Перейти к содержанию
Гость sanj

Русский язык. Заимствования в русском языке

Рекомендуемые сообщения

Не спеши.

Известный лингвист тюрколог Ахметьянов Р. Г. в моём переводе:

Тат. Кувшин, кукшин – от тюрк. Кукшин, первоначально - сосуд в форме яйца (куькесыман савыт), ср. турецкое гуьгуьм, к эвенкам проникло как «кукучэн» – яйцо.

Тат. Тустаган «ковшик, черпак»- диал. дустыган, дустаган, тустак. …Родственно «дост», «торс» – круглая выпуклость на стволе дерева.

Замечу, что Агацир не сильно ошибся: тюркское слово кок, куьк - это обозначение понятий "небо", "космос" и в мифологии космос ассоцируется с образом яица. У тюрков считалось, что космос возник из него, отождествляется с яицом и не удивительно, что также и называется.

А вот Фасмер:

Word: кувши?н

Near etymology: диал. кукши?н (ассимилировано), укр. кувши?н, блр. кукшы?н, стар. русск. кувшинъ (Хожд. Котова, 1625 г., стр. 105; Арсен. Суханов, 1651 г., стр. 120; Алекс. Мих., 1662 г.; см. Срезн. I, 1356), но ср. кукшинъ, Домостр. К. 36.

Further etymology: Возм., заимств. из лит. *kau?inas "большой ковш" от ka?u?as (см. ковш); ср. Бернекер 1, 594 (с литер.); Преобр. I, 404. Образование аналогично лит. vaiki?nas "(большой) парень" (ср. Лескин, Bildg. 404 и сл.; Скарджюс, Z?od. Daryba 242 и сл.). Иную этимологию дает Соболевский (РФВ 70, 92); он считает форму кукшинъ первичной и объясняет кувшинъ из *кухшинъ, однако происхождение последнего слова остается загадочным (ср. также Соболевский, Лекции 129). Он предлагает рискованное сравнение кукшинъ с кукъша, кукъса "человек без пальца", потому что кувшин якобы похож на кулак. Ильинский (ИОРЯС 23, 2, 231), напротив, пытается (что тоже неубедительно) сблизить это слово с др.-русск. ковьць "сосуд" (от кова?ть) и др.-польск. kusz "кубок" (последнее, согласно Брюкнеру (285), из русск.). Ошибочно произведение слова кувши?н из датск. kaus "чаша, ковш" (вопреки Маценауэру (232)). Последнее слово, как и стар. датск. kouse, шв. kaus, ka?s, восходит через ср.-нж.-нем. kouwese "большая чаша", нж.-нем. kausse к балт.; см. Фальк--Торп 1, 560; Бернекер, там же. Тюрк. происхождение тоже невозможно, вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl. 1, 337), поскольку тат. kup?in, kuk?in, k?k?in "кувшин" заимств. из русск. (см. Радлов 2, 1034; Мi. ЕW 136; ТЕl., Доп. 2, 153; Корш, AfslPh 9, 513).

Pages: 2,397-398

Голубой > небо > яйцо > сосуд в форме яйца > кувшин -- не слишком ли запутано? Особенно, когда есть надежная балтийская этимология :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дост -- дауштар -- буквально "любезный, дорогой". Кстати, и  латинское amicus от amo -- любить.

Ну, ведь приколы про "дружбу" и "любовь" - приколы и есть :D

Время такое, смысл слов меняется.

Впрочем , как знать, может в каждую эпоху было свое такое время - смысл слов менялся всегда.

Слово адаш где-то встречал, да. Кстати, туда ли фамилия Адашев?

Да, фамилию Адашев выводят из этого слова. Как, впрочем, Адаев и Одаев.

http://www.rusfam.ru/?part=show&descid=000...&surname=АДАШЕВ

АДАЕВ АДАШЕВ ОДАЕВ

В тюркских языках адаш означает тёзка, переносно друг, товарищ, близкий человек. (Ф)

Адашевы. Дворяне с XVI века. От князя Адаша, в середине XV века помещенного из Казани в Пошехонье. В 1510 году в Костроме упоминается Григорий Иванович Адаш-Ольгов, от которого, по мнению С.Б.Веселовского (1974, с. 9), пошли Адашевы. В первой половине и середине XVI века Адашевы (Александр Федорович и Даниил Федорович) - активные военные и дипломаты Ивана IV, казнены им в 1561 и 1563 годах соответственно. Имели поместья в окрестностях Коломны и Переяславля (РБС, 1, с. 62-71; Зимин, 1988, с. 9).Тюрко-татарское адаш означает 'соплеменник', 'сотоварищ'. Известен под 1382 годом Адаш - посол Тохтамыша на Руси. Такое же происхождение имеет и Адаев.(СТ)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Особенно, когда есть надежная балтийская этимология

Ну я бы ( и не только я ;) ) не назвал бы балтийскую этимологию у Фасмера "надежной". Вот и сам Фасмер пишет "ВОЗМОЖНО"

Word: кувши/н,

Near etymology: диал. кукши/н (ассимилировано), укр. кувши/н, блр. кукшы/н, стар. русск. кувшинъ (Хожд. Котова, 1625 г., стр. 105; Арсен. Суханов, 1651 г., стр. 120; Алекс. Мих., 1662 г.; см. Срезн. I, 1356), но ср. кукшинъ, Домостр. К. 36.

Further etymology: Возм., заимств. из лит. *kaus^inas "большой ковш" от ka/us^as (см. ковш); ср. Бернекер 1, 594 (с литер.); Преобр. I, 404. Образование аналогично лит. vaiki\nas "(большой) парень" (ср. Лескин, Bildg. 404 и сл.; Скарджюс, Z^od. Daryba 242 и сл.). Иную этимологию дает Соболевский (РФВ 70, 92); он считает форму кукшинъ первичной и объясняет кувшинъ из *кухшинъ, однако происхождение последнего слова остается загадочным (ср. также Соболевский, Лекции 129). Он предлагает рискованное сравнение кукшинъ с кукъша, кукъса "человек без пальца", потому что кувшин якобы похож на кулак. Ильинский (ИОРЯС 23, 2, 231), напротив, пытается (что тоже неубедительно) сблизить это слово с др.-русск. ковьць "сосуд" (от кова/ть) и др.-польск. kusz "кубок" (последнее, согласно Брюкнеру (285), из русск.). Ошибочно произведение слова кувши/н из датск. kaus "чаша, ковш" (вопреки Маценауэру (232)). Последнее слово, как и стар. датск. kouse, шв. kaus, ka%s, восходит через ср.-нж.-нем. kouwese "большая чаша", нж.-нем. kausse к балт.; см. Фальк--Торп 1, 560; Бернекер, там же. Тюрк. происхождение тоже невозможно, вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl. 1, 337), поскольку тат. kups^in, kuks^in, ku"ks^in "кувшин" заимств. из русск. (см. Радлов 2, 1034; Мi. ЕW 136; ТЕl., Доп. 2, 153; Корш, AfslPh 9, 513).

Pages: 2,397-398

Причем у него основа ka/us^as, та же самая что и ПРЕДПОЛАГАЕМАЯ им основа в слове КОВШ, отвечает за КУВШ-, а -ИН = -inas имеет смысл "большой", см. у него аналогию vaiki\nas "(большой) парень".

С другой стороны он приводит мнение Соболевского, УПОМЯНУТОЕ agacir-ом:

Иную этимологию дает Соболевский (РФВ 70, 92); он считает форму кукшинъ первичной и объясняет кувшинъ из *кухшинъ, однако происхождение последнего слова остается загадочным (ср. также Соболевский, Лекции 129). Он предлагает рискованное сравнение кукшинъ с кукъша, кукъса "человек без пальца", потому что кувшин якобы похож на кулак.

И тут же мнение Миклошича с тем самым , якобы ПЕРВИЧНЫМ, КУКШИНОМ, на что опять же указал выше agacir:

Тюрк. происхождение тоже невозможно, вопреки Миклошичу (Мi. ТЕl. 1, 337), поскольку тат. kups^in, kuks^in, ku"ks^in "кувшин" заимств. из русск. (см. Радлов 2, 1034; Мi. ЕW 136; ТЕl., Доп. 2, 153; Корш, AfslPh 9, 513).

Если посмотреть упомянутый КОВШ, то там , помимо опять же упоминания тюркской версии Миклошича , обнаружим также примечание Трубачева:

Word: ковш,

Near etymology: род. п. -вша/, укр., блр. ковш, др.-русск. ковшь, грам. 1357 г. и 1389 г. (Срезн. I, 1243), также в Домостр. Заб. 171; Котошихин 13 и др. Заимств. из лит. ka/us^as "уполовник, ковш, большая ложка" наряду с kia/us^as "череп, твердая оболочка, чаша", лтш. kaȗss "череп, чаша, ложка", которые родственны др.-инд. ko:/s.as "сосуд, бочка" (последнее в ср.-инд. вместо ko:/c,аs -- то же, греч. καυκίον "кубок"; см. Лиден у Янзена, ZfslPh 15, 52); ср. Томсен, SА 4, 316 и сл.; Перссон, Beitr. 185; Миккола, ВВ 21, 120; Beru"hr. 120 и сл.; Буга, ИОРЯС 17, 1, 27 и сл.; М.--Э. 2, 178; Эндзелин, СБЭ 59; Фасмер, Гр.-сл. эт. 91; Ягич, AfslPh 34, 284; Карский, РФВ 49, 20. Обратное заимствование лит. ka/us^as из ковш (Лескин, Bildg. 194) сейчас отвергается (см. Бернекер 1, 594). Балт. слово проникло также в финский (kauha; см. Сетэлэ, AfslPh 16, 273), в ср.-нж.-нем. (kouwesse, нж.-нем. kausse), а оттуда -- в скандинавские языки (см. Фальк--Торп 560; Зеверс, KZ 54, 13). Неверно у Маценауэра (230), Брюкнера (KZ 45, 28; 48, 171); см. Бернекер, там же. Нет основания говорить о тюрк. происхождении, вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 136; ТЕl., Доп. 2, 153), так как тат. kups^in "кувшин" заимств. из русск. кувши/н (см.). Неубедительно сближение нашего слова с ковыря/ть (Соболевский, РФВ 66, 349), семасиологически и морфологически затруднительно сравнение с др.-русск. ковьць "вид сосуда" (от кова/ть), вопреки Ильинскому (ИОРЯС 23, 2, 231). [Абаев (Ист.-этимол. словарь, I, стр. 642) привлекает для сравнения обширную группу слов: осет. |k)2

Trubachev's comments: u:s/k)2|os "миска", алт. ko"s^, якут. ku"o"s "горшок, чашка", чан. k.uzi, груз. k.ovzi "ложка", перс. ku:zа "кружка, горшок", арм. kuz^ "горшок", а также осет. kusinæ: русск. кувшин. -- Т.]

Pages: 2,273

В комментарии Трубачева выдан набор слов из разных языков , которым он, ВОЗМОЖНО, намекает на некое общее (ностратическое или какое-либо еще) родство. Также отметим , выделенное выше, значение ЧЕРЕП у литовского слова kia/us^as , от которого Фасмер выводит и КОВШ и КУВШИН.

После чего лезем в Старостина и находим вот такое словцо ;)

Long-range etymologies :

MEANING: to burn, heat

Eurasiatic: *gVbV

Afroasiatic: *gub-

REFERENCE: ND 592.

--------------------------------------------------------------------------------

Nostratic etymology :

Nostratic: *gVbV

Meaning: to boil, roast

Altaic: *gi_u:be

Kartvelian: *gab-

References: ND 592 *g[uy]bV 'to heat'.

--------------------------------------------------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *gi_u:be

Meaning: to smoke, roast

Russian meaning: дымить(ся), жарить

Turkic: *gu"bec^

Tungus-Manchu: *gu":b-

Korean: *ku:b-

Japanese: *ka/w@/r-

Comments: One of several similar roots (cf. *ki_ajo, *ki_aju) tending to contaminate, which may explain some irregularities (notably, tone and irregular -a- in Jpn.).

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *gu"bec^

Meaning: frying pan; earthenware pot

Russian meaning: сковородка; глиняный горшок

Karakhanid: ku"vec^ ((MK)

Turkish: gu"vec^

Uzbek: ko"va"s^ (dial.)

Azerbaidzhan: gu"va"z^|

Turkmen: go"wec^

Oyrat: ko":s^ 'skull' (Верб.)

Gagauz: gu"vec^

Comments: VEWT 151, 286, EDT 687-688, ЭСТЯ 3, 53-54.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *gu":b-

Meaning: 1 to fume, smoke 2 furnace, stove

Russian meaning: 1 коптить, вялить 2 очаг, горн

Evenki: gi:- 1, gi:wun 2

Literary Manchu: Guwa-x/an 2

Comments: ТМС 1, 147, 165.

--------------------------------------------------------------------------------

Korean etymology :

Proto-Korean: *ku:b-

Meaning: to bake, fry

Russian meaning: печь, жарить

Modern Korean: ku:p- (-w-)

Middle Korean: ku:p- (ku\'y/-)

Comments: Nam 63, KED 220.

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *ka/w@/r-

Meaning: to smell, fumigate

Russian meaning: пахнуть; дымиться

Old Japanese: kawor-

Middle Japanese: kawor-

Tokyo: ka\or-

Kyoto: ka/o/r-

Kagoshima: kao/r-

Comments: JLTT 703.

--------------------------------------------------------------------------------

Kartvelian etymology :

Proto-Kartvelian: *gab-

Meaning: to boil

Georgian: gb-

Megrelian: gib-

Svan: z^|a"b-, z^|b-

Laz: gub-, gib-, z^|ib-

Comments: ЭСКЯ 58, EWK 73-74. Ср. алт. *giu:be 'дымить, жарить'

--------------------------------------------------------------------------------

Afroasiatic etymology :

Proto-Afro-Asiatic: *gub-

Meaning: burn

Semitic: *gVb- 'roast'

Western Chadic: *gwab- 'set a fire to'

Low East Cushitic: *gub- 'burn'

Dahalo (Sanye): gub- 'burn (trans.)'

--------------------------------------------------------------------------------

Semitic etymology :

Proto-Semitic: *gabi:b-

Meaning: 'ground, earth'

Akkadian: gabi:bu

Arabic: gabi:b-, gabu:b-

Notes: Partial reduplication

--------------------------------------------------------------------------------

Western Chadic etymology :

Proto-WChadic: *gwab-

Meaning: 'set a fire to'

Polchi: go/be [Cs N 768]

--------------------------------------------------------------------------------

Lowland East Cushitic etymology :

Proto-LECushitic: *gub-

Meaning: 'burn'

Somali: gub-

Oromo (Galla): gub-

Boni: kub-

Rendille: gub-

--------------------------------------------------------------------------------

Dahalo etymology :

Dahalo: gub-

Meaning: 'burn (trans.)'

Казалось бы значения , евроазиатское и ностратическое, ГОРЕТЬ, ЖАРИТЬ, ДЫМИТЬ, НАГРЕВАТЬ, не имеют отношение к КУВШИНУ, однако, только у тюрок Старостин приводит значения ГЛИНЯНЫЙ ГОРШОК, СКОВОРОДА.

Причем при этом обнаруживается любопытное слово: Oyrat: ko":s^ 'skull' (Верб.). Не это ли это слово привел Трубачев: алт. ko"s^, якут. ku"o"s "горшок, чашка", ? И еще, очень показательно, такое интересное значение как ЧЕРЕП = 'skull'.

Может и казахское КОЗЕ = "кувшин, гончарное изделие" относится к этому же тюркскому корню?

http://sozdik.kz/

Казахский

Русский

козе

гончарные изделия

кувшин

козеші

гончар

Так может действительно рулит тюркская версия о ГЛИНЯНОМ ГОРШКЕ, похожем на ЧЕРЕП ? При этом тогда тюркский ПОСУДНЫЙ вариант развился от общего понятия ЖАРИТЬ, ГОРЕТЬ, т.е. ГОТОВИТЬ ПИЩУ НА ОГНЕ.

А непосредственно КУВШИН , в первую очередь, конечно, тюркские его варианты kups^in, kuks^in, ku"ks^in , тогда произошел от тюркской формы *gu"bec^

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Насчет "ковша" и прочих Трубачев сослался на словарь Абаева, где все это хозяйство выложено под статьей k'us. (Том 1, с. 641-2).

Я бы не решился заводить тут разговор о ностратике -- уж больно далек наш кувшин от стословника. Кроме того, что было в посте любезного Ар_а -- нагромождение сходных по звучанию форм и протоформ в одном чане, без объяснения фонетических закономерностей, ИМХО. (не в обиду, просто слишком сырой материал)

Скорее, нужно говорить о культурном слове, Вандерворт, которое распространялось по Евразии в каком-то направлении (а скорее, и в нескольких). Это, кстати, может быть очень интересным занятием в смысле Вёртер унд Захен, не только для выяснения истории этих несчастных горшков, но и методологически: как заимствовались и перекочевывали формы сосудов и какими путями заимствовались слова, такой сосуд обозначающие, видна ли корреляция. В конце концов, самый распространенный археологический материал, не так ли?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По поводу слова «шад»-принц. Полагаю, что оно имеет то же значение, что и позднейшее «углан», т.е. отпрыск. Сравните современное татарское «бала-чага»-дети, в русском есть эквивалент «чадо», возможно заимствование из тюркского, возможно имеет «ностратическую» природу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Vasmer's Etymological Dictionary :

New query

Word чадо Query method Match substring

Word: ча́до,

Near etymology: домоча́дцы мн. Заимств. из цслав., укр. ча́до "дитя", (на)ща́док "потомок", блр. чадо́ "злое дитя, упрямец" (Брандт, РФВ 21, 215), др.-русск. чадо, чадь ж. "дети, люди, народ", ст.-слав. чѩдо τέκνον (Остром., Клоц., Супр.), болг. че́до "дитя", сербохорв. че̏до, чеш. стар. čаd, čád "мальчик, юноша", др.-польск, czędo "дитя", dо szczędu "до последнего потомка".

Further etymology: Праслав. čędо все считали раньше заимств. из герм. (др.-сакс., д.-в.-н. kind); см. И. Шмидт, Pluralb. 13; Мi. ЕW 32; Мейе, Ét. 110, 266; Ягич, AfslPh 23, 537; Уленбек, AfslPh 15, 485. Эту точку зрения оспаривали на том основании, что это единственный пример, где č- соответствует герм. k- перед передними гласными (обычно с-, ср. ст.-слав. цѩта). Поэтому в последнее время принимают родство с начьнѫ, начѩти, коньць, лат. recēns, род. п. -ntis "свежий, новый, молодой", греч. κΒινός "новый", др.-инд. kanī́nas "молодой", kánīyān "меньше, моложе", kániṣṭhas "самый младший, наименьший", kаnуā́ ж. "девушка", ирл. сеnél "род", галльск. cintos "первый"; см. Бернекер I, 154; Траутман, ВSW 133 и сл.; Младенов 680; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 120 и сл.; Кипарский 22 и сл.; Обнорский, ИОРЯС 19, 4, 100; Брюкнер, KZ 45, 102. Образование аналогично ста́до, говя́до.

Интересно соответствие с татарскими (тюркскими) терминами: кайниш-шурин, каене - младший брат жены или мужа, каенана (произносится как кання) – свекровь, каенигэч-свояченица и т.д. Сенел - мл. сестра.

Тюрки снова рулят :P

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По поводу слова «шад»-принц. Полагаю, что оно имеет то же значение, что и позднейшее «углан», т.е. отпрыск. Сравните современное татарское «бала-чага»-дети, в русском есть  эквивалент «чадо», возможно заимствование из тюркского, возможно имеет «ностратическую» природу.

Симпатичная версия ;)

Слово БАЛА-ШАГА у Старостина действительно ностратическое (даже евразиатское), но для него индоевропейские родственники не указаны (не найдены?). С другой стороны, ЧАДО считают родственным такому слову как ЩЕНОК (есть и значение ВОЛЧОНОК), и оно как раз у Старостина не ностратическое ;)

ВОЛЧОНОК или ЩЕНОК - было бы отличным названием для принца ВОЛЧЬЕЙ династии. ;) Вспоминаем титулы КЫЧЕК , КУШIК , например, у Едиге. Кстати, среди тюркских значений у Старостина , кроме человеческого детеныша упоминаются также детеныши животных и птенцы.

http://sozdik.kz/

Казахский

Русский

бала-шага

детвора

дети

домочадцы

семья

Long-range etymologies :

MEANING: small

Eurasiatic: *CVk.V

Sino-Caucasian: *s^di>/k.wA>

Afroasiatic: Cf. Omot. *c^.Vk.-

REFERENCE: ND 334 (Omot.-Nostr.).

--------------------------------------------------------------------------------

Nostratic etymology :

Nostratic: *CVk.V

Meaning: small

Altaic: *c^`i_a:/k`e ( ~ -u)

Kartvelian: *c./ik.- (+ *c./uk.- 253)

Dravidian: *c^ik-

References: ND 334 *c.ik.V 'small'.

--------------------------------------------------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *c^`i_a:/k`e ( ~ -u)

Meaning: small

Russian meaning: маленький

Turkic: *c^A:ka

Mongolian: *c^aka

Korean: *c^ja:k-, *c^j@:k-

Comments: SKE 20, EAS 64. Turkic forms are attested late and can be < Mong.; however, Turkm. c^a:Ga with a long vowel is hard to explain as a loan. On the other hand, cf. Karakh. c^eku"n 'young of marmot' (EDT 415), Evk. c^eks^e 'tarbagan': if these words are related, the PA reconstruction should be changed to *c^`ek`a.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *c^A:ka

Meaning: new-born child

Russian meaning: новорожденный ребенок, детеныш

Turkish: c^ag|a (dial.); c^ag|a 'young of birds' (Old Osm. XIV c.)

Tatar: c^ag|a

Middle Turkic: c^aqa (Pav. C.), (Xwar.) c^aqa 'young of birds' (Фазылов 2, 511)

Uzbek: c^aqalo|q, (Tashk.) c^aqa

Uighur: bala-c^aqa 'children' (dial.)

Azerbaidzhan: c^ag|a

Turkmen: c^a:Ga

Kirghiz: bala-c^aqa 'children'

Kazakh: qyzyl s^aqa 'quite naked (of young of animals)'

Noghai: bala-s^ag|a 'children'

Karakalpak: qyzyl s^aqa 'quite naked (of young of animals)'

Comments: VEWT 96, Менгес 1979, 170.

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *c^aka

Meaning: new-born child

Russian meaning: новорожденный ребенок

Written Mongolian: c^aqa (L 166)

Middle Mongolian: c^axun (~ ajaqa) 'small cup, pan' (HY 19)

Khalkha: cax

Ordos: z^|axa 'inheritor'

Comments: Mong. > Tuva c^ag|a 'bear cub' (Менгес 1979, 170).

--------------------------------------------------------------------------------

Korean etymology :

Proto-Korean: *c^ja:k-, *c^j@:k-

Meaning: small

Russian meaning: маленький

Modern Korean: c^ak-

Middle Korean: c^ja:k-, c^j@:k-

Comments: Nam 419, 425, KED 1386.

--------------------------------------------------------------------------------

Kartvelian etymology :

Proto-Kartvelian: *c./ik.-

Meaning: small

Georgian: c.ik.- (dial.)

Georgian meaning: small, crumb

Megrelian: c^.ik.-u

Comments: EWK 527. Ср., с одной стороны, ПСК *c^.a">ku> / *c^.a">k.u> 'детеныш'; с другой стороны, алт. *sik`u 'маленький, мало'.

--------------------------------------------------------------------------------

Dravidian etymology :

Proto-Dravidian : *c^ik-

Meaning : small

Proto-South Dravidian: *c^ik-

Proto-Telugu : *cik-

Proto-Gondi-Kui : *c^ik-

--------------------------------------------------------------------------------

South Dravidian etymology :

Proto-South Dravidian : *c^ik-

Meaning : small

Tamil : cikka

Tamil meaning : in brief, in a nutshell

Malayalam : cikkin.i

Malayalam meaning : young, small (said of girls)

Kannada : cikka, ciga

Kannada meaning : little, small, young

Kannada derivates : ci:ku smallness, littleness of size, used of grain and pulse; cikkatana childhood, youth

Kodagu : cikk-ad.ake

Kodagu meaning : very young, tender areca-nut

Tulu : cikka

Tulu meaning : little, young, small, short

Tulu derivates : cikini tender, young, small; cikke\ a dwarf; (B-K) cikkeli a small variety of mouse

Proto-Nilgiri : *Sik-

Miscellaneous : IRU cikked.u mosquito

Number in DED : 2495

--------------------------------------------------------------------------------

Nilgiri etymology :

Proto-Nilgiri : *Sik-

Meaning : mouse

Kota : cikn

Number in DED : 2495

--------------------------------------------------------------------------------

Telugu etymology :

Proto-Telugu : *cik-

Meaning : small, little

Telugu : cikiciki

Number in DED : 2495

--------------------------------------------------------------------------------

Gondwan etymology :

Proto-Gondi-Kui : *c^ik-

Meaning : mouse, rat

Proto-Gondi : *c^ik-a:l

--------------------------------------------------------------------------------

Gondi etymology :

Proto-Gondi : *c^ik-a:l

Meaning : muskrat; mouse

Betul Gondi : cikka:l "muskrat"

Mandla Gondi (Phailbus) : cikkal "muskrat"

Adilabad Gondi : cikka:l "(Su.) mouse"

Number in DED : 2495

Number in CVOTGD : 1304

--------------------------------------------------------------------------------

Sino-Caucasian etymology :

Proto-Sino-Caucasian: *s^di>/k.wA>

Meaning: short

North Caucasian: *z^|_i>k.wA> / *k._i>z^|wA>

Yenisseian: *tu(?)K-

Burushaski: *c/i/ki

Comments: LDC 38. Cf. also PNC *c./_wa":qV 'few'; *c^.a">ku> / *c^a">k.u> `young (of animals), boy' and Bur. Hun., Nag. c/a:/kur `young man' (<> Sh. c/a:/kur), as well as Kott. c^u:c^uk 'puppy' - perhaps a different root.

--------------------------------------------------------------------------------

North Caucasian Etymology :

Proto-North-Caucasian: *z^|_i>k.wA> / *k._i>z^|wA>

Meaning: short

Avaro-Andian: *c^.ik.:w|V-

Lezghian: *c^:i[k.]V-

West Caucasian: *k./ac^.w|@

Comments: An expressive root with two stops; in such cases metatheses and assimilations are common in NC languages (although this makes the reconstruction less secure). Cf. also Hurr. zug@ 'small, short' (see Diakonoff-Starostin 1986, 41).

--------------------------------------------------------------------------------

Andian Etymology :

Protoform: *c^.ik.:w|V-

Meaning: small, short (in height)

Chamalal: c^.ik.:u-b

Comments: Attested only in Cham., but having possible external parallels.

--------------------------------------------------------------------------------

Lezghian Etymology :

Proto-Lezghian: *c^:i[k.]V-

Meaning: short

Tabasaran: z^iq:i

Agul: z^aq:e-f

Rutul: z^|yk-dy

Tsakhur: ?z^|it.a-na

Comment: There are difficulties with the second consonant: the Tsakh. form may be explained as a contraction of *c^:iK-t:V- (with an old adjective suffix); but the uvular in Tab. and Ag. is unclear.

    See Хайдаков 1973, 107.

--------------------------------------------------------------------------------

Abkhaz-Adyghe Etymology :

Proto-West-Caucasian: *k./ac^.w|@

Meaning: short

Abkhaz: a-k./a/c^.

Adyghe: c^./ac^./@

Kabardian: c^.as./

Comments: PAK *k.ac^./@/. Identifying *k.a as 'tail' and treating the PAK form as 'empty-tailed' (thus in Shagirov 2, 134) is obviously a folk etymology. The Abkh. word may be, but not necessarily is, an AK loanword (phonetic correspondences are quite regular here).

--------------------------------------------------------------------------------

Yenisseian Etymology :

Proto-Yenisseian: *tuK-

Meaning: short

Kottish: thu:ki

Comments: ССЕ 289. Werner 2, 318 *thuk@.

--------------------------------------------------------------------------------

Burushaski Etymology :

Common Burushaski: *c/i/ki

Meaning: small

Yasin: c/i/ki

Indo-European etymology :

Proto-IE: *(s)kan- / -e-

Meaning: puppy, cub

Armenian: skund `junger Hund, Wolf'

Slavic: *s^c^enъ, *s^c^ene:,, *s^c^enъkъ

Latin: canis/OLat cane:s, gen. -is, abl. -e, pl. gen. -um m., f. `Hund, Hu"ndin'

Celtic: MIr cano, cana `Wolfsjunges', Cymr kenaw `junger Hund od. Wolf'

References: WP I 465 f

Comments: The Celtic form suggests that Lat. canis is not the same root as standard PIE *k'uwen- (*k'un-); differently in Pok. 563-564.

--------------------------------------------------------------------------------

Pokorny's dictionary :

Root: ken-3

English meaning: to appear, be born; to begin; young

German meaning: `frisch hervorkommen (vielleicht eigentlich: spries|en), entspringen, anfangen; auch von Tierjungen und Kindern'

Material: Ai. kani:/na- `jung', Komp. Sup. ka/ni:yas-, ka/nis.t.ha-, kanis.t.ha/-; kanya:\, Gen. Pl. kani:/na:m (alter n-St.) `Ma"dchen', av. kaine, kaini:-, kaini:n- ds.;

    gr. καινός `neu, unerho"rt';

    lat. recens `frisch, jung, neu', eigentlich `gerade vom Ursprung, der Geburt her';

    mir. cinim `entspringe', ciniud `Geschlecht, Stam'; air. cene:l `Geschlecht', acymr. cenetl, ncymr. `Geschlecht, Nation'; vielleicht auch acymr. mcymr. cein, ncymr. cain, mbret. quen, air. - aus dem Brit. - cai/n `scho"n' (: gr. καινός `scho"n' = `jung'?); echt ir. ist ca>in (*keni-) ds.;

    mir. cano, cana `Wolfsjunges', cymr. cenau `junger Hund oder Wolf' (*ken@u_o:: ken-);

    gall. Cintus, Cintugna:tos (`Primigenitus'), air. ce:tne, ce:t- `erster', cymr. usw. cyn(t) `erst, vor, eher', cyntaf `der erste';

    burgund. hendinos `Ko"nig'; strittig got. hindumists `a"us|erster, hinterster', ahd. hintana, hintar `hinter', ags. hindema `der letzte' (`novissimus');

    aksl. vъ-, na-c^ьna,, -c^e,ti `anfangen', zac^e,ti `ds.; empfangen (vom Weibe)', konъ `Anfang', konьcь `Ende', aksl. c^e,do `Kind' (wenn nicht Lw. aus nhd. Kind; s. Berneker 154); mit beweglichems- osorb. s^c^en/o `das letztgeborene Kind', russ. s^c^eno/k `junger Hund', aksl. s^tene, `catulus'.

References: WP. I 397 f., Wackernagel-Debrunner III 112 f.

Pages: 563-564

--------------------------------------------------------------------------------

Vasmer's dictionary :

Word: щено/к,

Near etymology: род. п. -нка/, мн. щеня/та, диал. щеня/, также в знач. "волчонок, лисенок", щени/ться, укр. щеня/, род. п. -я/ти, блр. щене', щеня/, др.-русск. щеня, род. п. -яте, щеньць "щенок, детеныш дикого зверя", цслав. щенѧ, род. п. -ѧте σκύμνος, болг. щене/, сербохорв. ште\не, род. п. -ета, мн. ште̑нци "щенки, пружина в замке", словен. s^c^ene\, род. п. -e/tа "щенок, поросенок", чеш. s^te^ne^, s^te^n^a/tkо "щенок", слвц. s^tеn^а, -niatko, польск. szczenie,, род. п. -e,сiа, в.-луж. s^c/enjo "щенок", также в знач. "последний, самый младший ребенок", н.-луж. s^c/еn/е, полаб. ste/na,, мн. sten/o,ta. Ср. сербохорв. су\штен "щенная".

Further etymology: Праслав. *s^c^ene,, род. п. -e,te, родственно арм. skund "щенок, волчонок", ирл. саnо, саnа "волчонок", кимр. сеnаw "щенок, волчонок", далее связано с ча/до (см.), лат. rece:ns, нача/ть, начну/ (см.), греч. καινός "новый", др.-инд. ka/nis.t.has "самый младший"; см. Педерсен, Kelt. Gr. L 120 и сл., 185; Остхоф, Раrеrgа I, 268 и сл.; Шарпантье, МО I, 21; Младенов 697. Другие предполагают связь с лтш. skan,s^ "громкий, звонкий", skane^t, -u "звучать, звенеть", лит. skambe`/ti, skam̃ba "звучать", skambu\s "звучный" (М.--Э. 3, 871) Сомнительно сближение с польск. szczekac/ "лаять", также szcze,kac/, szcze,kna,c/, вопреки Брандту (РФВ 24, 192).

Pages: 4,502

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересно соответствие с татарскими (тюркскими) терминами: кайниш-шурин, каене  - младший брат жены или мужа, каенана (произносится как кання) – свекровь, каенигэч-свояченица и т.д. Сенел - мл. сестра.

http://sozdik.kz

Казахский

Русский

кайын

родня жены по отношению к мужу и наоборот

сінлі

младшая сестра

сестра

КАЙЫН и СIНЛI у Старостина

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *ki_a:/du ( ~ k`-)

Meaning: relative

Russian meaning: родственник

Turkic: *Ka:dyn

Mongolian: *kadum

Korean: *kj@ra>i

Comments: KW 158, Poppe 52. Despite TMN 3, 579, Щербак 1997, 132 Mong. is hardly < Turk. Cf. also Evn. ke:de 'friend' (ТМС 1, 443). The Kor. word is compared alternatively (JLTT 438) with OJ kara `clan, family', but the latter seems to have a better match in TM *kal-, see *kala.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *Ka:dyn

Meaning: relative-in-law

Russian meaning: свойственник

Old Turkic: qadyn (Yenis., OUygh.)

Karakhanid: qad|yn (MK, KB), qadyn (KB), qajyn (IM)

Turkish: kajyn

Tatar: qajyn

Middle Turkic: qajyn (Pav. C., MA, Houts.)

Uzbek: qe|jin

Uighur: qejin

Azerbaidzhan: Gajyn

Turkmen: Ga:jyn

Khakassian: xazyn/ xasty

Shor: qazyn

Oyrat: qajyn

Chuvash: xon/

Tuva: qaty

Tofalar: xatty

Kirghiz: qajyn

Kazakh: qajyn

Noghai: qajyn

Bashkir: qajny

Kumyk: qajyn

Comments: VEWT 218, ЭСТЯ 5, 215-216, Лексика 309, Федотов 2, 358.

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *kadum

Meaning: relative by marriage

Russian meaning: свойственник

Written Mongolian: qadum (L 903)

Middle Mongolian: qadum (MA), qadom (IM), qad@m (LH)

Khalkha: xadam

Buriat: xadam

Kalmuck: xadm.

Ordos: xadam

Dongxian: Gadun

Dagur: xadam (Тод. Даг. 172)

Shary-Yoghur: Gad@m

Monguor: Gadim (SM 116)

Comments: KW 158, MGCD 314. Mong. > Evk. kadum, see Poppe 1966, 195, Doerfer MT 125.

--------------------------------------------------------------------------------

Korean etymology :

Proto-Korean: *kj@ra>i

Meaning: relatives

Russian meaning: родственники

Modern Korean: kj@re

Middle Korean: kj@\ra>\i

Comments: Nam 41, KED 111.

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *sejn|i

Meaning: relative by marriage

Russian meaning: свойственник

Turkic: *sin|il

Tungus-Manchu: *sen|gi

Korean: *sja:'o\n|

Japanese: *sai ( ~ sia)

Comments: KW 328. MKo also has sj@:'@/r 'bastard' which may be related to the same root. The Jpn. form presupposes a suffixed *sejn|(i)-gV ( = TM *sen|gi).

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *sin|il

Meaning: 1 younger sister 2 younger brother

Russian meaning: 1 младшая сестра 2 младший брат

Old Turkic: sin|il 1 (Orkh., OUygh.)

Karakhanid: sin|il 1 (MK)

Tatar: si>n|i>l 1

Middle Turkic: sin|il 1 (Abush., Pav. C.)

Uzbek: sin|il 1

Uighur: sin|il 1

Sary-Yughur: syn|ny 1

Turkmen: sin|li 1 (dial.)

Shor: sin|nim (Chul.) 2

Chuvash: s^ъll-ъm 2

Kirghiz: sin|di 1

Kazakh: sin|li 1

Noghai: sin|li 1

Bashkir: hi>n|li> 1

Karaim: sin|li 1

Karakalpak: sin|li 1

Salar: sin|il, sin|ni, sin|ne 1

Comments: EDT 839, Лексика 311, ЭСТЯ 7. The original meaning was probably "younger sister of husband" (still observable in Old Turkic); note also the meaning "younger brother" in Chuv. and in Chul. sin|nim.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *sen|gi

Meaning: relative by marriage

Russian meaning: свойственник

Negidal: sen|gi

Jurchen: sei_n|-n|i-n| (328)

Ulcha: sen|gi

Orok: s/en|gi

Nanai: sen|gi (On.)

Comments: ТМС 2, 138-9 (to be distinguished from 'blood'!).

--------------------------------------------------------------------------------

Korean etymology :

Proto-Korean: *sja:'o\n|

Meaning: husband

Russian meaning: муж

Middle Korean: sja:'o\n|

Comments: Nam 297.

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *sai ( ~ sia)

Meaning: beloved one

Russian meaning: возлюбленный

Old Japanese: se

Comments: JLTT 521.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Может и казахское КОЗЕ = "кувшин, гончарное изделие" относится к этому же тюркскому корню?

да, а еще тат.куз (горящий уголь) => отсюда кузня, кузнец

горшки (кувшины) тоже ведь выпекают (пеш) в печи как и кирпичи (кер-пеш=обожженая глина),

т.е. куз как технология (обжига)

тат. кузак (стручок), чув.кусак (маковка), алт.кузук (орех);тат.кузы (кокон, орех),

т.е. и куз как выпуклая форма,

(заметим, что ко-кос это тоже куз, и слово кузов)

Слово: ку/зов,

Ближайшая этимология: -ова "берестяная корзинка; корпус повозки, корабля". Возм., заимств. из тат. kyzau_ "кузов" (Радлов 2, 820); см. Мi. ТЕl. 1, 333; Доп. 2, 149; Корш, Bull. Ас. Sс. Pbourg, 1907, стр. 767; Бернекер 1, 596. Сомнительно родство с польск. kozub "кузов, кузовок", словен. kozo\l/, род. п. kozo/l/a "короб" (вопреки Миклошичу (Мi. ЕW 136), Брюкнеру (KZ 45, 27; 48, 205)); см. Преобр. I, 406. Следует отвергнуть и гипотезу об иллир. происхождении, вопреки Г. Майеру (Alb. Wb. 408), потому что алб. shkoze' "бук", приводимое в качестве источника, слишком далеко в фонетическом и семантическом отношении. Лит. ku:zavas, лтш. ku:zava, ku\zavs "улей" заимств. из русск.; см. М.--Э. 2, 339, 350.

кук-шин (кувшин) зафиксирован и в тат.словаре как диалект.

процитированный ТОС = "грудь, выпуклость"

в зависимости откуда смотрим ;)

но интересно, что грудь это еще и тат.кук-рэк,

чув.ка"ка"р (узнаете кокарду?)

др.алт ко"кус (узнаете кокос?)

др.монг. ко"кэн (а это кокон?) очевидно кок,кук - выпуклость, яйцо, небо,

но здесь указывают на другой праймери:

ко"кэ - сосать ... узнаете кока (кока-ин)... :blink:

вот такие шуточки там в торбе ... :P и поймите потом где яйца, где небо

впрочем рус.сосать отсюда-же, посредством (к->c , как рус.собака из тюрк. ko"ba"k)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Со связью “куз” – горящие угли и “кузница” согласен, тем более что я сам когда-то высказал эту мысль на ветке tatforuma. ;)

Кроме того древнерусское «корч»-сталь есть заимствование тюркского «корыч»-сталь

Кирпич-тоже тюркизм. Кер – грязь, глина.

С остальным трудно согласиться, иногда излишнее рвение больше вредит, чем помогает.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А грудь кукрэк, потому что согласно одной из версии мифов что вся современная Вселенная была создана из частей тела первого человека или бога: из груди в частности было создано Небо.

Становление Вселенной таким образом имело в мифологии несколько этапов.

Яйцо-Разделение хаоса и Космоса -Бог или Первый человек - Битва или Жертва - Современная Структура Вселенной

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

поймите правильно, я не утверждаю, что кокарда, кокос, кокон, кока{ин} именно оттуда, конкретно из этих языков, а лишь то что таким образом видна тюркская основа в них.

а насчет сосать, известно, что грудь бывает еще и женская :rolleyes: что совершенно не приходит в голову возможно из-за отсутствия женского начала на языке :P , но была подсказка Ахметьянова, остальное очевидно ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всем ПРИВЕТ! Я новичок. Кроме всего прочего я не историк, не лингвист! И вообще тут нихрена не понимаю...!! (я монтажник)

Заранее предупреждаю, я - не славянофил и не защитник русского языка.

Вот скажите ребяты, можно я буду задавать глупые вопросы? А Вы уж сами реашайте отвечать или нет.

И вот что мне интересно: Русские.. они как, с луны свалились..и давай заимствовать отовсюду слова, потому как своего языка не придумали? Кстати заодно и призвали Варягов к себе, потому как и на создание государственности мозгов не хватило?

А если серьёзно, почему не предположить, что русские и Тюрки - один и тот же народ, говоривший на одном и том же языке в отдалённые от нас времена?

Потом, естественно общий тюркский "праязык" подвергся изменениям ввиду географической удалённости Тюркоязычных друг от друга и влияния соседних этносов.

На каком основании определяют направление заимствования "из тюркского в русский", а не наоборот?

Кстати как дилетант не могу пройти мимо обсуждения слова "юрта".

В украинском языке и вообще у казаков есть слово "гурт" т.е. "юрт" с придыханием. Не открою чего-то нового, что "гурт" это гурьба, куча, толпа, казачий круг, если угодно (можно провести аналогию с круглой юртой). На северном кавказе названия населённых пунктов так и оканчиваются на "Юрт".

Только вот как быть с направлением заимствования? Почему обязательно "тюркизм" в Русском, а не "руссизм" в монгольском к примеру?

И ещё мне интересно, никто из спецов-лингвистов не пытался составить список русских слов(наверняка он будет до смешного скудным), которые уверенно можно назвать незаимствованными ни откуда (не только из тюркского, но и из других языков, из греческого, латинского и тд...)

Интересно было бы на него взглянуть..что там останется?

Неужели Вам не интересно как специалистам отыскать такие слова? (если это вообще возможно).

И ещё. Кому интересно, могу выставить фотки и срисованные копии клейм и надписей с рукоядок глинянных амфор из русла Кубани в степной зоне, найденные мной. По идее они должны датироваться временем торговли степной зоны Причерноморья с греческими колониями на побережье(то есть от пары тысячь лет назад в традиционной истории и ближе по времени к нам). Возможно ли их прочитать? Это должны быть или имена мастеров или названия городов откуда они происходят.

К стати сразу вопрос. В степной зоне в это время обитали скифы или сарматы. Как получилось так, что контактируя с греками и их письменностью

( в частности с надписями на глинянной посуде), они так и остались "безписьменными" в истории? То есть даже не задались вопросом "а что же это за хрень такая на кувшинах"?

После обсуждения слова "баян" не могу удержаться от некоторого наблюдения:

"бай" - обращение к лицу муж. рода у некоторых тюрок и "баить", "байка" в значении "говорить".

"сударь" - обращение к лицу муж. рода в России и "судачить" - в значении "говориь"

"казак" или другая словоформа"козарь" и "казать" в украинском и у казаков в значении "говорить" (к стати можно вспомнить и украинское "кобзарь" в значении "поэт", "сказитель")

Интересно есть ли в других языках примеры обращения к лицу муж. рода в значении "собеседник"? (понимаю, что с "казаками" это чтото новенькое :blink: )

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"В ковыльной степи пасся табун лошадей. На кургане стоял шатер казачьего караула. Два казака осматривали горизонт, за которым виднелась кайма алого солнца. Атаман достал из кармана штанов кисет и протянул товарищу. Тот сел на телегу, покрытую войлоком, снял кушак и папаху, бросил их на кошму рядом с нагайкой и кинжалом, и закурил".

- На каком языке написано? - хитро спросил Ракитин гостей.

- Смеешься что ли, на русском, конечно? - удивились странному вопросу гости.

- Хорошо, - все больше заинтриговывал молодых людей Ракитин, - а если вычленим из этого текста слова неславянского происхождения, а таковыми являются - ковыльный, табун, лошадей, кургане, шатер, казачьего, караула, казака, горизонт, кайма, алого, атаман, кармана, штанов, кисет, товарищу, телегу, войлоком, кушак, папаху, кошму, нагайкой, кинжалом. Что тогда останется от этого, так называемого, русского текста?

- Что-о? - недоверчиво скривил губы Тоболов, - все эти слова - не русские.

- Ну, несколько слов, можно догадаться, что тюркские - войлок, кошма, курган, еще пара слов, но а остальные тогда чьи же? - удивленно смотрел на Ракитина Али.

- Остальные?! - лукаво улыбнулся Степан. - И остальные, кроме греческого слова "горизонт"... тоже заимствованы из тюркских языков!

- Ничего себе, - изумилась Зухра, - если в этом тексте больше половины слов тюркских, так чей же тогда этот текст - тюркский или славянский?!

- А ведь таких перенятых слов, происхождение которых редко кто из русских знает, много, - продолжал Ракитин, - вот только некоторые слова: карандаш, кафтан, сарафан, кирпич, ящик, чулок, книга, очаг, таз, парча, таракан, утюг, товар, туман. Их еще можно перечислять и перечислять. И все эти слова заимствованы из тюркских языков.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Видимо славяне заимствовали тюркский язык целиком. Из-за своей лени видимо..и скудоумия B) .

Интересно , а ещё есть такие примеры в истории народов мира :unsure: ?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

американцы, а немного раньше видимо арабы

русский это синтетический, это относится и к языку

(где-то в || ветке есть попытка обсуждения к чему оно должно прилагаться, прилагательное "русский")

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Про арабов ничего не скажу, по неграмотности.

А вот на счёт американцев не совсем корректно.

Американцы - это не местный этнос, который взял да и перенял английский язык целиком. Вы понимаетет о чём я.

Это схематически говоря "англичане", которые уехали и образовали, в современном видении новую нацию.

А вот почему, в современном понятии тюркский язык стоит как бы над всеми и раздаёт свои слова направо и налево?

Почему не предположить более естественную ситуацию.

А именно, тюрки, славяне, итд (вам виднее) это осколки одного праэтноса, который в силу кочевничества и географической удалённости ассимилировал языки соседей, поэтому такая разница в языках.

А вот современным "тюркам" как бы "повезло", досталось это название в случайном историческом процессе и теперь это им греет душу и позволяет говорить, что именно из их современного субэтноса все всё заимствуют.

А вот если бы волею судеб современные руские назывались бы какими-муть "туровцами", а современные тюрки "алталоидами" к примеру?

Тогда жители центральной Росии могли бы говорить что из их языка все вокруг заимствуют "их" "туровцев" тюркизмы. Так чтоль?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Понимаю иронию, но опять таки - всё в куче и не совсем корректно.

А казахи - это местный этнос казахстана? Как можно про кочевой народ сказать "местный этнос" в каком ареале и где границы.

А на счёт кавказа есть исследования, которые подтверждают, что "Русские"

одно из "коренных" народов кавказа, только названия "русские"тогда не было.

на Кавказе вообще все народы пришлые, кроме разве что некоторых адыгейских племён. А чечены и ингушы пришли на Кавказ позже "Асов", которые возможно и были одним из праславянских племён. Только , скорее всего "славянами "они себя тогда не называли.

А ушли с кавказа под натиском гуннов в южноукраинские степи и в Карпаты, а потом и дальше. И "уволокли" с собой, кстати, такие названия , как "Волынь", "Черкассы".

Я то сам не русский и не украинец, так что заранее неприемлю обвинения. :angry:

Просто я за чистоту научных исследований.

И зачем, выбирать самоназвание "русские" и изголяться всячески, что мол это определение, собирательный признак тд. Есть ещё "русич" , "рассена".

Антропологический вид татар абсолютно такой же разношёрстный, как и у "Русских" от монголоидов до европейской внешности (причём как бы не в большинстве) B)

И множество тюркских языков с очень глубокими отличиями, отнюдь не меньшее, чем скажем славянских языков (включая литовский и осетинский)

Считаю, что осетинский "натянуть на тюркский можно не хуже, чем на славянские языки.

Так вот. Если славянские языки на 80 % тюркские. то как определили направление заимствования? Почему бы не считать языковую схожесть "славянизмами" в тюркских языках? Где критерии?

И вообще как объяснить, что "свалившиеся с луны" так называемые "русские" нихрена не умеющие, без языка, без государственности.. и вдруг занимают подавляющую часть центральной евразии, самую пригодную и комфортную для жизни?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

а как определил, что "кобзарь " от "кубыза", а не наоборот?

Вот в славянских есть похожее "казать", рассказывать.

А в тюркском "кубыз" как то осмысливается по корням слова?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

американцы, а немного раньше видимо арабы

Может быть признаемся честно что мы тюрки почти полностью заимствовали язык у арабов? :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  И ещё. Кому интересно, могу выставить фотки и срисованные копии клейм и надписей с рукоядок глинянных амфор из русла Кубани в степной зоне, найденные мной.

Если вас не затруднит, то было бы очень интересно взглянуть.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...