Перейти к содержанию
АксКерБорж

Разговорный язык Чингизхана и его окружения (не язык делопроизводства!).

Рекомендуемые сообщения

  • Admin

Рашид ад-Дин хорошо описывает языковые различия между тюркским и монгольскими языками:

Цитата

а то, что остается, принадлежит младшему сыну, и его называют "одчигин", то есть сын, который имееми отношение к огню и домашнему очагу, указывая этим, что он является основой дома, семьи. Этот термин по происхождению тюркский — "от" ["од"] значит "огонь", а "тегин" – "эмир". Этим указывается, что [он является] "эмиром и владыкой огня". А так как "тегин" на языке монголов правильно не выходит, то они говорят "одчигин", а некоторые [говорят] "одчи", но по происхождению и по прямому значению [это выражение] означат то, что было изложено.

Хорошо видно, что монголы говорили на монгольском, а не тюркском языке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
Цитата

"... он другой дорогой послал Тулуй-хана. Он вышел через Тибет и прошел по области Хитая, жителей которой называют Хулан Дэгэлтэн, то есть краснокафтанниками.
РАД. т.2, с.110

хулан - "красный"

Цитата
Proto-Mongolian: *hulaɣan
Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png
Meaning: red
Russian meaning: красный
Written Mongolian: ulaɣan (L 869)
Middle Mongolian: xula'an (HY 41, SH), holām (IM), hula'an, hulan (MA)
Khalkha: ulān
Buriat: ulān
Kalmuck: ulān
Ordos: ulān
Dongxian: xulan
Baoan: felaŋ, fulaŋ
Dagur: xulān (Тод. Даг. 179), hulān (MD 166)
Shary-Yoghur: ɫān
Monguor: fulān (SM 105)
Mogol: ulōn; ZM ulɔ̄n (13-8)
Comments: KW 448, MGCD 671, TMN 1, 540.

дэгэл+тэн - "кафтан" - это монгольский "дээл"

Цитата

ДЭЭЛ дэли; шуба; тулуп; халат;
булган дээл соболья шуба; даалимбан дээл
дэли из далембы, дэли, покрытая далембой;
дан дээл а) дэли без подкладки; лёгкий халат;
б) летний лёгкий дэли без рукавов; платье;
европ дээл пальто; ёст дээл парадное
одеяние; зэвхүүн дээл зипун; лам дээл
ламское одеяние, однорядка; номт дээл
ламское одеяние, монашеское платье; нэхий
дээл дэли из овчины, шуба из овчины,
овчинный тулуп; дублёнка; оготор дээл
бешмет; полушубок; оодон дээл полушубок;
өрмөг дээл армяк; үстэй дээл дэли из
овчинной шкуры; шуба из какого-л. меха, шуба
на каком-л. меху, шуба (на меху); хурган дээл дэли
из ягнячьей шкуры; цэрэг дээл шинель; хүн
ахтай, дээл захтай зүйр. у шубы бывает ворот, у
человека – старший; дээл зүвлэх оставить дэли
готовым к шитью; хүлцэнгүйн дээл өмсөх
шилж. вооружаться терпением; дээл хийх шить
дэли; дээл хувцас хам. одежда; дээлдээ
багтахгүй болох / дээлэндээ багтаж ядах а)
быть вне себя, быть в гневе, разъяриться; б)
важничать; распирать от гордости; дээлээ
засалгүй не застегнувшись, не опоясавшись;
дээлээ засах застегнуться, опоясываться;
дээлээ толгой дээгүүрээ нөмрөх хар. попасть в
тюрьму.

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
Цитата

В дороге он заболел и скончался в могай-ил, то есть в году змеи, соответствующему 630 г.х. (18.10.1232-06.10.1233).

РАД. т.2. С.110

могай - змея

Цитата
Proto-Mongolian: *mogaj
Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png
Meaning: snake
Russian meaning: змея
Written Mongolian: moɣai (L 541)
Middle Mongolian: moxai (HY 12), moqai (SH), mǝɣa (IM), muɣaj (MA)
Khalkha: mogoj
Buriat: mogoj
Kalmuck: moɣǟ, moɣā
Ordos: moGȫ
Dongxian: moGi, moɣǝi
Baoan: moGui
Dagur: mogo, mogu, mog (Тод. Даг. 154)
Shary-Yoghur: moɣui, moGoi
Monguor: muGwǝ̄ (SM 244), moGui (Huzu)
Mogol: maɣōī; ZM māɣāj (21-7a)
Comments: KW 263, MGCD 487, TMN 1, 508-509.

ил / жил

Цитата
Proto-Mongolian: *ǯil
Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png
Meaning: cycle year
Russian meaning: год, годовой цикл
Written Mongolian: ǯil
Middle Mongolian: ǯil (SH, HYt), ǯīl (LH)
Khalkha: žil
Buriat: žel
Kalmuck: ǯil
Ordos: ǯil
Dagur: ǯil (Тод. Даг. 143), ǯile (MD 178)
Shary-Yoghur: ǯǝl
Monguor: ʒ́ir, ʒ́ur (SM 92), (MGCD ǯil)
Mogol: ǯil 'time' (Weiers)
Comments: KW 109, MGCD 444. Mong. > Dolg. ǯɨl (Stachowski 92, 118).

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

14 минут назад, Rust сказал:

Морин - лошадь на монгольском.

 

Название года могло быть отражением письменного языка, киданьского (монгольского).

На это наталкивают различные мысли.

Например, что параллельно в текстах присутствуют и тюркские названия - актачи, ат, айгыр, кулун и т.д.

К тому же вторая половина названия года явно тюркская, потому что йокающая по форме, которую монгольские языки не знают, ими заимствована форма из джокающего тюркского языка - жил.

 

40 минут назад, Rust сказал:

Рашид ад-Дин хорошо описывает языковые различия между тюркским и монгольскими языками:

Хорошо видно, что монголы говорили на монгольском, а не тюркском языке.

 

Вы приводите цитаты, которые противоречат вашим же заявлениям.

Ведь ясно написано, что те монголы (татары) говорили  "одчигин" или "одчи" (наследник домашнего очага).

В современных монгольских языках огонь - гал.

Если Чингизхан разговаривал бы на монгольском языке, то младшего сына называл бы не по-тюркски "отчи", а по-монгольски "галчин". ))

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

15 часов назад, АксКерБорж сказал:

Ведь ясно написано, что те монголы (татары) говорили  "одчигин" или "одчи" (наследник домашнего очага).

В современных монгольских языках огонь - гал.

Если Чингизхан разговаривал бы на монгольском языке, то младшего сына называл бы не по-тюркски "отчи", а по-монгольски "галчин". ))

Так там "заведующий очагом", а не "заведующий огнем". Очаг - это не огонь. Это место где разводят огонь. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 часов назад, buba-suba сказал:

Так там "заведующий очагом", а не "заведующий огнем". Очаг - это не огонь. Это место где разводят огонь. 

 

Вы читать по-русски умеете?

Вот цитата от админа:

"... а то, что остается, принадлежит младшему сыну, и его называют "одчигин", то есть сын, который имеет отношение к огню и домашнему очагу, указывая этим, что он является основой дома, семьи. Этот термин по происхождению тюркский — "от" ["од"] значит "огонь", а "тегин" – "эмир". Этим указывается, что [он является] "эмиром и владыкой огня". А так как "тегин" на языке монголов правильно не выходит, то они говорят "одчигин", а некоторые [говорят] "одчи", но по происхождению и по прямому значению [это выражение] означат то, что было изложено".

 

Кстати, у нас тоже домашний очаг в смысле семьи связывается с огнем:

отау - юрта молодоженов, выделившаяся из отцовского очага.

отбасы - семья, домашний очаг.

от ағасы - глава семьи, домашнего очага, отец.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, АксКерБорж сказал:

Кстати, у нас тоже домашний очаг в смысле семьи связывается с огнем:

отау - юрта молодоженов, выделившаяся из отцовского очага.

отбасы - семья, домашний очаг.

от ағасы - глава семьи, домашнего очага, отец.

Вы тоже понимаете главенство очага, у вас "огонь" - производное от понятия "очаг". 

А у нас "очаг" и "огонь" - разные вещи, и термины разные. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, buba-suba сказал:

огонь" - производное от понятия "очаг

Что вы понимаете под огнём?

Пламя (огонь) - жалын,

Язык пламени (огонь) - алау,

Очаг (огонь) - от,

Пожар (здесь правильнее говорить, то что горит, и соответственно тоже огонь) - өрт

Гореть (что тоже с натяжкой огонь) - жану

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11 часов назад, Qairly сказал:

Что вы понимаете под огнём?

Пламя (огонь) - жалын,

Язык пламени (огонь) - алау,

Очаг (огонь) - от,

Пожар (здесь правильнее говорить, то что горит, и соответственно тоже огонь) - өрт

Гореть (что тоже с натяжкой огонь) - жану

Я про версию АКБ "огонь - от", здесь правильней версия "огонь в очаге - от", 

"очаг без огня (пока не развели, или уже прогорело) - от", "огонь без очага - не от". 

Поэтому я и написал что "огонь - от" - производная (происходит) от термина "очаг - от". 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 часа назад, buba-suba сказал:

очаг без огня (пока не развели, или уже прогорело) - от", "огонь без очага - не от

Я вас понял, но предметно, очаг без огня на казахском ошак)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, Qairly сказал:

Я вас понял, но предметно, очаг без огня на казахском ошак)

:D

23 часа назад, АксКерБорж сказал:

Кстати, у нас тоже домашний очаг в смысле семьи связывается с огнем:

отау - юрта молодоженов, выделившаяся из отцовского очага.

отбасы - семья, домашний очаг.

от ағасы - глава семьи, домашнего очага, отец.

одчи, одчигин

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 минут назад, buba-suba сказал:

:D одчи, одчигин

 

Даже человек в 21 веке, если он плохо учился в школе, то может написать "од - одчи" вместо "от - отчи".

А вы требуете что-то от летописца 13 века, причем перса.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, АксКерБорж сказал:

Даже человек в 21 веке, если он плохо учился в школе, то может написать "од - одчи" вместо "от - отчи".

А вы требуете что-то от летописца 13 века, причем перса.

Ага, от монгольского одчи одчигин и произошло казахское от. РАД свидетель. :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@buba-suba Так предки казахов были же огнепоклонниками. Отсюда и термины связанные с огнем. А отчи и отчигин  разные словообразования. От+чи(аффкис ремесленничества) , от+тегин(тюркский корневое слово). А "очаг"  , "огонь" близкие по смыслу семантические слова.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

22 минуты назад, buba-suba сказал:

Ага, от монгольского одчи одчигин и произошло казахское от. РАД свидетель. :D

 

Ну вы, Бубадай-Субадай, даете. :D

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

12 минут назад, Bir bala сказал:

@buba-suba Так предки казахов были же огнепоклонниками. Отсюда и термины связанные с огнем. А отчи и отчигин  разные словообразования. От+чи(аффкис ремесленничества) , от+тегин(тюркский корневое слово). А "очаг"  , "огонь" близкие по смыслу семантические слова.

Я понимаю. Только я пытаюсь объяснить АКБ что ОТ - "очаг" и ОТ - "огонь в очаге" взаимосвязаны, и главнее здесь "очаг". Ведь "огонь" вне очага определяется другими словами. 

А "одчигин" и "одчи" - это из РАДа. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, buba-suba сказал:

Я понимаю. Только я пытаюсь объяснить АКБ что ОТ - "очаг" и ОТ - "огонь в очаге" взаимосвязаны, и главнее здесь "очаг". Ведь "огонь" вне очага определяется другими словами. 

А "одчигин" и "одчи" - это из РАДа. 

Эмм, огонь в очаге, в мангале, в юрте, в печке, в современном отопителтном котле - от. Я же объяснил очаг без огня это ошак) 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

19 часов назад, buba-suba сказал:

Я понимаю. Только я пытаюсь объяснить АКБ что ОТ - "очаг" и ОТ - "огонь в очаге" взаимосвязаны, и главнее здесь "очаг". Ведь "огонь" вне очага определяется другими словами.  А "одчигин" и "одчи" - это из РАДа. 

 

Бубадай-Субадай заболтал тему своей ерундой, "от - мот", "ачаг- мачаг". ))

Короче проехали.

 

Рашид ад-Дин:

"… По причине этой победы Большому Майдану положили название Кутлуг майдан (Счастливый майдан)".

 

Сравните: 

Халха-монгольский: эгиээ, энгээ – фронт.

Казахский: майдан – место битвы, фронт.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

11 часов назад, Qairly сказал:

Эмм, огонь в очаге, в мангале, в юрте, в печке, в современном отопителтном котле - от. Я же объяснил очаг без огня это ошак) 

Ошак/очак и от взаимосвязаны. Ошак/очак - место для от. (в центре юрты). 

Огонь в доме /у дома - от. 

Кстати, количество семей в роду как обозначаете? 

У нас - "Yрхэ" - "дымоход, труба от печи", раньше - отверстие в юрте для дыма. 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, buba-suba сказал:

Ошак/очак и от взаимосвязаны. Ошак/очак - место для от. (в центре юрты). Огонь в доме /у дома - от. Кстати, количество семей в роду как обозначаете? У нас - "Yрхэ" - "дымоход, труба от печи", раньше - отверстие в юрте для дыма. 

 

Прекращайте оффтопить тему!

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 часов назад, АксКерБорж сказал:

Халха-монгольский: эгиээ, энгээ – фронт.

Казахский: майдан – место битвы, фронт.

 

На кыргызском языке аналогично, майдан - поле битвы, фронт.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

То, что в тексте РАДа много тюркизмов - это не секрет. И это не говорит о том, что монголы ЧХ говорили на тюркском.

У РАДа в то же время, есть множество монгольских слов, отражающих их разговорный язык:

Цитата

"... он другой дорогой послал Тулуй-хана. Он вышел через Тибет и прошел по области Хитая, жителей которой называют Хулан Дэгэлтэн, то есть краснокафтанниками.
РАД. т.2, с.110

и об этом термине спорили не раз

Цитата

MADAγA [*mada-γa]
Халх. матга кортик; бур. мадага большой охотничий нож.
Ср. кирг. мада- всунуть, воткнуть, вонзить.

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

12 часов назад, Rust сказал:

То, что в тексте РАДа много тюркизмов - это не секрет. И это не говорит о том, что монголы ЧХ говорили на тюркском.

 

Почему не говорит? Именно говорит об этом.

Потому что многие приводимые мной примеры, как вы того требовали в начале темы, именно из прямой их речи!

 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...