Jump to content



Zake

Этимология названия реки "Онон", "Ене", "У?н", "Уин".

Recommended Posts

Только что, Дамир сказал:

опять двадцать пять

Я не буду участвовать в вашей пустопорожней болтовне. 

Если есть предложения по этимологии - давайте обсудим.

Link to post
Share on other sites
  • Admin
Только что, Zake сказал:

Я не буду участвовать в вашей пустопорожней болтовне. 

Если есть предложения по этимологии - давайте обсудим.

Зэйк в более ранних сообщения ув. Дамир привел свой вариант этимологии.

Link to post
Share on other sites
Только что, Rust сказал:

Зэйк в более ранних сообщения ув. Дамир привел свой вариант этимологии.

Я пропустил видимо. Столько сообщений от него)

Link to post
Share on other sites
4 часа назад, Дамир сказал:

Две разные реки.

Я не лингвист, но в моем понимании Онон это разрез, промежуток, отвилок с бур. оноо с суффиксом -"н" для образования именной основы.

Есть уже вариант этимологии

Link to post
Share on other sites
6 минут назад, Zake сказал:

пустопорожней болтовне

То есть так вы называете обсуждение по теме вопроса.

А контекст, я так понимаю не приведете?

Link to post
Share on other sites
11 минут назад, Дамир сказал:

То есть так вы называете обсуждение по теме вопроса.

А контекст, я так понимаю не приведете?

Контексты оч. разные. Смотрите сами в источниках если интересуетесь

Link to post
Share on other sites

Ладно, воспользуюсь цитатой Кайрата:

""Алтан Тобчи" Лубсан Данзана (Москва, 1973 г.):

"... Буху Хатаги подумал: "Младший брат мой Боданчар ушел по течению этой Ене мурен реки."

В сноске пояснение переводчика Н.П. Шастиной - Онон мурен."

Младший брат мой Боданчар ушел по течению (этой Ене) - это одно и то же слово на разных языках (мурен реки) - это одно и то же слово на разных языках

Link to post
Share on other sites
2 часа назад, Дамир сказал:

Зачем нам пытаться делать, то, что и так нашими предками было сделано!?  Это ваше видение, отсюда наверно и все обиды, что вас якобы забыли, отсюда наверно ваше желание переместить все на западную сторону Алтая. Должно быть детская травма, которую вы пронесли сквозь года.:D Моя же, точка зрения, что как и монгольские народы, так и некоторые тюркские народы имеют право на былую славу. Именно! А объективность показывает, что все события периода становления Великого Хана происходили на территориях Монголии и совр. Забайкалья. Ув. админ уже приводил и не раз цитаты с упоминанием именно этой реки и р.Онон. В этом и проблема, и надо заметить, проблема одного человека - моего покорного слуги, опять же только лишь желание. Без доказательств и/или без приведения каких-либо иных указаний, опровергающих обратное.

 

Не историческое обсуждение, а какой-то колхозный бред, читать противно.

 

Link to post
Share on other sites
33 минуты назад, Дамир сказал:

Ладно, воспользуюсь цитатой Кайрата:

""Алтан Тобчи" Лубсан Данзана (Москва, 1973 г.):

"... Буху Хатаги подумал: "Младший брат мой Боданчар ушел по течению этой Ене мурен реки."

В сноске пояснение переводчика Н.П. Шастиной - Онон мурен."

Младший брат мой Боданчар ушел по течению (этой Ене) - это одно и то же слово на разных языках (мурен реки) - это одно и то же слово на разных языках

 

Вы грубо искажаете как слова Лубсан Данзана, так и комментарий Шастиной.

Этот текст приводил я и в нем указательное местоимение "этой" стоит перед названием реки, а вы хотите их слить воедино.

Что не сделаешь чтобы доказать свои хотелки, правда Дамир? ;)

 

Link to post
Share on other sites
3 минуты назад, АксКерБорж сказал:

какой-то колхозный бред

Не забывайте, это ваше стезя выливать "колхозный бред" сюда и выдавать за одну единственную правду

Link to post
Share on other sites
2 минуты назад, АксКерБорж сказал:

 

Вы грубо искажаете как слова Лубсан Данзана, так и комментарий Шастиной.

Этот текст приводил я и в нем указательное местоимение "этой" стоит перед названием реки, а вы хотите их слить воедино.

Что не сделаешь чтобы доказать свои хотелки, правда Дамир? ;)

 

Ене это и есть то самое местоимение, а не название реки, что ж вы до мурэн реки не придираетесь?

Потому что хочется выдать местоимение "ене", а равно "энэ", за название реки?

Link to post
Share on other sites
27 минут назад, Дамир сказал:

Не забывайте, это ваше стезя выливать "колхозный бред" сюда и выдавать за одну единственную правду

 

Как показала многолетняя практика Евразийского исторического сервера, хамство и переход на личность это лучшее оружие при отсутствии аргументов по обсуждаемым вопросам.

 

24 минуты назад, Дамир сказал:

Ене это и есть то самое местоимение, а не название реки, что ж вы до мурэн реки не придираетесь? Потому что хочется выдать местоимение "ене", а равно "энэ", за название реки?

 

А вас не пугает тавтология в вашем объяснении?

Ваше переиначивание слов Лусбан Данзана: "Младший брат мой Боданчар ушел по течению этой этой мурен реки.

Ваша поправка комментария Н.П. Щастиной - Бодончар ушел по течению не Онон реки, а по течению этой этой реки.

Или для достижения поставленной цели любые средства хороши? :D

 

Link to post
Share on other sites
16 минут назад, АксКерБорж сказал:

А вас не пугает тавтология в вашем объяснении?

Ваше переиначивание слов Лусбан Данзана: "Младший брат мой Боданчар ушел по течению этой этой мурен реки.

А вас? Не кажется странным объяснение "мурэн реки", тоже ведь тавтология?

По-вашему выходит: "Младший брат мой Боданчар ушел по течению этой Ене реки реки."

А Шастина просто пояснила, что речь идет про Онон

Link to post
Share on other sites
22 минуты назад, АксКерБорж сказал:

Как показала многолетняя практика Евразийского исторического сервера, хамство и переход на личность это лучшее оружие при отсутствии аргументов по обсуждаемым вопросам.

Верно подметили, вы вместо того, чтоб аргументировать и обсудить, просто перешли на хамство и переход личности. А ведь могли

  • Не согласен! 1
Link to post
Share on other sites
54 минуты назад, Дамир сказал:

Верно подметили, вы вместо того, чтоб аргументировать и обсудить, просто перешли на хамство и переход личности. А ведь могли

 

Вы известный у нас скандальный юзер.

Без комментариев.

 

55 минут назад, Дамир сказал:

А вас? Не кажется странным объяснение "мурэн реки", тоже ведь тавтология?

По-вашему выходит: "Младший брат мой Боданчар ушел по течению этой Ене реки реки."

 

Это в русском переводе так, специально для непонятливых, чтобы знали, что "мурен" это река.

Потому что в монгольском языке и в монгольских текстах всегда присутствует приставка "река".

На вскидку: Халхин-гол, Хэрлэн-гол, Туул-гол, Орхон-гол, Сэлэнгэ-мурен и т.д.

Если хотите, то я могу показать оригинальный текст Лубсана Данзана, там русского слова "реки" точно нет.

Так что вы не правы, умейте признавать ошибки, зачем устраивать спор ради спора (flame)?

 

Link to post
Share on other sites
13 часов назад, АксКерБорж сказал:

Это в русском переводе так, специально для непонятливых, чтобы знали, что "мурен" это река

Отмазка ваша очередная, я так же могу сказать, что для слова "энэ" добавили перевод "этой", специально для вас с Заке, но вы же упираетесь и утверждаете, что это название, а не местоимение.

13 часов назад, АксКерБорж сказал:

Если хотите, то я могу показать оригинальный текст Лубсана Данзана, там русского слова "реки" точно нет.

Скан? А то я знаю как вы цитируете выборочно с подлогом и подтасовкой, я вас уже ловил на этом!

 

13 часов назад, АксКерБорж сказал:

Так что вы не правы, умейте признавать ошибки, зачем устраивать спор ради спора (flame)?

Вы какой-то тяжёлый и тугой человек, свои отрицательные качества пытаетесь приписать другим, но за собой ничего не хотите видеть.

Вы если не заметили я признаю свои ошибки, чего ждать от вас нет смысла. Вы зная, что не правы будет извиваться как угодно, пытаться оскорблять, заниматься подтасовкой, а потом наигранно плакать, мол все врут, тот кипчаковед, этот маньчжуровед, третий тезковед, четвёртый неадекват, пятый улюлюкает, шестой любитель осликов, монголы все переняли, я так вообще скандалист, агрессор и быдло. Вы с собой разберитесь для начала. В общем кричите громче всех, а на деле пускаете мыльные пузыри из той детской игрушки.

  • Одобряю 1
Link to post
Share on other sites
17 часов назад, Zake сказал:

Контексты оч. разные. Смотрите сами в источниках если интересуетесь

В чем смысл создания темы для обсуждения, если вы не желаете обсуждать?

Я задал простую просьбу показать эти контексты, если вы утверждаете, что контексты разные - значит вы их видели и вам не составит труда их привести. Но вы же вечно посылаете куда-то: смотри тему сначала, ищи в теме, ищи в источниках, ищи по форуму. А???

Что бы вы с АКБ обсудили тут вдвоем и потом везде писали, мол "обсуждали и пришли к выводу"? Так?

  • Одобряю 1
  • Не согласен! 1
Link to post
Share on other sites
5 минут назад, Дамир сказал:

В чем смысл создания темы для обсуждения, если вы не желаете обсуждать?

Я задал простую просьбу показать эти контексты, если вы утверждаете, что контексты разные - значит вы их видели и вам не составит труда их привести. Но вы же вечно посылаете куда-то: смотри тему сначала, ищи в теме, ищи в источниках, ищи по форуму. А???

Что бы вы с АКБ обсудили тут вдвоем и потом везде писали, мол "обсуждали и пришли к выводу"? Так?

Я не понял, у вас там (в вашей части России) нет доступа в интернет? 

Что за возмущения?

  • Не согласен! 1
Link to post
Share on other sites
8 минут назад, Zake сказал:

Я не понял, у вас там (в вашей части России) нет доступа в интернет? 

Что за возмущения?

А зачем мне самому искать? Если вы заикнулись о том, что контексты разные, так приведите их сюда, в вашу же тему, в ваших же интересах. Вы же просто не желаете обсуждать

Link to post
Share on other sites
14 минут назад, Дамир сказал:

А зачем мне самому искать? Если вы заикнулись о том, что контексты разные, так приведите их сюда, в вашу же тему, в ваших же интересах. Вы же просто не желаете обсуждать

Дамир, вам надо успокоиться.

Link to post
Share on other sites

Лубсан Данзан "Алтан Тобчи", перевод Шастина Н.П.

[ГЛАВА II. РОДОСЛОВНАЯ ЧИНГИС-ХАНА]

"Между тем 53 старший его брат Буху Хатаги подумал: «Младший брат мой Боданчар ушел по течению этой реки (ene müren, в «Секр. ист.» - Onon müren «река Онон».)." http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Altan_tobci/frametext2.htm

Теперь подлог от АКБ:

"Алтан Тобчи" Лубсан Данзана (Москва, 1973 г.):

"... Буху Хатаги подумал: "Младший брат мой Боданчар ушел по течению этой Ене мурен реки."

В сноске пояснение переводчика Н.П. Шастиной - Онон мурен."

 

Link to post
Share on other sites
1 минуту назад, Zake сказал:

Дамир, вам надо успокоиться.

Да я спокоен, просто меня удивляет такой подход в обсуждении.

Link to post
Share on other sites
5 минут назад, Дамир сказал:

Да я спокоен, просто меня удивляет такой подход в обсуждении.

 

Я не буду для вас искать в источниках упоминание реки Онон (Енен и т.д ). 

И никто не будет за вас копаться в источниках и заниматься ликбезом.

  Неужели это так трудно уяснить? 

(Участие в теме уже предполагает знакомство с материалом).

Link to post
Share on other sites
2 минуты назад, Zake сказал:

Участие в теме уже предполагает знакомство с материалом

Доводы опровергаются при их наличии.

 

3 минуты назад, Zake сказал:

Я не буду для вас искать в источниках упоминание реки Онон (Енен и т.д )

Это не для меня, в первую очередь это для вас самих же, что бы видеть наглядно.

  • Одобряю 1
Link to post
Share on other sites
4 минуты назад, Zake сказал:

 

Я не буду для вас искать в источниках упоминание реки Онон (Енен и т.д ). 

И никто не будет за вас копаться в источниках и заниматься ликбезом.

  Неужели это так трудно уяснить? 

(Участие в теме уже предполагает знакомство с материалом).

И, что вы скажете по поводу подлога от Кайрата? Может я что-то не то нашел, может у него какой-то особый перевод от Шастиной?

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now




×
×
  • Create New...