Jump to content



Guest sanj

Русский язык. Заимствования в русском языке

Recommended Posts

для России характерно "неизвестность прошлого..." ссылки ведут к публичной сатире, это еще поискать, чтобы так ненавидели свою историю, отрекались и переписывали ее постоянно в угоду сиюминутной конъюнктуре

Если Россию, объединившую множество народов, воспринимать как многонациональное государство - то да, были позорные случаи принижения достоинства некоторых народов ради достижения целей велико-государственности.

Ну, а в целом, agacir, чего копья-то ломать?

Не решить нам этот спор, хоть тресни.

У каждого своё, и у каждого своя истрия, которую нужно любить несмотря ни на что.

Как у А.С. Пушкина в "Воспоминаниях":

... Воспоминание безмолвно предо мной

Свой длинный развивает свиток;

И, с отвращением читая жизнь мою,

Я трепещу, и проклинаю,

И горько жалуюсь, и горько слёзы лью,

Но строк печальных не смываю.

Agacir, как я убедился, Вы прекрасно владеете этимологией и , в связи с этим, чего постоянно перекладываться на политические темы, если была предложена задача в тему - чьи корни, какова этимология фамилии князя Михаила Ивановича Воротынского? Каким образом у русского тюркская, по составляющим словам, фамилия?

Вариантов три:

1. Фамилия заимствована от предка-тюрка и, в связи с этим, сам он тюрок.

2. Фамилия владельческая от географического названия Воро-тын

3. Фамилия прозвищная от похожести на Воро-тын

Ну, а далее можно делать выводы, исконно русские это слова - воро и тын, или взаимствованы из тюркских языков.

Вот задачка так задачка, строго по теме. А то мужские споры - у кого больше, понимаш :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Eger! У тебя чутье насчет Воротынского, который похоже действительно ни в какие "ворота" ... по ударениям и окончанию "тын" ... простыня? ;) или алтын?

1.Фамилии Воротынский и Баротынский этимологически родственны?..

2. Ареал распространения фамилии Воротынский... мещера (татары, чуваши, мордва) , Белорусия (белорусы, поляки, татары)

3...

В общем этимология фамилий весьма сложна, т.к. она может подвергаться "моде", зависеть от коньюнктуры прошедших периодов

поэтому надо в отдельную тему "фамилии тюркского происхождения" ... или , например, в http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...5533;entry24250

Share this post


Link to post
Share on other sites

Об этнографическом исследовании русских слов, усвоенных местными тюркскими наречиями в России

Description Автор: Мухаммед Али Гаджи Касим оглы Мирза Казем-бек – азербайджанский ученый-востоковед. Родился 22 июня 1802 г. в Дербенте в семье шейх-уль-ислама. В 1821 г. был выслын в Астрахань, где под влиянием шотландских миссонеров в 1823 г. принял христианство, получив имя Александра Казем-Бека. Преподавал восточные языки с 1826 г. по 1849 г. в Казанском университете, с 1849 г. по 1870 г. в Петербургском университете. В 1853-1870 гг. был деканом факультета восточных языков Перербургского университета.

...давно существует между некоторыми нашими филологами мнение, что русский язык своим образованием, между прочим, обязан и влиянию татарского ига, что в продолжение этого тяжкого периода по необходимости вкоренилось в русский язык множество слов татарских и вообще восточных

Тюркский язык еще с древнейших времен в географическом отношении с славянским, и потому неудивительно, что в древнерусском или славянском языке мы находим слова, общие тому и другому началу. Например, вира в смысле «сбор, пеня» - у славян или у древних русов и в смысле «дани, подаяния» (от глагола бирмек или вирмек – «дать») – у тюрков; боляр, бояр – у русов, байар (богатый муж, господин) – у тюрков и т.п.

Но с XIII века политическое положение Руси начало допускать это соотношение между ее языком и тюркским в большем размере. Вместе с тюркскими словами начали входить в состав русского областного наречия в разных местах вообще и слова восточного корня. Это делалось весьма постепенно, непринужденно, по мере того, как русские познакомились с тюркскими племенами, имели с ними этнографическую связь и впоследствии почти повсеместное беспрерывное мирное, иногда даже общественное, сношение.

Нельзя опровергнуть, что таких восточных слов, уже усвоенных русскими, принявших совершенно характер и форму русского языка и подчиненных совершенно его духу, достаточное количество у нас: полушка (пуль); деньга (тенга или тенкэ); алытын (алтын или алтын), которые – едва можно подозревать – все чисто восточные слова, не говоря о многих других, которые уже известны. Но зато и есть много других, которые по одному капризу некоторых филологов приписаны восточному корню, тогда как они чисто русские.

Так производят, например, сани от татарского чана, тогда как вообще тюркские племена, употребляющие издревле этот предмет климатической необходимости, называли его тартына, что значит то, что катается, тащится и т.п. Правда, что чана ныне повсеместно употребляется между тюркскими племенами в России, и от них приняли его и персидские их соседи; но не сомневаюсь, что первый заем этого слова был сделан азиатцами у русов, у которых в языке существуют разные выражения этого периода домашней их потребности (как-то: салазки, дровни, розвальни), смотря по его разным видам и местному употреблению.

Слово бочка Рейф производит от ново-греческого и от турецкого фучи. Если бы ему известно было, что в татарских наречиях существует мучкэ и моцкэ, то преимущественнее он указал бы на него. По моему мнению, бочка чисто русское слово, от корня бок, а не бот. Оно вошло в состав тюркского наречия через перемену б на м, что обыкновенно в системе буквоизменения. На этом же основании перешло в тюркское наречие слово печь (сущ. имя) и произносится там мючь, мюц и миюц. Таким же образом производят от восточного корня слова: туман (вероятно, от тьма), буран, чоботы, хомут, шомпол, бревно и нек. др., которые чисто русские и в числе многих давно вошли в состав тюркских наречий.

Действительный член Общества

М.А.Казем-Бек

--

конечно путает немного профессор (это уже сейчас известно см. у Фасмера), скорее хочет выслужиться - приписыванием к русскому...

на самом деле кроме тат.ЧАНА "сани" (тат-мишэр.ЦАНА "сани") есть еще и тат.ЧАН,ГЫ "лыжи", которого нет в русском, скорее оно заимствовано в русский в виде САНКИ, а приведенное Бек-ом слово тартына означает лишь "то что тянут, тянется", а салазки в тат-миш.~СЭЛЭСКЭ "салазки", а тат.САЛ "плот" (тат.САЛ "класть") и тат.САЛА "что-нибудь положенное рядом"

Слово: тума/н

Ближайшая этимология: II, укр., блр. тума/н "туман, мгла". Из тюрк., ср. чагат., казах., кирг., балкар., караим. tuman "туман, мрак", тур., крым.-тат. duman -- то же (Радлов 3, 1518, 1798 и сл.);

Слово: бура/н

Ближайшая этимология: "ураганный ветер с метелью", бора/н -- то же. Заимств. из тюрк.: ср. тур. buran "вертящий, сверлящий, колющий", тур., тат. buran "метель, пурга", вост.-тюрк., казах. boran, саг., койб. pora:n, тур., чагат. borag|an, burag|an "вихрь, сильная буря, наводнение, волна" (Кунош 31; Радлов 4, 1270, 1662 и сл., 1818); ср. монг. borugan, калм. bora:n; см. Рамстедт, KWb. 51; Рясянен, Tat. L. 54; Преобр. 1, 53. Связь с бу/ря имеет лишь характер народн. этимологии.

Слово: чо/бот

Ближайшая этимология: I "сапог с каблуком и загнутым носком, сапог с высоким голенищем", зап., южн., др.-русск. чеботъ -- то же (ХVI в.; см. Срезн. III, 1486), укр. чо/бiт, род. п. чо/бота "сапог", польск. сzоbоt. Обычно считают заимств. из тюрк., ср. тат. c^аbаtа "лыковый лапоть", чув. s/@^baDa -- то же, которое производится из перс.; см. Мi. ТЕl. I, 270, Nachtr. I, 19; ЕW 36. Паасонен, CsSz. 135; Радлов 3, 1930; Бернекер I, 159; Брюкнер 80; Преобр. II, 251; Локоч 31. Это вост. название попало также в ит. ciabatta "вид башмака", франц. sаvаdе, швейц.-нем. Schabatte; см. М.-Любке 277; Эман, Neuphilol. Мitteil., 1943, 12. Не является более удачным произведение слова чо/бот из слав. сложения c^е-+bоtъ "сапог, башмак" (Соболевский, РФВ 71, 446; Р. Смаль-Стоцкий, "Slavia" 5, 26). Невозможна связь с сапо/г, вопреки Коршу (AfslPh 9, 494), Миклошичу (Мi. ТЕl., Nachtr. I, 19).

Слово: хому/т

Комментарии Трубачева: [О возможности монг.-тюрк. происхождения этого слова см., вслед за Одрикуром, Чекановский, Wste,p2, 1957, стр. 402 и сл. -- Т.]

...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Предполагаю, что слова "ещё" и "так" тоже заимствования с тюркских "ищэю" - прибавляться и "тег", "тек" - точно, суть

Share this post


Link to post
Share on other sites
Я считаю немного иначе.

Думаю в прошлом единный кочевой народ, "тюрко-русскоязычный" (то есть был язык-предок) на велико-русской равнине перемешался с тамошними автохтонами, о коих ныне ничего не известно, за Уралом и в Азии перемешался с монголоидами. На исторических и географических просторах накапливались и продолжают накапливаться культурные и языковые различия. Только и всего

Не стану загружать форум доводами. Их много и в самых разных обласях естественных наук ( в основном исторических конечно).

Приветствую тебя OREY!!!

Меня очень заинтересовали твои рассуждения и выводы о тюрском языке и о его народах-носителях.

Поэтому предлогаю тебе ознакомиться с моими выводами, думаю они тебя тоже заинтересуют:))

Зайди по этой ссылке и найди там мой ник"HANN".

ИНТЕРЕСНО ТВОЁ МНЕНИЕ.

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...t=0entry35129

Share this post


Link to post
Share on other sites
Вы знаете, в чувашии до сих пор малых детей называют по природным признакам, я не знаю, как звучал древнечувашский язык, но на современном, ребенка с белыми волосами называют "ШУРПУЩ", с голубыми глазами "КАВАККУЩ", с черными волосами "ХУРАПУЩ" (черная голова, ПУЩ-голова) Может раньше и в чувашском слово "черный" звучало, как "КАРА", а буква "Щ"-мягкая слышалась, как "С". ХУРАПУС (КАРАПУС). Может....???

На казахском это будет как Карабас, что вобщем в русской танскрипции может звучать как Карапуз

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кое-что из базы Фасмера по русскому языку:

Word: кута́к

:D

Near etymology: "дверная задвижка". Неясно. Едва ли от крым.-тат., тур. kцtдk :D (Радлов 2, 1275 и сл.).

Word: курта́к

Near etymology: "воротник у рубашки". По мнению Миклошича (Мi. ТЕl., Доп. 2, 161), Горяева (ЭС 176), происходит из тюрк.: ср. тур. kurtдk "кафтан". Затруднительно в фонетическом отношении.

Word: ку́ртка

Near etymology: ку́рта (Радищев 28), укр. ку́ртка, ку́рта. Заимств. через польск. kurta, kurtkа -- то же -- из лат. curtus "короткий"; см. Маценауэр 230 и сл.; Брюкнер 284; Бернекер 1, 649 и сл. Ср. диал. короты́шка -- то же, смол. (РФВ 62, 213), под влиянием коро́ткий. Едва ли правильно произведение из тур. kьrtд "короткое платье" (Мi. ЕW 148; ТЕl. 2, 113; Доп. 2, 161; Тиктин 3, 1398; Горяев 176; Доп. 1, 24). Тур. слово, согласно Радлову (2, 1461), заимств. из русск.

Trubachev's comments: [Но ср. еще осет. kyrжt / kurжt "бешмет", согд. kwrđ᾽k, qwrtу "рубашка", перс. kurtа "tunica interula", лезг. kurt "короткая шуба", возм., ир. происхождения; ср. κόρτην "парфянская одежда" (Гесихий); см. -- без приведения русского слова -- Абаев, Ист.-этимол. словарь, I, стр. 609. -- Т.]

Pages: 2,429-430

Share this post


Link to post
Share on other sites
"Уд" вроде как калька с древнееврейского на церковно-славянский

"У кого раздавлены ятра или отрезан уд, тот не может войти в общество господне..."-это еще из дониконианских старообрядческих чтений.

В обычный русский язык вошли только дериваты типа "удилище", "удить рыбу" и т.д. Вроде и цензурно и вслух произносить можно, а посмотришь в корень......Слышал байку от востоковедов, что в тюркские, в частности в казахский из русского тоже пришло много калькированных слов, технических и бюрократических например "паровоз", "депо", "семафор"-калькировались,

однако "железная дорога" перевели по смыслу "темир жолы",

"суд", "волость", "область"- "соты", "болысын", "облысын", а вот "ТЕЛЕГРАФ"

не калькировано (теле не теле), взялии перевели по смыслу

"узун кутаК"и где-то эта бяка даже напечатана.................................

в общем удилище - длинный уд, а удочка короткий.

Вы не правы, "узын кутак" - это комплимент мужчине

Share this post


Link to post
Share on other sites

Раз пошла такая тема.

Замахнусь на святое - на русский мат.

Кажется известное нецензурное слово "Х..й" и "КИЙ" (биллиардный) - родственны.

Припомню одну версию образования названия города Киева.

По имени князя Кыя, естественно. Но, что интересно, его имя якобы образовалось из тюркского "Кый", обозначающего "отрезок", "отрубок".

Таким образом "Киев" и "Х...Й" - родственные слова. :blink:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Раз пошла такая тема.

Замахнусь на святое - на русский мат.

Кажется известное нецензурное слово "Х..й" и "КИЙ" (биллиардный) - родственны.

Припомню одну версию образования названия города Киева.

По имени князя Кыя, естественно. Но, что интересно, его имя якобы образовалось из тюркского "Кый", обозначающего "отрезок", "отрубок".

Таким образом "Киев" и "Х...Й" - родственные слова. :blink:

Ближайшие родственники квазисакрального слова, о котором Вы говорите - КОЛ и ХВОЯ. Совершенно, скажу я Вам, славянское гнездо. Но, может, и Вы правы, просто я об этом мало знаю.

Share this post


Link to post
Share on other sites

не согласен.

не вижу связи с "колом" и "хвоей".

Share this post


Link to post
Share on other sites

Выдержка из "Этимологического словаря русского языка" Цыганенко Г. П.

Можно продолжить разговор о корне *kes- и его "индоевропейскости", но два пункта не вызывают сомнения:

а) этимологическое гнездо - славянское;

б) ХВОЯ и КОЛ туда входят.

Share this post


Link to post
Share on other sites
боляр, бояр – у русов, байар (богатый муж, господин) – у тюрков и т.п.

Русское сословие "бояре" произшло от славяно-болгарского "боляре". В дунайской болгарии так называлась знать, непосредственно происходящая от тюркской знати хана Аспаруха. По тюркски титул звучал "бойл", мн.ч. - "бойлар".

Вот от "бойлар" и произошло "боляре" -> "бояре", а вовсе не от "байар".

Share this post


Link to post
Share on other sites

Бояре были еще в Киевской Руси! А титул тиун разве не от тойон – господин?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Слово: боя/рин

Ближайшая этимология: др.-русск. бояринъ, откуда ба/рин, укр. боя/рин, ст.слав. болrринъ, мн. болrрэ megist©nej (Супр.), болг. боля/рин, боля/р, сербохорв. бо\?арин.

Дальнейшая этимология: Этим словом именовали старую родовую знать в отличие от нового служилого дворянства (дворяни/н). При рассмотрении этимологии необходимо считаться с тем фактом, что ст.-слав. болrринъ представляет собой наиболее древнюю форму. Поэтому Ягич (AfslPh 13, 288 и сл.) объяснял из нее др.-русск. бояринъ как результат влияния слова бои; см. также Преобр. 1, стр. XXVII; Соболевский, РФВ 71, 440. Слово боляринъ произошло из дунайско-болгарского (тюрк.) языка, откуда пришло в ст.-слав.; встречается в Беседах папы Григория Великого, Легенде о св. Вячеславе и др.; см. также Брюкнер, KZ 43, 324; 48, 175, который связывает др.-тюрк. boila и ср.-греч. boil©j, bohl©j (Феофан), boliЈdej (Конст. Багр.), -- это популярная точка зрения (см. еще Mi. TEI. 1, 266; аналогично Брандт, РФВ 21, 210). Однако такой путь сопряжен с фонетическими трудностями, о которых см. на быля и Бернекер 1, 72. Реконструируемая Марквартом (Kumanen 26) праформа *bojla a"ri (тюрк.) также не приводит к желаемому результату. Более удовлетворительно в фонетическом отношении объяснение Корша (AfslPh 9, 492; ИОРЯС 7, 1, 44; 8, 4, 32; 11, 1, 278; см. также Младенов, RES 1, 45 и сл.; Бернекер, там же) из кокандск., башк., тат., туркм., азерб. bajar "хозяин; русск. офицер; чиновник", но это слово, согласно Мелиоранскому (ИОРЯС 7, 2, 283; 10, 2, 82), Каннисто (FUF 17, 144 и сл.), Малову (ОЛЯ 5, 137 и сл.), заимств. из русск. Иначе, но неубедительно, см. Бернекер, там же. Возм., правы Малов (там же) и Младенов (40), указывая источник в д р.-тюрк. bai "знатный, богатый" +-a"r, т. е. "знатный человек", откуда боляринъ получено в результате влияния болии. Доказательство древности формы *бояринъ Корш (AfslPh 9, 492) усматривает -- отнюдь не убедительно -- в стяженном ба/рин, ба/рыня -- из *бояринъ, *боярыни. Несомненно, ошибочна, наконец, этимология Шахматова (AfslPh 33, 86 и сл.) из др.-ирл. bo/-aire < bo/ "корова", aire "господин" (в таком случае было бы *буяринъ; см. против этого Фасмер, RS 6, 196 и сл.). Это мнимо кельтское заимств. отсутствует как раз у зап. славян, которые должны были бы усвоить его в первую очередь. Ср. также ба/рин.

возможно здесь есть и еще более древнее родство с

Слово: буера/к

Ближайшая этимология: "овраг, провал в земле", баера/к, стар. бояракъ "fovea magna", грам. 1599 г. (Дювернуа, Др.-русск. сл. 7), укр. байра/к, болг. байра/к "берег". Возм., заимств. из тур. bajyr "склон, обрыв, холм, поросший деревьями"; ср. Паасонен, JSFOu. 21, 42. Ср. также монг. bu"gerag, калм. bo"ra"g "(маленький) песчаный холм" (Рамстедт, KWh. 57), которое, однако, весьма отличается по значению.

из которого БУГОР "бригадир, начальник" и шуточное-нарицательное выражение для самозванных командиров "шишка на ровном месте"

Share this post


Link to post
Share on other sites
Бояре были еще в Киевской Руси!

Кивская Русь возникла с 882 года - начало княжения Вещего Олега в Киеве.

Основание славяно-тюркской дунайской Болгарии Аспарухом - 681 год.

Титул "болярин" зафиксирован в Болгарии задолго до основания Киевской Руси.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest Нурлан
"Уд" вроде как калька с древнееврейского на церковно-славянский

"У кого раздавлены ятра или отрезан уд, тот не может войти в общество господне..."-это еще из дониконианских старообрядческих чтений.

В обычный русский язык вошли только дериваты типа "удилище", "удить рыбу" и т.д. Вроде и цензурно и вслух произносить можно, а посмотришь в корень......Слышал байку от востоковедов, что в тюркские, в частности в казахский из русского тоже пришло много калькированных слов, технических и бюрократических например "паровоз", "депо", "семафор"-калькировались,

однако "железная дорога" перевели по смыслу "темир жолы",

"суд", "волость", "область"- "соты", "болысын", "облысын", а вот "ТЕЛЕГРАФ"

не калькировано (теле не теле), взялии перевели по смыслу

"узун кутаК"

и где-то эта бяка даже напечатана.................................

в общем удилище - длинный уд, а удочка короткий.

Дорогой Лао Сань, Вы в казахском переводе слова "Телеграф" ошиблись на одну букву. Правильно будет "Узын кулак", и я не думаю что в Казахстане могли написать Узын кулак вместо телеграф. Узын кулак - означает по смыслу примерно слухи, степной телеграф.

Share this post


Link to post
Share on other sites

[Нурлан:в казахском переводе слова "Телеграф" ошиблись на одну букву. Правильно будет "Узын кулак", и я не думаю что в Казахстане могли написать Узын кулак вместо телеграф. Узын кулак - означает по смыслу примерно слухи, степной телеграф]

буквально "длинное ухо" (древний термин)

--

ДТС, стр.335:

MAJAQ "навоз, помет"

MAJAQA- устанавливать разграничительные знаки; оставлять следы знаки ... похоже на рус.МАЯК ?

подтверждение в кратком историческом-этимологическом словаре у Р.Ахметьянова, стр.142: рус.МАЯК должно быть с татарского... чаг.бурят.МАЙАГ

Share this post


Link to post
Share on other sites
MAJAQA- устанавливать разграничительные знаки; оставлять следы знаки ... похоже на рус.МАЯК ?

Еще на МЕЖА похоже.

Share this post


Link to post
Share on other sites

[tmadi:Еще на МЕЖА похоже]

верно, а еще из MAJAQ "навоз, помет" видимо ==> южное БАГНО "то же" (а, Егер? чредование Б-М) и БУК "тоже" родственное

Share this post


Link to post
Share on other sites
верно, а еще из MAJAQ "навоз, помет" видимо ==> южное БАГНО "то же" (а, Егер? чредование Б-М) и БУК "тоже" родственное

Весьма вероятно - похоже не только по виду, но и по запаху :)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Русские (и вообще славянские) фамилии строятся с добавлением суффикса принадлежности, они исторически возникали, отвечая на вопрос "ты чьих будешь?". Типа: Иван -> Иванов сын -> фамилия Иванов. И аналогично другие суффиксы -ев, -ин, -ий, -ич, -ик ... Эти суффиксы - часть языка, т.е. активно используются и сами по себе (не только в фамилиях).

Исключением из правила выглядят украинские фамилии, типа Иваненко. Не мог ли кто-нибудь "тюркоязычный" прокомментировать утверждение (читал когда-то у Гумилева), что этот суффикс -енк является чисто тюркским суффиксом принадлежности. Мне с ходу не приходит в голову ни одной подобной тюркской фамилии.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Русские (и вообще славянские) фамилии строятся с добавлением суффикса принадлежности, они исторически возникали, отвечая на вопрос "ты чьих будешь?". Типа: Иван -> Иванов сын -> фамилия Иванов. И аналогично другие суффиксы -ев, -ин, -ий, -ич, -ик ... Эти суффиксы - часть языка, т.е. активно используются и сами по себе (не только в фамилиях).

Исключением из правила выглядят украинские фамилии, типа Иваненко. Не мог ли кто-нибудь "тюркоязычный" прокомментировать утверждение (читал когда-то у Гумилева), что этот суффикс -енк является чисто тюркским суффиксом принадлежности. Мне с ходу не приходит в голову ни одной подобной тюркской фамилии.

Таких тюркских фамилий, наверное, в природе не существует. Гумилев говорил только о суффиксе (вернее, окончании, каз. жалғау) принадлежности (вернее, притяжательности), и, на удивление, ничего не наврал (кроме суффикса) и ничего не перепутал (кроме принадлежности), а сказал чистую правду.

В казахском языке есть такое: -нiкi, -дiкi, -тiкi.

Пример:

- Кітап кімдікі? - Мына кісінікі.

- Чья книга? - Этого человека.

Про образование украинских фамилий с помощью этого "суффикса" читал только у Гумилева, других подтверждений этой точки зрения не встречал, ни серьезных, ни "пассионарных". Но это говорит только о моей некомпетентности в этом вопросе.

Share this post


Link to post
Share on other sites

tmadi, про тюркские фамилии Гумилев ничего вроде не говорил, только про суффикс. Из вашего поста следует, что это не доказуемо, но возможно (Иван + niki = Иваненко, почему и нет). Но в филологии, на мой дилетантский взгляд, с положительными утверждениями вообще проблема. Ваше утверждение об отсутствии аналогичного "тюркского" образования фамилий у тюркоязычных народов - в пользу сомнений в этой версии.

Спасибо за ответ.

Share this post


Link to post
Share on other sites

[vandal:Иван + niki = Иваненко, почему и нет]

кого? Иван`а ... по тюркски будет Иван-ныкы

хотя возможно и Иван-оныкы "Ивана внук" или Иван-энке "младшенький Ивана"

ЕНЕ "младший" -- др.тюрк.ИНИ "младший родственник", алт.ИНЫ - не отсюда ли окончания -ИН : Куч-ины, Никит-ины, Тылыз-ины...?

попутно ... рус.ВНУК из тюркского -- тат.ОНЫК "внук", тат.-мишар.НУК, НУКА "внук, внучка" ... тув.УНУК "молодежь", ткм.ОВНУК, монг.НУГАН, УНУГ, тунгус.НУКУ, НЭКУН

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...