Jump to content



Барак

Венгры - мадьяры , кто они ?

Recommended Posts

8 часов назад, karaydel сказал:

Скорее всего, это слово является родственным марийскому слову «мотор» /красивый, изящный/. Происходит от башкирского слова «матур» /красивый, пригожий/. Киргизский «матырай» /быть полненьким и миловидным (о женщине, о ребенке)/. Башкирское слово имеется у многих европейцев. Французский «maturite» /зрелость/. Английский «mature» /зрелый, созревший/. Латинский «maturo/mature» /делать зрелым/, «maturus» /1. зрелый, 2. в последней стадии беременности, 9. полный, яркий/. Башкирский «матур өҫ» /красивая поверхность/. Польский «urodziwy» /статный, красивый, пригожий/.  В этом польском слове, в отличие от башкирского и латинского вариантов, отсутствуют первые три буквы, т.е. mat+urodz//iwy.

В русском языке есть слово "матёрый", специально привожу цитату про этимологию данного слова, где есть указание на однокоренное слово в польском языке, а также о сходстве данного слова с созвучными тюркскими словами.

Происхождение слова матерой

матеро́й матёрый, укр. ма́терий «немолодой», блр. мато́рны, ст.-слав. матерьство πρεσβεῖον, заматорѣвъ, заматерѣвъ προβεβηκώς, цслав. матеръ, маторъ «старый», болг. ма́тор «крепкий, здоровый, зрелый, старый», сербохорв. ма̏тор «старый», словен. matȯ́r «престарелый», чеш. matorný «серьезный, строгий», польск. zаmаtоrzаłу, zamotrzały «затвердевший» Скорее всего это праслав. производное от мать, аналогично лат. māteria, māteriēs «строительный лес, материя»; см. Траутман, ВSW 171; Бернекер 2, 25; Вальде-Гофм. 2, 50 и сл. Другие считают родственным лат. mātūrus «зрелый», mānе «утром» (Мейе, ét. 407; Маценауэр, LF 10, 64), арм. mairi «строительный лес, дерево» (Леви, KZ 40, 562; Бернекер 2, 25). Родство с греч. μάτις ̇ μέγας (Гесихий), др.-ирл. maith «хороший» (Петерссон, Verm. Beitr. 128) не доказано. Заимствование из лат. mātūrus неприемлемо, вопреки Романскому (JIRSpr. 15, 120; см. Бернекер, там же). Случайно созвучие с тюрк. словами «ловкий, храбрый»; тат. matur, matyr, чув. mоdог и т. д. (см. Рясянен, TschL. 154 и сл.; Паасонен, FUF 2, 126) [Махек (ZfslPh, 23, 1954, стр. 117) на основании мор. диал. zmateřelé obilí «сгнившее зерно» предполагает родство с нем. modern «гнилой, тухлый». — Т.]

 

Польское слово «urodziwy» /статный, красивый, пригожий/ произошло от польского слова "uroda"/красота. В русском языке "урод" имеет прямо противоположное значение, хотя слова однокоренные, от корня "род", т.е. тот, кто "уродился".... только у поляков "уродился на славу". а у русских "уродился страхолюдиной".

Версия о заимствовании из тюркских или наоборот, насколько я понимаю, лингвистами полностью исключается, раз пишут, что это СЛУЧАЙНОЕ созвучие. Как вариант, корень этого слова слишком древний, появился еще до разделения языковых семей, поэтому сохранился в совершенно разных языках с похожим значением.

 

А что Вы скажете об армянском слове МАТУР (маленькая часовня или место для молитвы, очень распространены в Армении.) ?

  • Не согласен! 1
Link to post
Share on other sites
18 часов назад, karaydel сказал:

Первая часть слова «kan» является родственной русскому слову «стакан». Которое произошло от казахского слова «тостаған» /небольшая деревянная чашечка/.

не нужно подменять понятия.... "из тюркских языков" - не значит "из казахского".... учитывая торговые и политические связи Древней Руси, Ваш вариант, как раз, наименее вероятный, скорее из чагатайского, т.к. это был общий средневековый письменно-литературный язык тюркоязычной Средней Азии. Казахский литературный вышел из чагатайского, а не наоборот...

"В период формирования казахской нации казахский язык использовался в повседневном устном общении, а также в сфере устно-поэтического творчества. Казахский литературный язык восходит к литературному чагатайскому языку или тюрки, общему для многих тюркских языков XV-XVI в.в. Впоследствии формирование казахского литературного языка характеризовалась следованием общей литературной традиции тюрки и все более интенсивным вовлечением в сферу складывающегося литературного языка лексических и грамматических элементов разговорной речи. Язык этого периода (XVI-сер.XIX), использовавшийся для составления официально-деловых бумаг, в переписке, художественной литературе и исторических сочинениях получил название староказахского письменного литературного языка." https://www.e-trans.ru/languages/about.php?n=44

 Кроме того, первые стаканы ("достоканы") были принадлежностью зажиточных людей, простолюдины пользовались посудой с другими названиями. Старорусское слово «достокан» зафиксировано первоначально в духовной грамоте великого князя Ивана Ивановича, датированной 1358 годом, и обозначало особый вид питейной посуды.  А это говорит о межязыковых связях в определенных социальных слоях как со стороны русских, так и со стороны тюрков.

  • Не согласен! 1
Link to post
Share on other sites
04.09.2021 в 06:21, Карай сказал:

, скорее из чагатайского, т.к. это был общий средневековый письменно-литературный язык тюркоязычной Средней Азии.

 

Березы в Мавераннахре растут на каждом шагу?

Link to post
Share on other sites
03.09.2021 в 19:36, karaydel сказал:

Польский «urodziwy» /статный, красивый, пригожий/.  В этом польском слове, в отличие от башкирского и латинского вариантов, отсутствуют первые три буквы, т.е. mat+urodz//iwy.

Болгарский «матура» /экзамен на аттестат зрелости/. Чешский «maturita» /экзамен на аттестат зрелости/. Украинский «матура» /аттестат зрелости/. Сербский «матура» /выпускные экзамены в средней школе/. Словенский «matura» /экзамен на аттестат зрелости/. Боснийский «matura» /аттестат зрелости/. Македонский «матура» /выпускные экзамены в средней школе/.

Link to post
Share on other sites
10.09.2021 в 18:35, karaydel сказал:

Березы в Мавераннахре растут на каждом шагу?

«Земля стала красной и зеленой. Справа, как стадо черепах, лежали, сомкнув щиты, зеленые холмы, покрытые лесом. Почва была красная. В этих лесах должно было водиться много животных, мы только не видели их, мы видели холмы, включающие в себя, кроме леса, еще стада кабанов, нескольких медведей и, может быть, леопардов; эти медведи и леопарды были в поле нашего зрения, только не видны, и их незримое присутствие делало ландшафт еще более прекрасным...
  Под березами рос дикий лук или чеснок - листья у него были похожи на листья лука, а пахнул он, как чеснок, и когда (не в этом году, а в следующем) мы шли по огромным полям этого растения, давя его отриконенными ботинками, - как по огромному пиршественному блюду, - в воздухе стоял острый запах приправы (только мясо приходилось домысливать). А сейчас это было похоже на крымский садик, где под деревьями растут овощи - лук, морковка, - только здесь я поймал маленького широкоплечего скорпиона, похожего на штангиста легкого веса в послевоенном пиджаке с ватными плечами.» («Таджикистан, 1960». Михаил Бобович, рассказ из литературного журнала «Посткриптум», 1996)

Это про памирскую березу, эндемик. Ее было много по берегам Бартанга, Пянджа, т.е. это также бассейн Амударьи. Это, в основном горные районы. Если в 1960 гг. сохранились целые леса, то во времена Мавераннахара, видимо, распространение было еще шире.

slide-9.jpg

 

Памирские березы в районе города Хорог

Te-samye-pamirskie-berezy.jpg

Link to post
Share on other sites
03.09.2021 в 10:23, karaydel сказал:

Расскажу свою версию происхождения венгерского слова «kanal» /ложка, ковш/. Первая часть слова «kan» является родственной русскому слову «стакан». Которое произошло от казахского слова «тостаған» /небольшая деревянная чашечка/. Первые казахские буквы являются родственными удмуртскому слову «тусьты» /чашка, миска/. А первые казахские буквы «тос» являются родственными марийскому слову «туйыс» /чаша или круглый короб из бересты/.  А первые марийские буквы имеют отношение к удмуртскому слову «туй» /береста/. Финский и карельский «tuohi» /береста/. От марийского слова «туйыс» происходят слова «туес» и «туесок» /небольшой круглый короб/. Коми «туис» /туес/.


Якутский «туос» /береста/.

Эвенкийский «тывса» /берестяная покрышка на чум/

04.09.2021 в 06:21, Карай сказал:

 скорее из чагатайского, т.к. это был общий средневековый письменно-литературный язык тюркоязычной Средней Азии. Казахский литературный вышел из чагатайского, а не наоборот...

 

При чем здесь литературный язык? Казахский вышел из чагатайского? Упс.

Спрашивается, чагатаи – монголы или смесь монголов и эвенков?

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now




×
×
  • Create New...