu > qucˆtï ol kelepenni, asˆtï. bardy,alapesti suiip(сүйіп) qushaqtady da  ary asty. радостью пошел навстречу, поцеловал, обнял
Ol algïsˆlï kisˆi ekincˆi keldi yolga frisˆte qatïn- Ol taqualy kisi ekinshi (ret) perishte qasyna jolga kedli. прокаженного и пошел дальше.
da. Ol kisˆi sözlädi frisˆtägä: Ol kisi soiledi perishtege: Набожный человек снова возвратился на
    дорогу к ангелу. Этот человек спросил ангела:
“Ne kisˆisen? Burun keldi körkli yegit kisˆi – "Ne (degen) kisisin? Birinshi korikti kisi kelgende “Что ты за человек? Сначала подошел
sen burnun tumaladïn, yoldan qacˆtïn. Qacˆan bir sen murnyndy japtyn, joldan qashtyn. Qashan юноша – ты заткнул нос и убежал от дороги.
murdar sasï kisˆi, kelepen keldi, sen qarsˆï bardïn, ote sasyq, alapes kisi kelgende, sen qarsy bardyn da Когда же подошел мерзко смердящий чело
öptün > öptin, qucˆtun > qucˆtïn”. suiip, qushaqtadyn." век, прокаженный, ты бросился ему навстре
Andan frisˆte ayttï ol algïsˆlï kisˆigä: Sonda perishte aitty sol taqualy kisige: чу, поцеловал и обнял”.
“Ol körkli kisˆi, kim sen kördin, ol kensi ya- "Ol korikti kisi, sen korgen, ol jazyqtarynan Тогда ангел сказал набожному человеку:
zuqïndan astrï yaman sasïr, anïn dzˆhanï Tenri usti jaman sasyq, onyn jany Tanir “Тот красивый человек, которого ты видел,
alïnda köpten öldi. Ol et üstündä kelepen, anïn aldynda kopten (beri) olgendei boldy.Al usti alapes, onyn испускает ужасный смрад изза своих грехов,
dzˆhanï astrï arï-tur dagï yaqsˆï yïyïr Tenri alïnda. jany taza bop tur, tagy jaqsy iisti (иісті) Tanir aldynda. душа его давно умерла пред Богом. А тот дру
Men azam de döülmen, men frisˆtämen. Anïn Menin agzam adam emes, men perishtemin. Sol  гой прокажен телом, но душа его очень свята и
ücˆün keldim körgüzmä saga, necˆik sasïr yazuqlï ushin keldim korgizuge sagan, qanshalyqty sasyq jazyqty  благоухает перед Богом. Я же не человек, а ан
dzˆhan Tenri alïnda”. jan Tanir aldynda. гел. Я пришел, чтобы показать тебе, как греш
Qacˆan frisˆtä ol sözni ayttï, ancˆaq körünmä- Qashan perishte ol sozin aitqanda, birden korinbedi. ная душа смердит перед Богом”.
di.   Сказав эти слова, ангел тут же пропал из
    виду.
Link to comment
Share on other sites

Arï Paulus alay aytïr: Aulie Pavel bylai aitty: Святой Павел говорит так:
“Qacˆan kisˆi agïzï bile yazuxïn aytsa, an- Qashan kisi auzymen jazygyn aitsa,  “Когда человек своими устами исповедует свои
dan dzˆhanï arï dagï algïsˆlï bolgay”. onda jany pak tagy taqualy bolgai! грехи, душа его становится чистой и богоугодной”.
Tetik Solomon alay aytïr: Danyshpan Suleimen osylai aitty: Премудрый Соломон говорит так:
“Kim öz yazuxïn yasˆïrsa, alay biliniz, "Kim oz jazygyn jasyrsa, onda biliniz,  “Кто скрывает свои грехи, так и знайте, что пе
kim ol Tenri yoluna ayïnïqlanmas. Kim ken- sol Tanir jolynda (kunadan) arylmas. ред Богом он не очистится. Кто расскажет свои грехи
si yazuxïn aytsa, aytxandan sonra qoysa,  "Kim oz jazygyn aitsa, aitqannan son (jasaudy) qoisa,   и, рассказав, оставит их, того Бог помилует”.
Tenri anï yarïlgagay”. Tanir ony jarylqaidy.  
Yohannes: Ioann: Иоанн:
“Eger biz aytsaq: “Yazuqsuzbiz”, – ken- "Eger biz aitsaq: "Jazyqsyzbyz"(dep),  “Если говорим: «Мы безгрешны», – обманыва
simizni aldarbiz, dagï kertilik bizdä yoq-tur. ozimizdi aldarmyz, tagy shyndyq ta bizde joq. ем сами себя, и истины нет в нас. Если же искрен
Eger biz yazuqïmïznï kerti könül bile aytsaq, Eger biz jazygymyzdy shyn konilmen aitsaq, ним сердцем исповедуем грехи наши, которые уби
kim Tenri önündä öltürür, Tnri kücˆlü-dür Tanir oninde oltirer (bolatyn), Tanir kushti  вают перед Богом, Бог имеет силу и милосердие
dagï yarlïgancˆlu-dur bizim yazuqumuz bo- tagy jarylqaushy bizdin jazygymyzdan bosatady простить наши грехи и очистить от всякого зла”.
sˆatma dagï barcˆa yamandan arïtma”. tagy barsha jamandyqtan aryltady.  
Yeronimus: Ieronim: Иероним:
“Yazuxïn aytmasa dagï yuvuq tutmasa, "Jazygyn aitpasa tagy jazasyn almasa, “Никто не будет чист, если не признает своих
kimese bolmagay arï”. eshkim (Tanir aldynda) pak bolmas." грехов и не отбудет наказания в отпущение грехов”.
Arï Ambrosius aytïr: Aulie Amvrosii aitty: Святой Амвросий говорит:
“Necˆik yara yaxsˆï bolmas icˆindän temeri Qalai jara jaqsy bolmas ishinen irini  “Как рана не излечивается, пока из нее не выйдет
cˆïqmayïncˆa, alay yazuqlï dzˆhan sav bolmas, shyqpaiynsha, solai jazyqty jan sau bolmas, гной, так и душа грешная не исцелится и не очистит
arïnmas, yazuqï cˆïqmayïncˆa. Vay sen, ya- arylmas, jazygy shyqpaiynsha. Sorlysyn sen, ся, пока из нее не выйдет грех. Горе тебе, человек
zuqlï kisˆi, kim sen yazuqunnï bu dünyada jazyqty kisi, sen jazygyndy bul duniede  грешный, что на этом свете скрываешь грехи свои от
bir kisˆiden yasˆïrïrsen! Yaqsˆï bilirsen, kim ol bir kisiden jasyrsan! Jaqsy bilesin, ol людей! Ты хорошо знаешь, что на том свете не ута
dzˆhehanda yasˆïnmassen. Uyalïrsen bir kisˆigä jahanda qutyla almaitynyndy. Uialarsyn ишься. Какой позор предстоит тебе перед истинным
kensi yazuqïn aytmaxa. Anda ne uyat bolgay bir kisige jazygyndy aituga. Onda ne uiat bolgay Судьей, когда те, кто на небесах, и те, кто в аду, услы
sana ol könü > köni yargïcˆï alïnda, qayda ya- sagan ol kuni Tanir aldynda, qaida  шат грехи твои! Тогда постигнет тебя великий стыд,
zuxïn esˆitkäyler köktägiler, tamuxdagïlar! jazygyndy estidi koktegiler, tozaqtagylar! настоящий стыд, стыд смертельный. Этот стыд ни
Anda bolgay sana ulu uyat, dagï kerti uyat, Onda bolgay sagan uly uiat, tagy shyn uiat,  чуть не поможет тебе: волейневолей пойдете в ад”.
dagï ölüm uyat. Ol uyat neme dä bolusˆma- tagy olim uiat. Ol uiat eshqandai bolyspaidy   
gay sana: erkli-erksiz tamuqqa bargaysiz”. sagan: erikti-eriksiz tozaqqa bargaisyz."  
Arï Augustin alay aytïr: Aulie Avgustin osylai aitty: Святой Августин говорит:
“Yazuqlï kisˆi, kim tiler kensi yazuxïn "Jazyqty kisi, kim tiler oz jazygyn  “Грешный человек, который желает признать
aytma, necˆik Tenri tiler dagï senin dzˆhanïn aituga, qalai Tanir tiler tagy senin janyndy  свои собственные грехи так же, как Бог хочет, что
arïngay, anar kerek tört neme: burun qay- aryltuga, ogan kerek tort narse, birinshi  бы твоя душа очистилась, ему необходимы четыре
gïrmax kerek kerti könül bile kensi yazuxun jazygyn ushin shyn konilmen qaigyru kerek; вещи: вопервых, ты должен искренне раскаяться в
ücˆün; ekincˆi, tilin bile aytmaga; ücˆüncˆi, ekinshi, oz tilinmen aitu (kerek); ushinshi, твоих собственных грехах; вовторых, исповедать
erkin bile yazuxnï qoymaha; törtüncˆi, ne kim erkinde jazygyndy qoiuga; tortinshi, aulie ake их твоим языком; втретьих, оставить грехи по тво
ata aytïr yuvuqun tutmaga”. aitqan jazandy aluga." ей воле; вчетвертых, соблюсти наказание в отпу
    щение грехов, которое назначит святой отец”.
Ambrosius: Amvrosii: Амвросий:
“Yaxsˆïrax-tur bu dünyada erki bilä ya- "Jaqsyraq bul duniede erkinmen  “Лучше на этом свете по доброй воле сказать
zuxïn aytmaga, tamuxta dagïn kerti yarguda jazygyndy aituga, tozaqta nagyz sottyn aldynda свои грехи, чем признавать их через силу в аду и пе
kücˆ bile aytqïncˆa. Kim bu dzˆhehanda yazuxïn kushtelip aitqansha. Kim bul jahanda jazygyn ред истинным судом. Кто утаивает свои грехи на
kecˆiktirse, tamuxta höküm urmax bile ayt- (aituga) keshiktirse, tozaqta urumen(ұрумен) ukim etip  этом свете, того в аду суд заставит признать побоя
tïrgay. Ol ana neme dä bolusˆmagay. Sen, agï- aittyrar. Ogan neme de bolysa almaidy. Sen, ми. И ничто ему не поможет. Ты, больной человек,
rïa kisˆi, qacˆan yarannï häkimgä aytmasan, auru kisi, qashan jarandy darigerge aitpasan, если не расскажешь о своей ране врачу, как выздо
necˆik sav bolgaysen? Anïn ücˆün aytxïl ataga, qalai sau bolgaisyn? Ol ushin ait aulie akege, ровеешь? Посему расскажи святому отцу, который
kim senin dzˆnanïna hakim, senin agrïxïn, senin senin janyna darigerge, senin auruyndy, senin является врачом души твоей, о твоей болезни, о тво
yazuxïn”. jazygyndy." их грехах”.
Uyalmanïz mana yazuxïnïz aytma tolmacˆ Uialmanyz magan jazygynyzdy aituga audarmashy Не стыдитесь сказывать мне ваши грехи
bile, qacˆan men til bilmen: ol tolmacˆ andï borcˆlu- (arqyly), qashan men til bilmegende: audarmashy через переводчика, когда я не знаю языка: пе
tur ol yazuxnï yasˆïrma, necˆik ata. Kim Tenriden boryshty ol jazyqty jasyruga, aulie ake (sekildi). Kim Tanirden реводчик обязан хранить эти грехи в тайне так
qorxsa dagï kim könül bile burun sagïsˆlasa, ne- qoryqsa tagy kim konil bole aldyn ala oilansa,  же, как святой отец. Если кто боится Бога и за
cˆik uyat bolgay?! Kim anï burun sagïsˆlasa, ol qandai uiat bolgai? Kim ony buryn oilasa, ol  ранее сердцем поразмыслил об этом, какой
uyalmas tolmacˆ bile yazuxun aytmaga. uialmas audarmashyga jazygyn aituga. может быть стыд?! Кто прежде осмыслил это,
    не устыдится признать свои грехи через пере
    водчика.
Kelir aynada aytïnïz kensi yazuxunïznï! Kim Keler jumada oz jazygynyzdy aitynyz! Kim В будущую пятницу исповедайте ваши
aytmasa, birsi aynada men tilemen esˆitmä. aitpasa, kelesi jumada men (ony) tyndaudy tilemeimin. грехи! Кто не исповедает, в следующую пят
    ницу я не желаю слушать.
Barcˆa kisˆi borcˆlu-tur orucˆta yazuxïn aytma Barsha kisi boryshty orazada jazygyn aituga  Все люди во время поста обязаны испове
dagï tum alma. Kim här yïlda anï etmes, ol tagy nan uzuge. Kim ar jylda ony etpes, ol  дать свои грехи и причаститься. Кто не совер
Tenriden dagï papdan qargïsˆlu-dur. Tanirdin tagy aulie akenin qargysynda qalady. шает этого ежегодно, проклят Богом и Папой.
Link to comment
Share on other sites

“O siz barïnïz, yoldan barïrsiz-kelirsiz! ta- "O, sizder,  joldan baratyn-keletinder, bariniz(barlygynyz)! “О вы все, проходящие путем! взгляните и уз
nïnïz da körüniz, bar mu andï qïn, necˆik me- Tanynyz da koriniz, bar ma ondai beinet menin beinetimdei?" найте, есть ли такая мука, как мое страдание?” –
nim qïnïm?” – ol sözni Kristus bügün qïcˆqïrïr bul sozdi Hristos bugin aqyrar  эти слова Христос восклицает сегодня с креста ко
dagï aytïr xacˆdan barcˆa kristianlarga. Anïn tagy aitar kres(t)ten barsha hristiandarga. Sol всем христианам. Потому мы должны терпеть
ücˆün kerekirbiz Kristus bile tözme. Kim Kris- ushin (biz) Hristospen birge tozu kerekpiz. Kim вместе с Христом. Кто не терпит вместе с Хрис
tus bile tözmese, ol Tenirnin kütövünden köp- Hristospen birge tozbese, ol Tanirdin jamagatynan том, тот давно изгнан из паствы Божией.
den kemisˆildi. kemtiledi(qysqartylady).  
Anïn ücˆün bügün dagï bu ayda bizgä sa- Sol ushin bugin, tagy bul aida bizge Hristostyn Потому сегодня и в этот месяц нам надо вос
gïnmax kerek Kristusnun qïnlarïn dagïn ölü- beinetterin tagy olimin eske alu kerek. поминать страсти и смерть Христа. Если кто хо
mün. Kim ol qïnnï, ol ölümni yaqsˆï sagïnma ti- Kim ol beinetti, ol olimdi jaqsy eske aludy tilese, чет хорошо вспомянуть эти страдания и эту смер
lese, ol Kristusnun sagïtïn, nedän Kristus töz- ol Hristostyn neden beinet korgen qarulardy  konil ть, надо, чтобы мы глазами сердца воззрели на
di, kerek kim biz könül közi bile baqqaybiz, kozimen (koru) kerek, (olardy) birge jalgaimyz, Христовы орудия, которыми Христос казнился,
yïggaybiz, cˆöplegäybiz birge, kültebegni bagla-  jinaimyz,  shomeleimiz,  bailaimyz,   чтобы мы их собрали, соединили вместе, связали
gaybiz dagï könlümize qoygaybiz. Ol sagïttan tagy konilimizge alamyz. Ol qarudan  снопом и вложили в наши сердца. От этих ору
könlümiz yangay Tenirnin sövmäklikinä, dagï konilimiz jangai Tanirge suispenshilikpen, tagy дий наши сердца воспламенятся любовью к Богу,
ol sagït bolgay anïn qalqanï barcˆa yekler alïn- ol qaru bolgai  barsha shaitandarga  qarsy Onyn qalqany. и орудия эти станут Его щитом противу всех де
da. Ol sagïtlar, kim Kristusnu tuttïlar, qïnadï- Bul qarular, Hristosty tutqyndagan, монов. Эти орудия, которыми схватили, терзали
lar dagï öldürtiler, ol sagït ol-tur: qïlïcˆlar, bu- qinagan tagy oltirgen, ol qarular: qylyshtar,  и велели убить Христа, эти орудия суть следую
lovlar, süngülär, suruqlar. Özge sagït – ne bile shoqparlar, sungiler (naiza), dureler. Ozge qarular щие: мечи, булавы, копья, прутья. Другие ору
tuttular: isi fänärlär bile, cˆïraqlar bile, ne bile ony tutqyndagan: shamdar, shyraqtar,   дия – с коими его схватили: зажженные фонари
    и факелы, с которыми его разыскали в саду. И
anï izdediler baxcˆada. Dagï kensi qaygïsï, qor- ony izdeuge (qoldangan) baqshada. Tagy onyn qaigysy, Его собственная печаль, страх, трепет и Его мо
qusu, titremeki, kensi yalbarmaxï bile ol sïrt qoryqqany, titirkenui, onyn jalbarynuy ol tau литва, с которыми Он пребывал на той [Маслич
üstünde ol yuqtï. Dagï kensinin qanlï teri tüsˆti ustinde bolgany. Tagy onyn qandy terisi  jerge tuskeni ной, Елеонской] горе. И смешанный с кровью пот
yergä, frisˆte kelip övütti. Dagï kerek bizgä sa- , perishte kelip (ony) surtkeni. Tagy bizge  упал на землю, и ангел пришел и вытер. Также
gïsˆlamaga, necˆik ol düsˆmanlarïna utru bardï talqylau kerek, ol qalai dushpandaryna qarsy barganyn нам следует обсудить, как Он выступил против
dagï bir söz bile barcˆasïn yergä urdï; ekincˆi tagy bir sozben barshasyn jerge jyqqanyn; ekinshi своих врагов и сразил их всех одним лишь сло
berdi alarga kücˆ, alar anï tuttïlar; necˆik Yu- bergenin olarga kushti, olar ony tutqyndaganyn, qalai вом; вновь вернул им силу, и они схватили Его;
das öpti dagï Dzhuhutlar anï tuttular, dagï bag- Iuda ony suigenin tagy Iahudiler ony tutqyndaganyn, как Иуда поцеловал Его и Евреи Его схватили, и
ladïlar, dagï yanagïna, boyuna urdïlar; necˆik tagy bailaganyn, tagy betin, one (өне) boiyn urganyn; qalai связали, и били по щекам и по телу; как отправи
elttiler anï tört yargïcˆï alïnda: Annas, Kaifas, akeldi ony tort sot aldyna: Anna, Kaif, ли Его к четырем судьям: Анне, Каифе, Пилату и
Pilatus dagï Herodes; dagï necˆik anï tikmägä Pilat tagy Irodke; tagy qalai ony dingekke Ироду; и как привязали Его к столбу и жестоко
bagladïlar dagï cˆïbuxlar, qamcˆïlar anï qattï ur- bailagandaryn, tagy shybyqtarmen, qamshylarmen ony qatty избивали прутьями и кнутами, как сказал про
dïlar, necˆik päygambär aytïr. Tabanïndan te- urgandaryn, qalai ol paigambarlyq etkenin. Tabanynan рок. От ступней до головы на теле Его не осталось
besinä degri hecˆ bütün yox edi [iochadi] teni, tobesine deiin esh butin (jeri) joq edi,  ни одного целого места, оно было сплошной ра
barcˆa yaraydï. Tükürmäk, qamïsˆlar, örkenler, barsha (jeri) jaraly. Tukirik, qamystar, arqandar,  ной. Плевки, тростниковые прутья, веревки,
xacˆ, xadaqlar, süngü, tigenek tadzï, qaysïnï kres(t), shegeler, sungi, tikenek tajdi крест, гвозди, копье, терновый венец, который
basˆïna urdïlar. Ćovgucˆlar necˆik söktiler, elik- basyna (kushpen) kiilgenin. Sogushiler (Jalaqorlar) ony qalai sokkenin, силой надели Ему на голову. Как клеветники
lädiler. Necˆik xacˆ üstündä kerdiler dagï öldürdi- ogan kulgenin. Qalai kres(t) ustinde kergenin, tagy  ругали Его, насмехались над ним. Как распя
ler, et caetera. oltirgenin… ли Его на кресте и убили, и т. д.
Link to comment
Share on other sites

Kim yazuxsuz kerti könül bile Tenirnin Kim jazyqsyz shyn konilimen Tanirdin Кто без греха и с искренним сердцем при
yetesin alsa, ana bolgay kökdägi tügenmes tirilik. tanin qabyldasa, onda bolgai koktegi tugenbes tirlik. мет Плоть Божью, обретет жизнь вечную на
    небесах.
Paulus: Pavel: Павел:
Kim yazux bile dagï arïqsuz könül bile Tenir- Kim jazyqty bola tura tagy aram jurekpen Tanirdin “Кто принимает Плоть Божью в грехе и с
nin yetesin alsa, ol sagïnïr: “Emdi men arïmen”. tanin qabyldasa, ol oilar: "Endi men tazamyn" (dep) нечистым сердцем, думает: “Теперь я чист”.
Ol bilmes, kim tamuxnun otun aldï dagï tügen- Ol bilmes, tozaqtyn otyn alganyn, tagy tugenbes Он не ведает, что принял огонь ада и обрел
mes ölümün aldï. Anïn ücˆün yaqsˆï kenesˆiniz kön-  olimin alganyn. Sol ushin  jureginizben jaqsy kenesiniz, смерть вечную. Посему посоветуйтесь с серд
lümiz bile, eger dagï barïsï yazuxunuz. Aytïnïz, eger tagy bar bolsa jazygynyz. Aitynyz,  цем своим, все ли это ваши грехи. Скажите, не
yasˆïrmanïz! Kim, bilip bir yazuxun, Tenirnin ye- jasyrmanyz! Kim bilip bir jazygyn, Tanirdin tanin утаивайте! Кто, зная за собой какойто грех,
tesin alsa, ana yaqsˆïrax-tur yïlan alsa kensi agï- qabyldasa, ogan jaqsyraq auzyna jylandy algany: примет Плоть Божью, было бы лучше, если бы
zïna: ol yïlan boyïna yamanlïa etse, dzhanïna ete ol jylan boiyna jamandyq etse de, janyna ete  он взял в рот змею: хотя змея и причинит вред
almas, basa Tenri yetesi boyïn, dzhanïn öldürür. almas, Tanir tani bolsa one boiynda , janyn da oltirer. телу, она не сможет повредить душе, а Плоть
    Божья убьет и тело его, и душу его”.
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

Atamïz, kim köktäsen! algïsˆlï bolsun senin Atamyz, kim koktesin! Algysty bolsyn senin Отче наш, сущий на небе! да благословит
atïn! Kelsin senin xanlïxïn, bolsun senin tile- atyn! Kelsin senin xandygyn, bolsyn senin tile- ся имя Твое! Да придет Царствие Твое, да бу
megin necˆik kim köktä, alley yerdä! genin kim kokte , alde jerde! дет воля Твоя, как на небе, так на земле!
Kündegi ötmäkimizni bizgä bügün bergil. Kundegi nanymyzdy bizge bugin bere gor. Хлеб наш насущный дай нам сегодня.
Dagï yazuqlarmïznï bizgä bosˆatqïl, necˆik Tagy jazyqtarymyzdy bisge bosata gor, qalai И прости нам грехи наши, как мы про
biz bosˆatïrbiz bizgä yaman etkenlergä. Dagï biz bosatarmyz bizge jaman etkenderge. Tagy щаем злоделателям нашим. И не введи нас в
yeknin sïnamaqïna bizni küvürmägil, basa bar- shaitannyn azgyrtuynan bizdi saqtai gor, basqa  barsha искушение диавола, но избавь нас от всего
cˆa yamandan bizni qutxargïl. Amen. jamannan bizdi qutqara gor. Amin. злого. Аминь.
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

Sövüncˆlü bolgïl, Maria, soyurgamax bile Suiinshili boldyn, Maria, qut-berekege Радуйся, Мария, исполненная благодати!
tolusen! Bey Tenri senin bile; barcˆa qatunlar tolysyn! Uly Tanir senimen; barsha qatyndar (aielder) Господь с Тобою; благословенна Ты между
arasïnda algïsˆlïsen, dagï algïsˆlï yemisˆ senin arasynda algystysyn, tagy algysty uryq senin всеми женами, и благословен Плод во чреве
köksünde, Yesus Kristus. Amen. jatyrynda, Iisus Masih.Amin. Твоем, Иисус Христос. Аминь.
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

[1-2] Tenrini sövgil barcˆa üstündä! [1-2] Tanirdi barshadan artyq sui (jaqsy kor)! [12] Люби Бога превыше всего!
[3] Tenrinin atïn bile ant icˆmägil! [3] Tanirdin atymen ant ishpe! [3] Не клянись именем Бога!
[4] Ulukünni avurlagïl! [4] Uly kundi qurmette! [4] Чти святой день!
[5] Atannï, anannï hörmätlägil! [5] Atandy, anandy qurmette! [5] Почитай отца твоего и мать твою!
[6] Kisˆini öldürmägil! [6] Kisini oltirme! [6] Не убивай человека!
[8] Ogur bolmagïl! [8] Ury bolma! [8] Не будь вором!
[7] Ersek bolmagïl! [7] Ersek bolma! [7] Не будь похотливой!
[9] Yalgan tanïxlïq bermägil! [9] Jalgan kualik berme! [9] Не давай ложного свидетельства!
[10] Özgä kisˆinin nemäsi suxlanmagïl! [10] Ozge kisinin nemesin(zatyn, menshigin) qalama! [10] Не пожелай ничего, что принадлежит
    другому человеку!
[+] Sevgil senin qarïndasˆïn, senin kibi! [+] Sui senin inindi(qaryndasyndy) ozindi suigendei! [+] Люби ближнего своего, как себя!
  • Thanks 1
Link to comment
Share on other sites

12 часов назад, boranbai_bi сказал:
[1-2] Tenrini sövgil barcˆa üstündä! [1-2] Tanirdi barshadan artyq sui (jaqsy kor)! [12] Люби Бога превыше всего!
[3] Tenrinin atïn bile ant icˆmägil! [3] Tanirdin atymen ant ishpe! [3] Не клянись именем Бога!
[4] Ulukünni avurlagïl! [4] Uly kundi qurmette! [4] Чти святой день!
[5] Atannï, anannï hörmätlägil! [5] Atandy, anandy qurmette! [5] Почитай отца твоего и мать твою!
[6] Kisˆini öldürmägil! [6] Kisini oltirme! [6] Не убивай человека!
[8] Ogur bolmagïl! [8] Ury bolma! [8] Не будь вором!
[7] Ersek bolmagïl! [7] Ersek bolma! [7] Не будь похотливой!
[9] Yalgan tanïxlïq bermägil! [9] Jalgan kualik berme! [9] Не давай ложного свидетельства!
[10] Özgä kisˆinin nemäsi suxlanmagïl! [10] Ozge kisinin nemesin(zatyn, menshigin) qalama! [10] Не пожелай ничего, что принадлежит
    другому человеку!
[+] Sevgil senin qarïndasˆïn, senin kibi! [+] Sui senin inindi(qaryndasyndy) ozindi suigendei! [+] Люби ближнего своего, как себя!

В принципе даже очень похожи, за исключением некоторых деталей.

  • Одобряю 1
Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, Tima_2109 said:

В принципе даже очень похожи, за исключением некоторых деталей.

звучит мягче нашего языка, но думаю могли бы изъясняться с носителями без проблем.

эволюционировал ли казахский из этого  языка или в 13 веке наши предки говорили на диалекте похожем на нынешний казахский вот это интересный вопрос.

  • Одобряю 1
Link to comment
Share on other sites

[1] Kücˆlü bolmagïl. [1] Kushti (menmenshil) bolma. [1] Не превозносись (Не будь жестоким, хищным, над
    менным, гордым, притеснителем, букв. не будь сильным).
[2] Künücˆi [kvnvcˆi] bolmagïl. [2] Kunshil bolma. [2] Не будь завистником (ревнивцем).
[3] Öpkelemekcˆi bolmagïl. [3] Okpelegish(ashuly) bolma. [3] Не будь гневливым (вспыльчивым, свирепым, ско
    рым на расправу).
[4] Erincˆek bolmagïl. [4] Erinshek bolma. [4] Не будь ленивым (нерадивым).
[5] Qïzgancˆï, boguzgur, ersekcˆI bolmagïl. [5] Qyzganshaq, saran, ersek bolma. [5] Не будь жадным, ненасытным, не похотствуй (не по
    хотничай, не будь похотливой, нимфоманкой)*.
[6]C'́aqucˆï bolmagïl. [6] Shagymdanushy bolma. [6] Не будь доносителем.
[7] Usˆakcˆï, künücˆi [kuvncˆi =küncˆi?] bolmagïl. [7] Jalaqor, kunshil bolma. [7] Не будь клеветником (сплетником, оболгателем), за
    вистником (подстрекателем, разжигателем).
Erseklik. Muratlïq. Ersektik. Napsiqumarlyq. Нимфомания. Похотливость.
Link to comment
Share on other sites

В 14.06.2022 в 18:57, boranbai_bi сказал:

звучит мягче нашего языка, но думаю могли бы изъясняться с носителями без проблем.

эволюционировал ли казахский из этого  языка или в 13 веке наши предки говорили на диалекте похожем на нынешний казахский вот это интересный вопрос.

Ну куманский язык (кыпчакский проще говоря) относится к тюркским языкам именно поэтому и похож. Простите в лингвистике не силен, но однозначно куманский и казахские языки очень сильно похожи. 

  • Одобряю 1
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...