Jump to content



tatarbi

Мухаммедьяр

Recommended Posts

Мухамедьяр "Нуры Содур", "Төхвәи мәрдән"

скачать скан книги

https://yadi.sk/i/RYjDYhajqdJy7

 

 

 

 

Википедия:

 

Мухаммедьяр Махмуд Хаджи улы (тат. Мөхәммәдьяр Мәхмүт Хаҗи углы, род. в 1496 (или 1497) - 1547), татарский поэт первой половины XVI века.

Его поэмы «Дар мужей» (1539-40) и «Свет сердец» (1542) были заметной вехой в развитии татарской литературы. Mухаммедьяр проповедовал сочувствие и любовь к простому народу, требовал справедливости от правителей. Продолжая восточную поэтическую традицию нравоучительной притчи, поэт широко использовал приёмы татарской устной поэзии.

Содержание

Биография

25px-Wiki_letter_w.svg.png

Этот раздел не завершён.

Вы поможете проекту, исправив и дополнив его.

 

Жил в Казанском ханстве. Погиб в 1547 году в Муроме.

Творчество

В исследовательский оборот советской науки творчество Мухаммедьяра впервые вводит профессор И.Н. Березин. В библиотеке «Азиатского музея» среди рукописей он обнаружил текст «Төхфәи мэрдан» и дает ему подробное описание. Отрывки из поэмы вошли во II том составленной Березиным «Турецкой хрестоматии», который однако не был издан.

В ХХ веке интерес к творчеству Мухаммедьяра проявляет татарский ученый Наки Исанбет, опубликовавший в 1941 году статью о поэте. Мухаммедьяру было уделено место в вышедшей в 1956 году «Антологии татарской поэзии».

Рукописи «Нуры содур» были обнаружены в рукописном фонде Ленинградского восточного института (шифр хранения В 390 и В 4417). Один из вариантов содержит биографические сведения о поэте. В 1962 году при археографической экспедиции под руководством доцента КГУ Нила Юзеева в Пермскую область была обнаружена новая копия текста поэмы «Төхфәи-мәрдан».

Помимо двух поэм, известно также произведение Мухаммедьяра нравоучительного характера «Насихат», вошедшее в «Татарскую хрестоматию» М. Иванова.

Ш.Ш.Абилов, который многие годы своей жизни посвятил изучению, текстовой обработке и изданию произведений старотатарской литературы, неоднократно издавал поэмы Мухаммедьяра, относительно языковых норм произведений пишет, что Мухаммедьяр писал на письменном литературном языке периода формирования народности казанских татар и что «язык поэта — это литературный язык казанских татар первой половины XVI в.[1]

Link to comment
Share on other sites

Мухамедьяр "Нуры Содур", "Төхвәи мәрдән"

//////////// что Мухаммедьяр писал на письменном литературном языке периода формирования народности казанских татар и что «язык поэта — это литературный язык казанских татар первой половины XVI в.[1]

Это о том, что в его произведениях присутствуют "Булгаризмы", присущие ныне чувашскому языку? Или что-то другое?

Link to comment
Share on other sites

особых "булгаризмов", в смысле чувашизмов не заметил. Но арабизмов и фарсизмов слишком много с моей т. зр как читателя неискушенного в этих языках. Живший почти на 2 века раньше Сайф Сараи  читался  вроде как легче.

Link to comment
Share on other sites

особых "булгаризмов", в смысле чувашизмов не заметил. Но арабизмов и фарсизмов слишком много с моей т. зр как читателя неискушенного в этих языках. Живший почти на 2 века раньше Сайф Сараи  читался  вроде как легче.

 

Меня вот иранизмы/фарсизмы и их проникновение очень интересует.

На мой взгляд, они появились не просто так, с приходом персоязычных купцов и прочих функционеров, например богословов и т.д. . По моему, существовал еще и определенный пласт населения, который понимал "иранские" понятия, а может быть и речь. Это никак не персы в привычном понимании, и  никакие не абаевские осетины.  

Я по старым картам много чего смотрел, И по ономастике региона читал. Без ираноязычных явно не обошлось. Только вот кем они были? 

  • Не согласен! 1
Link to comment
Share on other sites

да нет, арабизмы и фарсизмы в высокой литературе того времени - это все же  следствие мусульманского религиозного образования, культурного влияния.

 

Если читать татарскую литературу  19 века или начала 20 века вообще все малопонятно, у  Тукая ранние стихи - без подстрочника не поймешь.

 

В народной речи такого рода слова не наблюдаются.

 

Возвращаешься к  более ранним письменным памятникам Золотой орды или дипломатической переписке -  все более-менее проясняется.

Link to comment
Share on other sites

Если и есть в языке старые "иранизмы", то они мало связаны с иранизмами литературными.

Оно и понятно. 

Это уже другая волна переселения, и совсем другие люди. Это уже ПОСЛЕ 13 века, Золотая орда и т.д. Литературы до 13 века просто нет. Она сгорела, причем в основном в 13 веке. Ну если только "Джагфар" типа "сохранился".  ;)

Это же не они называли малые реки в Мордовии и на Руси, там до них это было. (Я про переселенцев после 13 века)

В нагрузку идет археология, но вас этой категорией напрягать не буду. 

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...