Jump to content



Zake

"Дарлекин" и "нирун". Объяснение терминов в контексте сведений Рашид Ад Дина

Recommended Posts

50 minutes ago, Boroldoi said:

Я конкретно о “илв” и “хархлх”. А предложение конечно понимаю. Хотя этот калмыцкий на кирриллице плод советского разьединяй как можно дальше политики. Что меня удивляет у вас такое же желание по видимому, акцентировать различия. Вы вообше гражданин Монголии или нет.

Я монгол, и вообще то не тебе рассуждать что я гражданин Монголии или нет!  Живи там спокойно где находитесь ... :lol: 

 

илв - илбэ

hарhлh - гаргалга

Чё здесь плохого то?  Одно написано по "калмыцки", а другое по "халха-кирилически".

----------------------------------

Вообщем пишем на монгольском мы как "гаргалга", а произносим именно как "гарглг". И пишем "илбэ" а произносим как "илб".

Вот так калмыцкая грамматика создано совершенно тупо строго по произношению.

А халха монгольская кириллическая грамматика сохранил закон правописания от классик-монгольской письменности как поскольку возможно . Это очень хорошо! 

Link to comment
Share on other sites

Just now, enhd said:

Я монгол, и вообще то не тебе рассуждать что я гражданин Монголии или нет!  Живи там спокойно где находитесь ... :lol: 

 

илв - илбэ

hарhлh - гаргалга

Чё здесь плохого то?  Одно написано по "калмыцки", а другое по "халха-кирилически".

----------------------------------

Вообщем пишем на монгольском мы как "гаргалга", а произносим именно как "гарглг".

Вот так калмыцкая грамматика создано совершенно тупо строго по произношению.

А халха монгольская кириллическая грамматика сохранил закон правописания от классик-монгольской письменности как поскольку возможно . Это очень хорошо! 

Вот и я том же. Калмыцкая бурятская кириллица это просто насмешка. 

Я и в Монголии живу и гражданин Монголии если что, и конечно мне можно рассуждать кто монгол или нет. 

Link to comment
Share on other sites

3 minutes ago, Boroldoi said:

Вот и я том же. Калмыцкая бурятская кириллица это просто насмешка. 

Я и в Монголии живу и гражданин Монголии если что, и конечно мне можно рассуждать кто монгол или нет. 

Тебе не насмехаться на культуру целых народов калмыков и бурятов. :angry:

Тебе надо изучать языки халимаг буюу ойрот, и также буриад барга.  И уважать других, не будь "худгийн мэлхий"-ом как наш ув. казах АксКерБорж из этого форума.

Link to comment
Share on other sites

2 hours ago, enhd said:

Тебе не насмехаться на культуру целых народов калмыков и бурятов. :angry:

Тебе надо изучать языки халимаг буюу ойрот, и также буриад барга.  И уважать других, не будь "худгийн мэлхий"-ом как наш ув. казах АксКерБорж из этого форума.

Культуру всех монголов и вообше всяких народов я уважаю. Я тут говорю о навязанном грамматике которую вы выше тоже назвали тупостью. Я уже писал вам ойратский и бурядский я вполне хорошо понимаю, вы же утверждаете что эти диалекты нам не понятны и вообше из Луны. Так что сами и изучайте Монгольский язык лучше. Далийгаад шаачих юм аа.

Link to comment
Share on other sites

14 minutes ago, Boroldoi said:

Культуру всех монголов и вообше всяких народов я уважаю. Я тут говорю о навязанном грамматике которую вы выше тоже назвали тупостью. Я уже писал вам ойратский и бурядский я вполне хорошо понимаю, вы же утверждаете что эти диалекты нам не понятны и вообше из Луны. Так что сами и изучайте Монгольский язык лучше. Далийгаад шаачих юм аа.

Далийгаад шаачих юм аа  -  ха, ха ... чё сказать вашему поэтическому слово-выражению. :asker13mt:

Link to comment
Share on other sites

5 hours ago, enhd said:

Далийгаад шаачих юм аа  -  ха, ха ... чё сказать вашему поэтическому слово-выражению. :asker13mt:

Современная монгольская речь, означает от темы ушли.

Link to comment
Share on other sites

23 часа назад, enhd сказал:

«хар тамхи» – колдун  -  вот это неправильно. В интернете бывает словари где вообще сумасшедшие переводы оказывается и чем обычно АКБ и ему подобные товарищи пользуются, наверно этот юзер "Караудай" взял пример от таких словарей. :lol:

 

Про себя наверно написали повернув стрелки на АКБ? Хитер же наш алтайн-урианхайский тестикуловед-маньчжуровед.

Забыл как на днях сам попал впросак с каким-то монгольским словарем, поверив ему, что "агар модон хувин" это деревянные вёдра доярок, изготовленные из .... (внимание, здесь барабанная дробь!) .... из кипариса. :D

Типа монгольские скотоводы импортировали в страну древесину кипариса для изготовления ведер для доения овец, коров, кобылиц и верблюдиц. ))

 

Link to comment
Share on other sites

26.08.2021 в 10:26, Boroldoi сказал:

Илбэ это уже означает магия или если хотите волшебство, без всякого хархлх.

Да, магия, или скорее - магическое явление, волшебство. Гаргаха - выпускать, гарга - выпустил, произвел. 

Илбэ гаргалга - произошло волшебство, магическое явление. 

Link to comment
Share on other sites

1 час назад, karaydel сказал:

Казахский «темекi» - табак. Киргизский «тамеки» - табак. Бенгальский তামাক (tāmāka) - табак. Когда буква «м» превратилась в «б»?   Английский «tobacco» - табак.

Хара тамхи/тамщи - листовой табак, самосад, необработанный 

Тамхи/тамщи - уже обработанный/нарезанный табак: сигарета, папироса, курительный весовой, махорка, крупка и т.д. 

Насчет сигар - не знаю, у нас не водится. :D

Link to comment
Share on other sites

11 часов назад, karaydel сказал:

Казахский «темекi» - табак. 

 

"Темекі" это наверно не табак, а сигареты.

Наш край, это северо-восток Казахстана, говорил раньше не "темекі", а "шылым". И сейчас кто-то продолжает так называть, а кто-то уже давно перешел на новое название "темекі", потому что каждый день так говорят кругом и повсюду - по ТВ, на пачках сигарет, везде, по неволе сменишь термин. ))

Даже для глагола "курить" есть несколько глаголов - "шегу", "тарту", "ату". 

Но все эти вопросы лучше обсудить в другой подходящей теме, здесь оффтоп.

 

Link to comment
Share on other sites

28.08.2021 в 11:25, АксКерБорж сказал:

 

"Темекі" это наверно не табак, а сигареты.

Наш край, это северо-восток Казахстана, говорил раньше не "темекі", а "шылым". И сейчас кто-то продолжает так называть, а кто-то уже давно перешел на новое название "темекі", потому что каждый день так говорят кругом и повсюду - по ТВ, на пачках сигарет, везде, по неволе сменишь термин. ))

Даже для глагола "курить" есть несколько глаголов - "шегу", "тарту", "ату". 

Но все эти вопросы лучше обсудить в другой подходящей теме, здесь оффтоп.

 

Да, захламили тему оффтопом.

Ув енхд дал свою этимологию по теме, не в курсе? 

Может я что-то пропустил? 

Link to comment
Share on other sites

1 hour ago, Zake said:

Да, захламили тему оффтопом.

Ув енхд дал свою этимологию по теме, не в курсе? 

Может я что-то пропустил? 

Да захламили.  Придется кому то наверное чистить немножко.

Далее захламить:

сигарета по монгольски будет "янжуур" - это происходит от китайского слова, кажется из названия какого-то китайского города где производили сигареты.

Link to comment
Share on other sites

19 hours ago, karaydel said:

Караимский «чарай» /лицо/. Караимские диалекты: цырай, чирай, чирэй, чырай, чэрай. «Базых чарайлы» - толстощекий.

Узбекский «чиройли» /красивый/. Имеет ли это узбекское слово отношение к славянским словам и монгольскому окончанию «-чар»?

Монгольское окончание"-чар, -цар" используется чтобы образовать слов в уменьшительном обозначении. То есть слово "лев" и если добавить осончание "-чар, -цар" и получим  например  "левчар"  - это лвёнок, или что маленькое похоже на льва, и или вообще презрительное значение "внемляет себя на того большого имя".

слово "хүн" - человек. А хүнэнцэр - чтот-то мизерное/слабое/малое похожее на человека, человекоподобный. И слово "чоно", и если чононцор - что то слабый или малое похоже на волка, волкоподоэый малый.

 

В имени человека или насчёт человека ближних имеет смысл в ласкательном смысле, например говорим маленьких детей как "хүнэнцэр" - похожее или скорее старающее, подрастающее на человека существо-прекрасное:asker13mt:

 

Link to comment
Share on other sites

20 hours ago, karaydel said:

Караимский «чарай» /лицо/. Караимские диалекты: цырай, чирай, чирэй, чырай, чэрай. «Базых чарайлы» - толстощекий.

Узбекский «чиройли» /красивый/. Имеет ли это узбекское слово отношение к славянским словам и монгольскому окончанию «-чар»?

Узбекский «чиройли» /красивый/ - это монгольское слово "царай", в классик-монгольском пишется как чирай, которое обозначает просто "лицо".  И от этого слова в монгольском образуется слово "царайтай, чирайтай" - то есть с лицом или в косвенном смысле "красивый, приятный".  В тюркском это будет "чирайлы" - с лицом "красивый, прекрасный".

В монгольском "царайлаг - чирайилиг - ᠴᠢᠷᠠᠶᠢᠯᠢᠭ" - красивый/ая, прекрасный/ая в отношении человека. 

  • Не согласен! 1
Link to comment
Share on other sites

29 minutes ago, karaydel said:

Если монгольское окончание «-чар» /маленький/ вы применяете к имени Бодончар, то что означает первая часть имени? Неужели кабан? Тогда и окончание «-чар» можно производить от слова «чарлаа» /визгливый/. Или это слово родственно татарскому слову «чырылдай» /визжит, взвизгивает, пищит/?

Здесь ну есть толкования разные, например от слова "бодон" - "кабан" и соответственно "бодончар/бодончар" маленький кабанчик.

И ещё от слова "бут/бутан" - куст. И отэтого происходит слово "бутанцар/бутанчар" - дитя без определенного отца.  Здесь косвенное значение что дитя-оное нашлось скрытно под кустами.

А современном монгольском языке более укороченный вариант используется как "бутач" - внебрачный/ая.  Здесь сообственно "бут" - куст и суффикс "-ч" вместо "-чар".

Некоторые (монгольские и иностранные исследователи)  объясняют в имени как раз именно о "боданчар/бутанцар" или внебрачном происхождении.

 

Думаю что окончание не производит слово само собой. (Это насчёт вашего вопроса: Тогда и окончание «-чар» можно производить от слова «чарлаа» /визгливый/ )

Насчёт "чарлаа" это происходит от глагола "чарла(х)" - визжать. Никоим образом не связывается с окончанием "-чар".

Link to comment
Share on other sites

31.01.2021 в 12:24, Zake сказал:

Дарлекин - это просто незнакомое слово из легенды об Ергенконе, значение которого мы все пытаемся понять и этимологизировать.

(Кроме сведений РАДа нигде это слово не встречается. )

Ну, как же не встречается?

До сих пор на слуху песня Аллы Пугачевой «Арлекин»: https://youtu.be/wT3TT04CJmY

Арлекин (/ˈhɑːrləkwɪn/; итал. Arlecchino [arlekˈkiːno], фр. Arlequin) — персонаж итальянской комедии дель арте.

Над этимологией бьются все до сих пор.

Но основной вариант – якобы восходит к Эл(р)лекену (Hellequin) — предводителю кавалькады призрачных всадников из германской мифологии «Дикая охота», где Helle – имя предводителя, а quin, как и в названии ансамбля Queen – король, царь. Этимология и генезис имени Helle (Herla (Герла) хороший разбор здесь: https://ru.abcdef.wiki/wiki/Herla  и здесь: https://pikabu.ru/story/khel__boginya_mertvyikh_7302619

Цитата

 

В древнескандинавском языке слово «Hel» употребляется в двух контекстах – как имя собственное для женского фольклорного персонажа и как обозначение одноименной локации, принципиально важной для всей древнескандинавской космогонии. Это слово имеет родственные словоформы во всех языках германской группы, вплоть до староанглийского «Hell», что значит «ад» (как и в современном английском).

В старофризском аналогом древнескандинавской Хель («Hel») является форма «Helle», в старосаксонском – «Hellia», в древневерхненемецком – «Hella», в готском – «Helja». Согласно доминирующей версии, все эти формы пришли из протогерманского, в котором существовало слово «haljō» (или «xaljō»). Переводится это слово как «скрытое место» и в свою очередь восходит к протоиндоевропейскому глаголу «kel», что значит «скрывать» (по К. Уоткинсу «Словарь индоевропейских корней»).

Любопытно, что древнескандинавское слово «Hel» этимологически связано с формой «Hall», что значит «зал» (например, «Valhöll» или «Вальхалла», в переводе – «Залы мертвых»). Протогерманская форма «hallō», из которой позже появился «hall», восходит к корню «kol», являющемуся вариацией уже упомянутого «kel».

Есть и другие версии происхождения этого слова из древнеанглийского и даже готского языка.

В протогерманском языке существовали понятия «xalja-rūnō» и «xalja-wītjan», которые позже встречаются у Иордана как «haliurunnae». В. Орел полагает, что оба слова означают «колдунья» и соответствуют древнеанглийскому «helle-rúne» (иногда переводится как «некромант»). Предтечей этих форм Орел считает форму «helli-rūna», переводимую как «магия» и имеющую хорошо отличимый элемент «runa», которым позже стали обозначать собственно руны.

У. Леман идет еще дальше, проводя аналогию между готским «haliurunnae» и протогерманским «rinnan», которое может означать «идти» или «бежать». В результате, формы «xalja-rūnō» и «xalja-wītjan», по всей вероятности, можно перевести как «тот, кто путешествует нижний мир».

 

Разбор других вариантов Hellequin (Гарлекин) здесь: https://harllatham.livejournal.com/159818.html

Надеюсь вышеприведенные материалы помогут выявить тюркизмы и монголизмы в индоевропейской среде (или наоборот).

По поводу легенды об Ергенкон.

В части, касающейся первой части слова, т.е. Ерген- скажу следующее:

Есть в наших краях Ергени (также Ергенинская возвышенность, Эргени, Эргенинская возвышенность). Говорят, генезис идет от калмыкского «Өргн» - «возвышенный», пример - калм. Эргнин җирн зурһан шиир — «66 прибрежных возвышенностей».

По поводу второй части слова -кон мысль ещё зреет.

Link to comment
Share on other sites

1 минуту назад, Eger сказал:

Ну, как же не встречается?

 

До сих пор на слуху песня Аллы Пугачевой «Арлекино»: https://youtu.be/wT3TT04CJmY

 

Арлекин (/ˈhɑːrləkwɪn/; итал. Arlecchino [arlekˈkiːno], фр. Arlequin) — персонаж итальянской комедии дель арте.

 

Над этимологией бьются все до сих пор.

Но основной вариант – якобы восходит к Эл(р)лекену (Hellequin) — предводителю кавалькады призрачных всадников из германской мифологии «Дикая охота», где Helle – имя предводителя, а quin, как и в названии ансамбля Queen – король, царь. Этимология и генезис имени Helle (Herla (Герла) хороший разбор здесь: https://ru.abcdef.wiki/wiki/Herla  и здесь: https://pikabu.ru/story/khel__boginya_mertvyikh_7302619

 

Разбор других вариантов Hellequin (Гарлекин) здесь: https://harllatham.livejournal.com/159818.html

 

 

 

Надеюсь вышеприведенные материалы помогут выявить тюркизмы и монголизмы в индоевропейской среде (или наоборот).

 

По поводу Эргени.

 

Есть в наших Ергени (также Ергенинская возвышенность, Эргени, Эргенинская возвышенность). Говорят, генезис от калмыкского «Өргн» - «возвышенный», пример - калм. Эргнин җирн зурһан шиир — «66 прибрежных возвышенностей».

Не думаю, что есть связь между "дарлекин"  Рашид Ад Дина и "арлекино".

Link to comment
Share on other sites

41 минуту назад, Zake сказал:

Не думаю, что есть связь между "дарлекин"  Рашид Ад Дина и "арлекино".

Кстати, по звучанию слова совсем не далеки - в изначалном звучании «арлекин» звучит как гарлекин (и пишется, написание я приводил выше).  Звук Г переходит в Д легко.

Ну, а что бы сказать, что связи между «дарлекин», словом, приведенным персом Рашид ад-Дин Фазлуллах ибн Абу-ль-Хайр Али Хамадани и «гарлекин» из индоевропейской семьи языков никакой не существует, нужно, все-таки, провести соответствующий анализ, хотя бы на основе уже приведенного здесь.

Как правило, легенды и мифы различных народов имеют общие глубинные корни. Да и много чего общего есть в звучании слов, сходных по значению: кун и хан и т.д. Случайность?

Link to comment
Share on other sites

9 часов назад, enhd сказал:

Здесь ну есть толкования разные, например от слова "бодон" - "кабан" и соответственно "бодончар/бодончар" маленький кабанчик. И ещё от слова "бут/бутан" - куст. И отэтого происходит слово "бутанцар/бутанчар" - дитя без определенного отца.  Здесь косвенное значение что дитя-оное нашлось скрытно под кустами. А современном монгольском языке более укороченный вариант используется как "бутач" - внебрачный/ая.  Здесь сообственно "бут" - куст и суффикс "-ч" вместо "-чар". Некоторые (монгольские и иностранные исследователи)  объясняют в имени как раз именно о "боданчар/бутанцар" или внебрачном происхождении. Думаю что окончание не производит слово само собой. (Это насчёт вашего вопроса: Тогда и окончание «-чар» можно производить от слова «чарлаа» /визгливый/ ) Насчёт "чарлаа" это происходит от глагола "чарла(х)" - визжать. Никоим образом не связывается с окончанием "-чар".

 

Вас не выдвигали на премию, допустим Ника или Фэнтэзи?

 

  • Like 1
  • Одобряю 1
  • Не согласен! 1
Link to comment
Share on other sites

30.01.2021 в 19:20, Zake сказал:

Слабый аргумент, если копнуть чуть глубже. Потому что имя у Джувейни читают как Бурке. У Насави читается как Ерке/Ерка (YRKA).

...Когда армия отступила, Борке-нойон 461, который был помощником Тогачара, разделил ее на две части...

461. Читается BWRKAY, а не NWRKAY, как в тексте. Бартольд, op. cit., 424 и прим. 2, отождествляет его с Борке (BWRKH) из племени джалаиров, который, согласно Рашид ад-Дину, сопровождал Джэбэ и Субутая в их великом походе, но умер «на берегу реки», т. е., очевидно, к востоку от р. Окс (Березин, VII, 52). В другом месте (там же, 278) сообщается просто, что он умер «в пути». В переводе Хетагурова его имя в первом случае (97) — Бурке, во втором (194) — Нурке. Я использую написание Börke (i), но в действительности правильное произношение гласного звука в его имени не установлено: в дальневосточных источников оно не упоминается. См. Pelliot, Horde d’Or, 48, 1. Согласно Насави (tr. Houdas, 87-89), Борке (называемый Хоудасом Yerka: в его тексте вместо BRKA используется форма YRKA) был отправлен в Хорасан вместе с Тогачаром...

 

А нет ли связи со словом уркаган?

Слово-то имеет тюркские корни. Урк - свирепый, очень опасный человек.

Link to comment
Share on other sites

22.08.2021 в 11:31, АксКерБорж сказал:

 

Извините, но кабанинскую этимологию в топку! :D

Благодарите Азбаяра, подкинувшего нам хорошую версию, которую потом довел до ума ув. Zake.

Мифический предок черного татарина Чингизхана - Бодончар (в Огузоведении - Бузанджар).

Моянчур - тогуз-огузский каган ("уйгурский").

Он же по китайским хроникам Келей-кэхань, т.е. Керей-каган.

 

Все карты бьют, потому что вопреки существующим взглядам, предки татарских (средневековых монгольских) племен Чингизхана все же не шивэи, мохэ или кидани, а окиданенные (омонголенные в языковом плане) тюркские тогуз-огузские племена (название династии аристократической верхушки "Уйгур").

 

Все карты бьют, потому что по ДТС (стр 79) Bajin (Байин)- густо красный цвет. 

Речь идет именно о цвете!  Это очень важно ибо это соответствует этимологии Рашид ад Дина касательно кереитов.

"Кер"   в тюркских языках - это примерно диапазон от рыжего  до коричневого цветов. Тяжело выразить однозначно  даже сейчас!  "Кер дала", "кер ат" и т.д.  думаю что понятно тюркояз. юзерам. Или непонятно)

В общем юзеры сами могут посмотреть в словарях значение  слова "кер" в тюркских языках.

Поэтому имхо Bajin (Байин) в какой-то мере можно соотнести с "Кер", т.е. здесь семантика близка, а в термине "Керей"   аффикс "ей" - это уменьшит-ласкат . аффикс в тюркских языках. 

В итоге Bajin (Байин) - это цвет, а ЧУР - это титул высокопоставленных тюркских чиновников (по Дерферу):

Баянчур/Моянчур - красноватый/темнорыжий/смугловатый ЧУР. А Керей - его синоним, поэтому и прозвали его как красносмуглый/темнорыжий каган, Керей-каган (Гэлэ-каган в источниках). 

В казахских шежире имя Боданчар значится как Бозаншар. Это обусловлено особенностью тюркских языков. Например: айак=азак=адак (нога) или кайин=казин (береза) и т.д.

Т.е. Баинчур=Маинчур=Бодончар=Бозончар.

Link to comment
Share on other sites

16 часов назад, Zake сказал:

"Кер"   в тюркских языках - это примерно диапазон от рыжего  до коричневого цветов. Тяжело выразить однозначно  даже сейчас!  "Кер дала", "кер ат" и т.д.  думаю что понятно тюркояз. юзерам. Или непонятно)

 

Подтверждаю ваши слова.

Как известно, в прошлом в лесостепях, степях и полупустынях водилось несколько видов дикой лошади, на которых охотились казахи - тарпан, қулан и др.

Некоторых из них казахи называли по их характерной масти, например, кер құлан или кер тағы.

Поэтому можно наглядно судить об этом цветовом оттенке по сохранившейся одной из них.

 

Н.М. Пржевальский («Из Зайсана через Хами и Тибет и на верховья Желтой реки». Третье путешествие в Центральной Азии. 1879 - 1880 гг.):

"... Новооткрытая лошадь, называемая киргизами кэртаг, а монголами также тахи (АКБ: от казахского, тюркского "тағы" - "дикая"), обитает лишь в самых диких частях Джунгарской пустыни. Здесь кэртаги держатся небольшими (5 - 15 экземпляров) стадами, пасущимися под присмотром опытного старого жеребца... За исключением Чжунгарии, кертаг нигде более не водится".

Г.Е. Грумм-Гржимайло ("Описание путешествия в Западный Китай", гл.9 «В центральную Джунгарию за дикими  лошадьми»):

"… Пржевальский замечает: «Киргизы называют дикую лошадь «Кертагом»; «Суртэгом» же зовут джигетая (Asinus hemionus Pall). Это не совсем так. Слова «кер» и «сур» – названия мастей. «Кер» значит мухортая, подвласая, иначе каурая, с большими беловатыми подпалинами. Когда масть темнее, когда навис исчерна-серый и стан издали кажется мышасто-пегим, киргизы зовут ее «сур»…. турфанцы называют «яуват» или «такы»

 

Сейчас эта лошадь всем известна как "лошадь Пржевальского". :)

Вот он по-казахски "КЕР ТАҒЫ" или по-монгольски "ТАХЬ", вот варьирование оттенков этой масти КЕР (конечно есть и разнобой от качества фотографий):

2850a5a4813f24260ac121565ed0df7e65dcee02

92673289_2609750275960468_46279535205936

tahi1.jpg

  • Одобряю 1
Link to comment
Share on other sites

3 hours ago, Zake said:

Все карты бьют, потому что по ДТС (стр 79) Bajan - густо красный цвет. 

Речь идет именно о цвете!  Это очень важно ибо это соответствует этимологии Рашид ад Дина касательно кереитов.

"Кер"   в тюркских языках - это примерно диапазон от рыжего  до коричневого цветов. Тяжело выразить однозначно  даже сейчас!  "Кер дала", "кер ат" и т.д.  думаю что понятно тюркояз. юзерам. Или непонятно)

В общем юзеры сами могут посмотреть в словарях значение  слова "кер" в тюркских языках.

Поэтому имхо Bajan = Кер, т.е. здесь семантика близка, а в термине "Керей"   аффикс "ей" - это уменьшит-ласкат . аффикс в тюркских языках. 

В итоге Bajan - это цвет, а чур - это титул высокопоставленных тюркских чиновников (по Дерферу):

Баянчур/Моянчур - красноватый/темнорыжий/смугловатый чур. А Керей - его синоним, поэтому и прозвали его как смугловатый/темнорыжий каган, Керей-каган (Гэлэ-каган в источниках). 

В казахских шежире имя Боданчар значится как Бозаншар. Это обусловлено особенностью тюркских языков. Например: айак=азак=адак (нога) или кайин=казин (береза) и т.д.

Т.е. Баинчур=Маинчур=Бодончар=Бозончар.

Это что? Хотите показать Сколько чуши можно написать в одном посте.

  • Не согласен! 2
Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...