Jump to content



Guest Игорь

Скифский (Сакский) и Сарматский языки

Recommended Posts

Вот еще одно предположение об этимологии географического названия Егорлык, которое, несомненно заинтересует уважаемого Eger'a.

Близ Егорлыка должны быть скифские курганы - могильники рода или племени, из которого вышла династия царей древних номадов saqa.

Да, уважаемый Hadji-Murat, Вы совершенно правы - мне эта тема очень интересна и, мало того, практически в этой же увязке я пытался разобрать название в известной теме.

Хочу подтвердить - да. хазары выезжали на лето на летнюю ставку, где-то в районе реки Егорлык. Это было не простое место, а именно заповедное с усыпальницами древних царей.

дон по-хазарски - Бузан.

Маныч (по всем признакам) - Уг-ру

Вот кое какие ссылки (но не полные) в тему:

Бузан - Дон по-хазарски: http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/1418-%d1%8d%d0%ba%d0%b5%d1%80%d0%bb%d0%b8%

6. Егорлык - Егерлик – Егерлик – Ергеник (так записано на одной из карт 17-го века)- владения одной из родов ходжетавской группы родового состава ногайцев-карагашей, а именно ергенеклей. Т.е., топоним относится к владельческму, имеет социальную, родо-племенную принадлежность как владельческого, родо-племенного (ведь суффикс же -лык). То же самое можно отнести и к адыгскому племени Еджэркъуай – Егерукай: http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/1418-%d1%8d%d0%ba%d0%b5%d1%80%d0%bb%d0%b8%

Share this post


Link to post
Share on other sites

Пардонс, только сейчас обратил внимание на название племени Дюгер. Дюгерли (Догер, Дока) были потомками Айхана, второго сына Огуз Кагана, и являлись одним из двенадцати ответвлений Боз Ок.

Тюркоязычные племена и народы, которых в своем труде «Дивану лугат-ит-тюрк» (XI в.) Махмут Кашгарлы считает тюрками: афшар, арамут, аргу, ава (аwа), басмыл, башгирт, айат, баюндар, беченек, булак, булгар, бюдгюз, чаруклуг, чигил, чомал, чивалдар, эймюр, халач, хозар, хытай, ыграк, карлук, кар йагма, кай, кайыг, кенчек, кыфчак, кынык, кыргыз, кючет, ограк, огуз (угуз), салгур, согдак, сувар, тат, татар, тавгач, тенгют, тохси, тутырка, тюгер, тюрк, тюркмен, уграк, уйгур, урегир, йабаку, йагма, йасмыл, йава, йаwа, йазгыр, йемек, йыwа, йурегир.

Примечание: Балкарцы (tawlu, malqarlı) словом düger именуют осетин-дигорцев.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Да, уважаемый Hadji-Murat, Вы совершенно правы - мне эта тема очень интересна и, мало того, практически в этой же увязке я пытался разобрать название в известной теме.

Хочу подтвердить - да. Хазары выезжали на лето на летнюю ставку, где-то в районе реки Егорлык. Это было не простое место, а именно заповедное с усыпальницами древних царей. Дон по-хазарски - Бузан. Маныч (по всем признакам) - Уг-ру.

Егорлык - Егерлик – Егерлик – Ергеник (так записано на одной из карт 17-го века) - владения одного из родов ходжетавской группы родового состава ногайцев-карагашей, а именно ергенеклей. Т.е., топоним относится к владельческму, имеет социальную, родо-племенную принадлежность как владельческого, родо-племенного (ведь суффикс же -лык). То же самое можно отнести и к адыгскому племени Еджэркъуай – Егерукай.

Русская форма передачи родового названия "ергенеклей" восходит к трайбониму (генониму) yergenekli. В составе казахского племени nayman имеется род yergenekti nayman (потомки Саржомарта); названы так по тамге, которая называлась yergenek, букв. 'деревянное перекрытие двери юрты; косяк двери юрты'. Yegerlik и yergenek имеют отдаленное фонетическое сходство благодаря равному количеству слогов и совпадению некоторых фонем. Думаю, что словом Ергенек ~ Ергеник (почему-то без аффикса -li) могли обозначать юрт ногайского рода.

Дон по-тюркски должен именоваться Ten или Tin (возможен вариант Teng). По-турецки ten 'большая река'.

Бузанъ, согласно маршруту "Волга - Каспий", описанному известным тверским путешественником, и научным комментариям к сочинению А. Никитина "Хожение за три моря", это - речка, впадающая в р. Ахтубу у Красного Яра. Археологическая разведка показала, что здесь когда-то было поселение.

Слово Yeger ~ Eger (без аффикса -lıq), судя по сообщениям античных авторов, был известен у скифских племен, в т.ч., несомненно, у племени "катиар" (qatjar) и его более известного в древней истории подразделения aq-qatjar ~ aq-qatjir - акатзир ~ акацир, букв. 'белые казары (хозары)'. Эллины Причерноморья могли его адаптировать в виде Gerr(os). Для них этот топоним мог быть знаком именно как название месторасположения царского некрополя.

Если учесть возможность проявления ротацизма / зетацизма в некоторых словах, то предположим связь рассматриваемой лексемы с тюркским словом yegiz 'близнецы; двойня; удвоенное изображение узора или декоративного символа'. Но как связать по смыслу топоним с этим словом?

Кроме того, в казахской лексике имеется устаревшее слово yeger 'враждебный, имеющий злобу'. Встречается в поговорке Yeki yel yeger bolsa, yepti jigit qatın alar 'Если два племени враждуют, ловкий джигит жену добудет' (вероятно, имеется ввиду задаром, без калыма, путем умыкания у недружественных соседей). Возможно, yeger является причастием будущего времени от утраченного глагола yege-, которое, будучи оформленным аффиксом совместно-взаимного залога -s, употребляется в виде yeges- 'препираться; спорить с кем-либо'.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Страбон:

XI. 5.2. Река Мермода, с шумом низвергающаяся о гор, протекает через страну амазонок Сиракену и через всю лежащую между ними пустыню и впадает в Меотиду. Гаргарейцы вместе с амазонками, как говорят, поднялись в эти места из Фемискиры; затем, однако, начали восстание и стали воевать против амазонок вместе с какими-то фракийцами и евбейцами, [которые в своих кочевьях доходили до этих мест]»; впоследствии, прекратив войну, они заключили соглашение на вышеупомянутых условиях: будут общаться друг с другом только для того, чтобы иметь детей, жить же каждое племя будет самостоятельно.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Salem, UlnraAslan! Вы - с Вашим несомненно хорошим знанием содержания античной литературы по Кавказскому, Циркумпонтийскому и "Циркумкаспийскому" регионам - сразу нашли связанные с данной темой интересные факты.

В этом направлении надо еще поискать информацию из нарративных источников и обдумать возможные связи соответствующих сведений с этносом "сираки". В Закавказье сираки могли попасть, пройдя из Средней Азии по южной стороне Каспия. Где-то я читал, что восточные аланы-маскуты появились в Закавказье и Дагестане этим же путем. Мы знаем, что в средние века по проторенной дороге в Закавказье и на Ближний Восток мигрировали тюрки-огузы. Следовательно, сираки во времена скифов представляли собой один из скифских народов, позже были известны как савроматский (сарматский) этнос.

будет выглядеть немного фантастическим, но есть сведения, в которых сообщается, что во время периодов отлива воды в Каспии между Апшеронским полуостровом и Мангышлаком образовывался тонкий перешеек, по которому могли рядом передвигаться два-три всадника. Об этом сообщается в работе покойной прф. Сара Ашурбейли «История города Баку», где она ссылается на средневековые сведения. Уровень Каспия начал резко подниматься только после 12 в. и до этого этот перешеек был не раз использован, но сами сведения мало изучены, и вследствие этого обычно маршруты миграций предполагали то через север, или через юг Каспия. Но видимо этот перешеек, где местами глубина воды не превышала человеческого роста, стало причиной разделения Каспия на Гирканское и Каспийские части, которые иногда представлялись как отдельные моря.

Отмечу, что имя царя овсов (предки карачаевцев и балкарцев) Базука сохранилось в нартовском эпосе в виде Базык.

Симокатта называет имя гунна Амбазука, который охранял Аланские ворота.

Герр – река в Скифии. В местности у реки Герр располагались скифские царские могильники. Геродот помещал эту реку в Приднепровье, а Птолемей – в Приазовье. Геродот IV 47.

Геррос – местность в Скифии, около современного Никополя, там где река Герр впадает в Днепр. В Герросе была скрыта главная скифская святыня – царский некрополь. Геродот IV 53, 56, 71; Б.А. Рыбаков; Л.А. Ельницкий, Скифия евразийских степей. – Новосибирск, 1977, стр. 116.

Герры – племя, согласно Геродоту, обитавшее в Скифии, в местности Геррос.

Л.А. Ельницкий вслед за Kissling'ом считает, что герры – это самоназвание царских скифов. Геродот IV 57, 71; Л.А. Ельницкий, стр. 116.

Уважаемый UltraAslan, меня в сообщении Плиния заинтересовало название "эпагерриты". Не исключено, что более верная форма - эпигерриты, т.е. 'обитатели (берегов реки) Герр'. Поясняю свою догадку: в греческом языке есть префикс epi- c разными значениями: положение на поверхности, близость, рядом, около и т.д. Похожие по смыслу названия: борисфениты (Boristhene, Украина), джембойлукцы (Djem 'Эмба', Казахстан), койсубулинцы (Qoy-suw, Дагестан) и пр.

Приведенное сообщение Плиния о соседстве савроматов и эпагерритов близ Кавказа подтверждает версию Птолемея о том, что р. Герр находится в Приазовье, а не в Приднепровье (как считал Геродот).

Какая река в Предкавказье могла так именоваться? Следует сразу исключить Кубань, так как тюркский гидроним Qoban (suw) ~ Quban (suw) греки первоначально адаптировали в виде Hypanis. Античная народная этимология связала этот гидроним с греческим нарицательным hippos 'конь, лошадь', считая, что название мотивировано бурным характером течения. Более поздние варианты образованы от однокоренных слов Quban / Qoban ~ Qubı / Qobı / Qoba: Кофен (VI в.) — Куфис (VII в.) — Купис (VII—X вв.) — Купи — Купа ( XIII—XV вв.) — Куба (XVII в.) — Кубан — Губань — Кубань (XVII—XVIII вв.)

Следует сказать, что, судя по семантике исходного слова, имя Qoban (вариант: Qobı 'межгорная долина') река получила не на равнине, а в горной местности, где в глубокой древности обитало тюркоязычное население (предки карачаевцев). По древнегрузинским летописям, Центральный Кавказ (включая и северную часть Закавказья) населяли скифо-сарматы. Их вместе с соседями-дурдзуками (предками вайнахов) древние грузины называли «кавкасиани», что в переводе означает «кавказцы». [fandag.ru]. К слову сказать, турецкие ученые считают киммерийцев наиболее древними предками карачаевцев и балкарцев. Иными словами, первые тюркоязычные племена, поселившиеся на полуострове Крым и на Северном Кавказе - киммеры (кимвры).

Справка из Википедии: Гипанис, «Конская река» (буйная, бурная) — обычно Южный Буг в ранних античных источниках, хотя иногда под таким названием выступала и Кубань (фонетически почти повторяет античное название). Моё примечание: если значительный участок реки Южный Буг пролегал по межгорной долине или глубокой лощине, впадине между высоких холмов, то и она могла носить название Quban ~ Qubang. Отметим, что названия рек и иных водоёмов со сходными гидрологическими характеристиками и сопутствующим рельефом могли повторяться в разных местах (ср. Qara-suw, Qara-bulaq, Aq-say и пр.).

Плиний полемизировал с мнением тех, кто помещал Гипанис в Азии (к востоку от Танаиса-Дона, то есть, отождествлял её с Кубанью (Plin., IV, 88). При этом ни Геродот, ни Плиний, ни Солин не говорят о Гипанисе-Кубани, зато этот Гипанис упоминают все авторы традиции Варрона Атацинского (Flacc., VI, 147; Amm. Marc., XXII, 8, 26; Honor., А, 33). Флакк, например, указывает, что Гипанис вброд переходят эксоматы, народ, локализуемый по данным параллельных источников к востоку от Меотиды (Ps.-Scymn., 878—879; Mela, I, 114; Polyaen., VIII, 55; Ptol., V, 8, 17).

Именем Герр могла называться одна из рек, находящиеся севернее Кубани: Бейсуг, Ея, Челбас, Сал и Егорлык. С последним названием Герр обнаруживает фонетическое сходство: Yegor (+ аффикс -lıq), вариант: Eger (+ аффикс -lik) и Gerr. Нельзя исключить то, что эллины Северного Причерноморья древнее слово Eger усвоили в краткой форме Gerr. Удвоенная буква r могла быть результатом фонетического порядка - геминации согласных в относительно кратком, двусложном слове (Gerros).

Вот еще одно предположение об этимологии географического названия Егорлык, которое, несомненно заинтересует уважаемого Eger'a.

Близ Егорлыка должны быть скифские курганы - могильники рода или племени, из которого вышла династия царей древних номадов saqa.

P.S. Кара-Кубань - часть р. Кубани, которая начинается в 90 вер. от моря, ниже отделения от нее рукава, известного под именем Протоки и впадающего в Азовское море.

Кара-Кубань на протяжении нескольких десятков верст протекает по очень болотистой местности, заросшей камышами и усеянной многочисленными озерцами и лиманами, по так называемым плавням. По этой причине на берегах ее почти нет никаких поселений.

В связи с особенностями заболоченной местности, по которой течёт приморская часть Кубани, у меня все более укрепляется подозрение в том, что термин, встречающийся нередко на территории Казахстана как географическое название, - qopa 'местность, заросшая камышом, осокой' является фонетически и семантически обособившимся вариантом термина qoba ~ qobı ~ qobu. Ибо qopa представляет собой низину, низовье, по которой протекает ручей, речка или река. По-казахски qopalı köl 'озеро, заросшее камышом, осокой, кугой' ( < тюркск. qoğa ~ quğa 'растение куга'). Исторически городок Славянск-на-Дону имеет связь с топонимом Копалы.

Герры жили также в Кавказской Албании на границе с Иберией. грузинские источники эту область называели hЭРЕТИ. предполагается, что область hЭРЕТИ находилась в бассейне рек Иори(Габырры) и Алазан (Ганых).

Share this post


Link to post
Share on other sites

Хаджи Мурат если мне не изменяет память именно в Дрезденском варианте «Книги Деда Коркута» область Сирак проходит как Шир-Окуз. Пока со временем слабо и постараюсь в следующею неделю просмотреть и сообщить что-либо более конкретно.

Share this post


Link to post
Share on other sites

UŞUN QOCA OĞLU SƏYRƏK BOYU

Tәrs Uzamışın1 sözi Әkrәkә kar eylәdi, Turdı, Qazan bəkdәn aqın dilәdi. Aqın verdi, çağırtdı2. Aqınçı dәrildi. Üç yüz say cidalu yigit bunın1 yanına cәm' oldı. Meyxanәdә beş gün yemә-içmә oldı. Andan Şirokuz3 ucından Kökcә dәn1izә dәkin4 el çarpdı. Ğalaba toyum oldı. Yolı Әlincә qalәsinә uğramışdı. Qara tәkur orada bir qorı yapdırmışdı. Ucardan qaz, tauq; yürürdәn geyik, tavşan bu һolәyә5 toldurub, Oğuz yigitlәrinә bunı dam etmişdi. Uşun qoca oğlının1 bu qorıya uğradı.

http://dede-gorgud.az.iatp.net/segrek.html

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ваше сообщение, уважаемый Вольга, очень интересное. Оно вызвало некоторые соображения, которые изложу ниже.

Приведу конкретный пример - запорожские летописцы посвятили целые главы рассказам о том, что запорожские казаки являются прямыми потомками сарматов, живших на этих землях позже.

Утверждения польско-литовских аристократов и запорожских казаков о своих генетических корнях, думаю, отнюдь не предстают заблуждениями, причина которых - желание отделить себя от простого народа, неграмотных и бесправных крестьян-мужиков. Здесь мы видим сохранение исторической памяти у сословия и этнической группы, традиционно связанных с военизированным укладом жизни, доставшимся в наследство от кочевников Причерноморья (киммерийцев, скифов, сарматов, гуннов, кыпчаков и др.).

Нередко бывает, что память о далеких предках сохраняется у отдельных групп людей, несмотря на практически полную ассимиляцию в среде многочисленного окружающего населения. Так, более 300 000 венгерских кунов до сих пор помнят о своих кипчакских корнях; по свидетельству П.И. Милюкова, "население Сквирского уезда Киевской губернии (в верховьях Роси) еще в ХVI в. называло себя половцами". Между Донцом и Днепром жили савиры, до XVII века выделявшие себя из числа русских. В этом плане характерным является диалог одного из донских казаков с иногородним в романе М. Шолохова “Тихий Дон”:

- Я-то казак, а ты не из цыганев?

- Нет. Мы с тобой обое русские.

- Брешешь! — раздельно выговорил Афонька.

- Казаки от русских произошли. Знаешь про это?

- А я тебе говорю – казаки от казаков ведутся .

Действительно, польско-литовская шляхта именовала себя - рыцарство сарматское. А так же можно вспомнить что Богдан Хмельницкий, подымая восстание, в "Универсале 1648 года" объявил urbi et orbi (буквально — городу и земле, то есть всем, всем, всем): "Наши славные предки при царе Одоацере владели Римом!"

Заявление известного политического деятеля Б. Хмельницкого об Одоакре свидетельствует о его неплохом знании истории Восточной Европы, средневековой историографической литературы. Судя по высказыванию, Богдан, несомненно, интересовался вопросами о своем генеалогическом древе и происхождении черкасов-днепровских казаков, видимо, считая их потомками древнего этноса, сливающегося с восточными славянами. Бесспорно, что Хмельницкий предполагал, что один из его предков - Одоакр был сарматом либо возглавленные им племена являлись сарматами, а не германцами (как это принято считать в современной науке).

Справка: Одоакр (Одовакар, лат. Odoacer, Ottokar, около 433 — 15 марта 493, Равенна) — предводитель племени ругиев или скиров, живших в долине Дуная.

Он осуществил реформы, благодаря которым солдаты-варвары получили землю в Италии в качестве обычных федератов, назначал консулов, издавал законы в стиле римских императоров. После падения режима Одоакра под руководством Теодориха в Италии произошёл частичный возврат к римским традициям.

Одоакр происходил из германского племени скиров. Его отец, Эдика, принадлежал к окружению Аттилы и был убит в 469 году Теодимиром, отцом Теодориха, что стало одной из причин вражды двух будущих лидеров варварского мира.

Средневековый историк Иордан (VI в.) в своем известном труде "О происхождении и деяниях гетов" писал о судьбе западной ветви гуннского народа, рассеяного по огромной территории Евразии от Центральной Азии и полуострова Индостан до атлантических берегов Европы, в период после гибели их царя Аттилы: "савроматы же, которых мы называем сарматами, и кемандры, и некоторые из гуннов поселились в части Иллирика… скиры-садагарии и часть аланов со своим вождем по имени Кандак получили Малую Скифию и Нижнюю Мезию… Эрнак, младший сын Аттилы, вместе со своими избрал отдаленные места Малой Скифии... многие гунны, прорываясь то тут, то там, предались тогда в Романию...".

Слово садагарий, являющееся приложением к этническому имени – скиры, вероятно имеет значение ‘лучники’ и образовано от тюркской лексемы sadaq ‘лук’ + латинский суффикс, образующий имя деятеля -arius.

Дополнение: 1) sadag - одно из гуннских племен; 2) sadaqşı, букв. 'лучники; изготовители луков' - казахский род.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Егорлык - Егерлик – Егерлик – Ергеник (так записано на одной из карт 17-го века)- владения одной из родов ходжетавской группы родового состава ногайцев-карагашей, а именно ергенеклей. Т.е., топоним относится к владельческму, имеет социальную, родо-племенную принадлежность как владельческого, родо-племенного (ведь суффикс же -лык).

Добавление к семантике тюркского слова yergenek:

1) сибирско-татарск. irg'an'ak (апостроф ' указывает на палатализацию - мягкость в произношении звуков) - клетка из прутьев или досок в жилом помещении для содержания новорожденных телят и козлят; обычно строили в углу жилого помещения справа или слева от входа (часто за печкой или чувалом);

2) таджикск. erganak - плетеная из прутьев загородка, чаще всего из тутового дерева, для загораживания входа (слово-тюркизм).

Share this post


Link to post
Share on other sites

Симокатта называет имя гунна Амбазука, который охранял Аланские ворота.

В сочинении Приска Панийского встретил следующий пассаж:

"Ромул сказал, что Мидия не очень далека от Скифии; что уннам не безызвестна ведущая к ней дорога, и что они давно в нее вторглись, в то время, когда у них свирепствовал голод, а римляне быв в войне с другими, не могли их остановить; что в Мидийскую область дошли Васих и Курсих, те самые, которые, впоследствии, приехали в Рим для заключения союза, мужи царского скифского рода и начальники многочисленного войска".

Имя Васих может оказаться греческой передачей гуннского Базук ~ Базык. Рифмующиеся антропонимы "Васих - Курсих" имеют определенную параллель (по признаку заметного звукового сходства между собой) с парой имен "Базук - Амбазук".

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hadji-Murat, с Вами согласен. Я также поищу, по мере возможности, некоторые топонимы юга Украины, которые могут быть связаны со скифами и сарматами.

Уважаемый Гордий, очень надеюсь на Ваше сотрудничество в важном для истории Евразии деле, инициатором которого является наш энтузиаст топонимики Eger. Было бы отлично, если с Вашей помощью мы наконец разрубим "гордиев узел" - выясним этимологию географического названия "Егорлык". Кстати, известны ли вам какие-нибудь этимологические версии имен "Кагарлык", "Сухой Кагамлык", время и место их первой письменной фиксации? В общем, что-либо о древних топонимах Украины, этимология которых нуждается в исследовании.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Тюркоязычные племена и народы, которых в своем труде «Дивану лугат-ит-тюрк» (XI в.) Махмут Кашгарлы считает тюрками: афшар, арамут, аргу, ава (аwа), басмыл, башгирт, айат, баюндар, беченек, булак, булгар, бюдгюз, чаруклуг, чигил, чомал, чивалдар, эймюр, халач, хозар, хытай, ыграк, карлук, кар йагма, кай, кайыг, кенчек, кыфчак, кынык, кыргыз, кючет, ограк, огуз (угуз), салгур, согдак, сувар, тат, татар, тавгач, тенгют, тохси, тутырка, тюгер, тюрк, тюркмен, уграк, уйгур, урегир, йабаку, йагма, йасмыл, йава, йаwа, йазгыр, йемек, йыwа, йурегир.

Примечание: Балкарцы (tawlu, malqarlı) словом düger именуют осетин-дигорцев.

На одном из кавказских форумов некто из юзеров писал, что дигорцы внешне отличаются от иронцев. Судя по диаграммам, помещенным по адресу: http://s155239215.onlinehome.us/turkic/24Alans/IranianEtymologyEn.htm, у дигорцев (Digorians) преобладает гаплогруппа G*, в то же время у иронцев она полностью отсутствует и очень мало представлена у персов Исфахана. Интересно было бы узнать мнение уважаемого Asan-Kaygy по указанному отличию двух субэтнических групп осетин. Может быть дигорцы - остатки гуннского племени sawar ~ sawır, смешавшихся с одним из осетинских родов и воспринявших их язык?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Уважаемый Гордий, очень надеюсь на Ваше сотрудничество в важном для истории Евразии деле, инициатором которого является наш энтузиаст топонимики Eger. Было бы отлично, если с Вашей помощью мы наконец разрубим "гордиев узел" - выясним этимологию географического названия "Егорлык". Кстати, известны ли вам какие-нибудь этимологические версии имен "Кагарлык", "Сухой Кагамлык", время и место их первой письменной фиксации? В общем, что-либо о древних топонимах Украины, этимология которых нуждается в исследовании.

Вот здесь кое-что об этимологии древних топонимов Украины:

http://vlalut.narod.ru/12.html

Тюркский фактор в истории и этногенезе украинцев и их предков

Глава XII. Тюркские топонимы вне степной зоны Украины (глава в процессе написания, обновлено 23.05.2010)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Уважаемые UltraAslan и Eger, призываю потрудиться на ниве исследования происхождения гидронимов Приазовья.

В частности, в теме о сираках была затронута этимология античного названия реки Герр, до сих пор неидентифицированной. Надеюсь на плодотворное обсуждение проблемы.

В таком случае - вот моё предположение.

Известно, что переселенцы, на новые места приносили свои географические названия со старых мест.

Был как-то в Ростовском краеведческом музее и обратил внимание на схему торговых связей древнего Танаиса с портами по ту сторону Черного моря и средиземноморья. Так вот, якобы колония Танаис берёт начало и начала развиваться от колонистов с древнего города Угарит. Угарит, Угер, Герр - согласитесь - есть что-то общее. Где-то читал, что этимология Угарит почему-то восходит к названию укропного семени или просто, укропа. В теме Егорлык-Егерлик я посветил достаточно много места развитию "растительного" направления толкования этимологии Егерлик. И оказалось, на тюркском очень много слов, сходных с егер по звучанию и строению, обозначающих от семян проса, водорослей, ягеля до хлеба. Считаю, как версия, что это намёк на земледельческий характер древней территории.

Угарит — древний город государство в северной Финикии, на месте современной Рас Шамры в северо западной Сирии. Открыт французским археологом К. Ф. А. Шеффером в 1929. Восходит к 7 6 му тысячелетию до н. э. Расцвет во 2 м тысячелетии до н. э.

Благодаря тому, что в Угарите пересекались важные торговые пути, город стал одним из первых крупных международных портов. Купцы с островов Эгейского моря, из Анатолии, Вавилона, Египта и других стран Ближнего Востока торговали в Угарите металлом, сельскохозяйственными продуктами и множеством товаров местного производства.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Концептуальная схема Л. Гумилева. По ней видно, что скифы-saka, сарматы, юэчжи и некоторые другие этносы Центральной Азии отнесены исследователем к тюркоязычным племенам.

AD_400TurkicGenealogicalTree_hun06.gif

Share this post


Link to post
Share on other sites

Уважаемый Гордий, очень надеюсь на Ваше сотрудничество в важном для истории Евразии деле, инициатором которого является наш энтузиаст топонимики Eger. Было бы отлично, если с Вашей помощью мы наконец разрубим "гордиев узел" - выясним этимологию географического названия "Егорлык". Кстати, известны ли вам какие-нибудь этимологические версии имен "Кагарлык", "Сухой Кагамлык", время и место их первой письменной фиксации? В общем, что-либо о древних топонимах Украины, этимология которых нуждается в исследовании.

Цитаты из топонимического словаря Украины.

Канамлык

Кагамлик (Каганлик, Кагальник, Каганличка) — ріка, ліва притока Дніпра. Вперше згадується 1671 року. Назва, можливо, від тюркського. Каган — найвищий титул ватажків стародавніх тюркських племен, Іик (Іак, Іук, Іік) — тюркський формант. Дослівно: «Каганство, каганова». Каганами називали також хазарських ханів і управителів окремих адміністративних одиниць. Термін каган був дуже поширений на Русі з початку IX ст. на означення князя. Але більш вірогідним здається походження назви від тюркського географічного терміна «очерет, очеретяний».

То есть возможно,от титула каган,но более вероятно-тростниковая.

Кагарлык.Кагарлыков несколько.

Кагарлик — 1) селище міського типу, районний центр Київської обл. Розташоване на р. Рось, права притока Дніпра. Відоме з 1590 року. Гадають, що первинна назва виступала у формі Kaganlyk. Внаслідок дисиміляції заміни одного звука іншим народною говіркою була засвоєна як Кагарлик; річки: 2) ліва притока Синюхи (басейн Південного Бугу); 3) права притока Дніпра. Припускають, що гідронім Кfufhkbr міг утворитися від тюркського «ворона» + суф. luk у значенні «місцевість, багата воронами, гайвороняче». Таке тлумачення менш імовірне. Гадають, що в основі гідроніма Кагарлик давньотюркське «робитися синім, блакитним». У такому разі гідронім означає «ріка з чистою прозорою водою».

То есть первое-поселок городского типа происходит от Каганлык путем подмены.А две речки Кагарлык-возможно от тюркского ворона,но маловероятно.Более вероятно от древнетюркского "делаться синим"

,то есть речка с очень чистой прозрачной водой.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Егорлык:

Ягорлик (Яурлык, Егорлык, Паскова) — ріка, ліва притока Дністра. Щодо походження назви існує кілька тлумачень. Найбільш імовірним є припущення, за яким назву виводять від тюркського «кривий», «кривизна». Форма Егорлык — вторинна, є зближенням з іменем Єгор. Найменування Паскова (XVIII ст.) — прикм. (неприсвійне) утворення від пасок «пояс»: у ті часи Ягорлик був межевою прикордонною річкою.

То-есть,наиболее вероятно от тюркского "кривой".

Share this post


Link to post
Share on other sites
Наименование Паскова (18 век) - прилагательное (неприсвійне укр.) полученное от пасок "пояс": в те времена Ягорлык был пограничной рекой (ГНП, 99-100)

"Топонімічний словник України. М.П. Янко 1998 рік"

Очень интересный факт из характеристики названием значения реки как межевой, граничной. Может, это всё-таки народная память и попытка перевести на украинский тюркское(?) название реки со значением "граница, межа"?

Да, но вообще-то из письменных источников известно, что река с нынешним названием Ягорлык именовалась Юхурлук, Юхорлук или Йохорлук (молдавские летописцы Мирон Костин (17 век) и Ионе Некулче (18 век): http://www.moldovanoastra.md/ru/index.php?view=disscusion&articleid=2087 (я здесь Игор)

А нынешнее название раки Ягорлык легко объясняется тем, что с 1820 по 1860 год там несли погранично-таможенную службу казаки с Дона, в том числе и полк со станицы Егорлыкской. Вот и переиначили основу и аффикс названия Ёхорлук на название родной донской речки Егорлык, а украинцы модифицировали его под Ягор (Егор) - вот и получилось, что Ягорлык :)

А вот то, что егер - это "кривизна" - так рассматривать эту гиппотезу Фасмера, от тюркологии довольно далёкого, даже как-то непристойно.

Ладно: Казан - это казан, каган - это каган, кагал - это тростник, а что такое кагар?

Кагар - синяя?

Нет, синее это кегер, хотя..:

Кегер = плесень, синяк, ржавчина, синь, зябь, зелень

Сары-кегер - золотисто-гнедая масть лошади

Так что, ето ещё как посмотреть - речка Кегерлик может быть как синей, с чистой и прозрачной водой, так и зелёной, со стоячей, зацветшей водой и даже болотно-ржавой водой.

Что выбираем?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Так что, ето ещё как посмотреть - речка Кегерлик может быть как синей, с чистой и прозрачной водой, так и зелёной, со стоячей, зацветшей водой и даже болотно-ржавой водой.

Что выбираем?

Наверно выбираем гидрологическое обследование речки.

Share this post


Link to post
Share on other sites

В том числе «Серебряная книга», которая предписывается епископу Ульфиле, была подделана в одном из монастырей розенкрейцеров.

Да, взяли и подделали готский, со всей его сложной грамматикой... И германские имена готов тоже придумали розенкрейцеры.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Род Кайы это царские огузы. А Дуло царские скифы. Общеизвестно, что термин скиф на русском языке является искажением. Греческая транскрипция звучит в форме СКУЗ.

Что ещё за «скуз» такой?

Edited by hworost

Share this post


Link to post
Share on other sites

нЕ связан ли этот Йохорлук с этнонимом йохо, в смысле йокогирская земля? Дон - Коркодон

Share this post


Link to post
Share on other sites

О датировке Серебряного Кодекса (Codex Argenteus)

Йордан Табов

Институт математики и информатики БАН

tabov@math.bas.bg

Аннотация

В статье проведен анализ специфических деталей из истории Codex Argenteus с середины ХVІ века, когда он попал в поле зрения общественности в виде рукописи в Бенедиктинском монастыре в Вердене, до 1669 года, когда был подарен Упсальскому Университету. На этой основе построена гипотеза, что Codex Argenteus, хранящийся в библиотеке названного университета, является списком с первоначальной Верденской рукописи, и что этот список сделан в ХVІІ веке, скорее всего около 1660 года.

Готы и “Серебряная Библия”

Среди сохранившихся до наших дней исторических памятников далекого прошлого есть настоящие сокровища. К ним относится и вызывающая удивление, восхищение и благоговение красивая рукопись – “Серебряная Библия”, Серебряный Кодекс или Codex Argenteus (короче СБ, СК или CA), чьи серебряные и золотые буквы на пурпурном пергаменте (Иллюстрация 1) очень высокого качества являются символом и носителем достижений древнего воинственного и мужественного народа готов. Ее строгая красота производит глубокое впечатление, а ее загадочная история, начало которой современная наука относит к далекому от нас V веку, заставляет любого, от любителя-дилетанта до специалиста и от апологета старой германской культуры до ее критика, говорить и писать о ней с уважением.

Господствующая в науке точка зрения связывает Серебряный Кодекс с переводом Библии, выполненным в V веке готским проповедником и просветителем Ульфилой, и утверждает, что язык этого текста является древне-готским, на котором говорили готы, а сам кодекс – пергамент и красивые буквы – сделан в VІ веке при дворе готского короля Теодориха.

Однако были и есть ученые, которые отвергают отдельные аспекты этой теории. Не раз высказывались мнения, что нет достаточно убедительных оснований отождествлять язык Серебряного Кодекса с языком древних готов, так же как нет оснований отождествлять его текст с переводом Ульфилы.

История готов во времена Ульфилы связана с территориями Балканского полуострова и затрагивает историю болгар, а ряд средневековых источников свидетельствует о близких отношениях готов с болгарами; поэтому критическое отношение к распространенной теории о готах нашло отражение в трудах болгарских ученых, среди которых стоит упомянуть имена Г. Ценова, Г. Сотирова, А. Чилингирова. Недавно Чилингиров составил сборник “Готи и гети” (ЧИЛ), содержащий как его собственное исследование, так и отрывки из публикаций Г. Ценова, Ф. Шишича, С. Лесного, Г. Сотирова, Б. Пейчева, где представлен ряд сведений и соображений, противоречащих господствующим представлениям о происхождении и истории готов. Линию отхода от традиции в современных исследованиях на Западе отмечает работа Г. Дэвиса DAV.

Недавно появилась и критика иного характера, отрицающая старое происхождение Серебряного Кодекса. У. Топпер, Я. Кеслер, И. Шумах выступили с аргументированными мнениями, что СК является подделкой, созданной в ХVІІ веке. Особо важным доводом в пользу этого утверждения является указанный Я. Кеслером факт, что “чернила”, которыми можно было написать “серебряные буквы” в CA, могли появиться на свет только в результате открытий Глаубера, жившего в ХVІІ веке.

Но как совместить эту критику с тем, что, как утверждает господствующее мнение о Кодексе, он был обнаружен еще в середине ХVІ века, задолго до рождения Глаубера?

Поиск ответа на этот вопрос, заканчивающийся соответствующей гипотезой, описан ниже.

Естественно начать наш анализ с рассмотрения сведений о том, когда и как была обнаружена Серебряная Библия, и что происходило с ней до того, как она попала на свое нынешнее место в Университетской библиотеке в Упсале.

Упсальская версия

Университет Упсалы (Швеция), в чьей библиотеке хранится Codex Argenteus - этот священный для шведов и германских народов символ, является основным центром исследований Кодекса. Поэтому сложившиеся там воззрения местных исследователей на историю Кодекса являются очень важными, определяющими составляющими в русле господствующих теорий о Кодексе. На сайте библиотеки этого университета находим следующий короткий текст:

“Эта всемирно известная рукопись написана серебряными и золотыми буквами на розовом пергаменте в Равенне около 520 г. Она содержит фрагменты из четырех Евангелий “Готской Библии” епископа Ульфилы (Вульфилы), жившего в четвертом веке. Из первоначальных 336 листов осталось только 188. За исключением одного листа, найденного в 1970 г. в кафедральном соборе в Шпейере в Германии, все они хранятся в Упсале.

Рукопись была обнаружена в середине ХVІ века в библиотеке Бенедиктинского монастыря в Вердене в Рурской области, недалеко от немецкого города Эссен. Позднее она стала собственностью императора Рудольфа ІІ, и когда в июле 1648 г., последнего года Тридцатилетней войны, шведы оккупировали Прагу, рукопись попала в их руки вместе с остальными сокровищами императорского замка Храдчани. Затем она была передана в библиотеку королевы Кристины в Стокгольме, но после абдикации королевы в 1654 г. попала в руки одного из ее библиотекарей, голландского ученого Исаака Воссиуса. Он взял рукопись с собой в Голландию, где в 1662 г. ее купил у него шведский герцог Магнус Габриэль Де ла Гард. В 1669 г. герцог подарил рукопись библиотеке Упсальского Университета, успев до этого заказать серебряный переплет, выполненный в Стокгольме художником Давидом Клокером Эренстралем” 1. (Lars Munkhammar MUNK1; подробно об этом рассказано в статье того же автора MUNK2)

Обратим особое внимание на некоторые важные для нас детали:

1) Считается установленным – с точностью примерно до десятка лет – время изготовления рукописи: около 520 г.

2) CA представлял собой Четвероевангелие, от которого до нас дошли отдельные фрагменты.

3) Считается, что текст CA восходит к тексту готского перевода Библии, сделанному Ульфилой.

4) Судьба CA известна начиная с середины ХVІ в., когда он был обнаружен в Вердене, недалеко города Эссен.

5) Позднее CA был собственностью императора Рудольфа ІІ – до 1648 года, когда попал в руки шведских захватчиков Праги.

6) Следующим владельцем CA была королева Швеции Кристина.

7) В 1654 г. рукопись была передана Исааку Воссиусу, библиотекарю королевы Кристины.

8) В 1662 г. Воссиус продал рукопись шведскому герцогу Магнусу Габриэлю Де ла Гарду.

9) В 1699 г. герцог подарил рукопись библиотеке Упсальского Университета, где она хранится до сих пор.

Для целей нашего исследования было бы полезно выяснить: откуда известно, что рукопись была изготовлена в Равенне, и как сделан вывод, что это произошло около 520 г?

Цитированный рассказ создает впечатление, что начиная с середины ХVІ в., или по крайней мере начиная с Рудольфа ІІ, судьба рукописи прослеживается достаточно четко. Но все-таки возникают вопросы: были ли за все это время сделаны с нее списки? Если да, то какова их судьба? И в частности, не может ли Codex Argenteus быть списком с рукописи, замеченной в середине ХVІ в. в Вердене?

Версия Брюса Мецгера

Теперь ознакомимся с более подробным рассказом о СА, отражающим преобладающее мнение об его истории. Он принадлежит известному специалисту по переводам Библии Брюсу Мецгеру.

“Спустя век после смерти Ульфилы остготский вождь Теодорих захватил Северную Италию и основал могучую империю, а вестготы уже владели Испанией. Учитывая, что версией Ульфилы, судя по сохранившимся свидетельствам, пользовались готы обеих стран, она, очевидно, была распространена в обширной части Европы. В V-VI вв. в школах писцов Северной Италии и других местах было создано, несомненно, много рукописей версии, но до нас дошло только восемь экземпляров, большей частью фрагментарных. Одна из рукописей — «Серебряный кодекс» (Codex Argenteus) начала VI в., роскошный экземпляр большого формата, написанный на пурпурном пергамене серебряными чернилами, а в некоторых местах золотыми. Не только это, но и художественный стиль, и качество миниатюр и декора свидетельствуют, что рукопись сделали для члена королевской семьи — возможно, для самого короля Теодориха.

Остготское государство в Италии просуществовало сравнительно недолго (488-554 гг.) и в середине VI в. пало в кровавых битвах с Восточной Римской империей. Оставшиеся в живых готы покинули Италию, и готский язык исчез, почти не оставив следа. Интерес к готским рукописям полностью пропал. Многие из них были разобраны на листы, текст смыт, а дорогой пергамен использовался снова для написания текстов, на которые в то время был спрос. Серебряный кодекс - единственная сохранившаяся готская рукопись (кроме двойного листа с готским и латинским текстом, найденного в Египте), которую миновала эта печальная участь.

Codex Argenteus (Серебряный кодекс) содержит Четвероевангелие, написанное, как было сказано выше, на пурпурном пергамене серебряными, иногда золотыми чернилами. От первоначальных 336 листов форматом 19,5 см в длину и 25 см в высоту сохранились только 188 листов - один лист обнаружен совсем недавно, в 1970 г. (см. ниже). Евангелия расположены в так называемом западном порядке (Матфей, Иоанн, Лука, Марк), как в кодексе из Брешии и других рукописях старолатинской Библии. Первые три строки каждого Евангелия написаны золотыми буквами, что делает кодекс особенно роскошным. Золотыми чернилами написаны и начала разделов, а также сокращения имен евангелистов в четырех таблицах параллельных мест в конце каждой страницы. Серебряные чернила, ныне потемневшие и окислившиеся, очень плохо читаются на темно-багровом пергамене. На фоторепродукции текст Евангелий от Матфея и Луки сильно отличается от текста Иоанна и Марка — возможно, из-за другого состава серебряных чернил (чернила, которыми написаны Евангелия от Иоанна и Марка, содержали больше серебра).

Что происходило с «Серебряным кодексом» в первую тысячу лет его существования, остается тайной. В середине XVI в. Антоний Мориллон, секретарь кардинала Гранвеллы, обнаружил рукопись в библиотеке монастыря Верден на Руре, в Вестфалии. Он переписал «Молитву Господню» и несколько других фрагментов, которые впоследствии вместе с другими переписанными стихами издал Арнольд Меркатор, сын знаменитого картографа Герхарда Меркатора. Два бельгийских ученых, Георг Кассандер и Корнелий Воутерс, узнав о существовании рукописи, обратили на нее внимание научных кругов, и император Рудольф II, любитель произведений искусства и рукописей, увез кодекс в свой любимый замок Градчаны в Праге. В 1648 г., в последний год Тридцатилетней войны, рукопись была отправлена в Стокгольм в числе трофеев и подарена молодой королеве Швеции Кристине. После ее отречения в 1654 г. ее ученый библиотекарь, датчанин Исаак Воссий, купил рукопись, снова отправившуюся в путь, когда Воссий возвращался на родину.

Наконец-то рукописи посчастливилось: ее увидел специалист. Дядя Воссия Франциск Юний (сын богослова времен Реформации с тем же именем) досконально изучил древние тевтонские языки. В том, что племянник предоставил ему для изучения этот уникальный документ, Юний увидел перст Провидения. На основе транскрипции, сделанной ученым по имени Деррер, он подготовил первое печатное издание версии Евангелий Ульфилы (Dordrecht, 1665). Однако еще до того, как издание увидело свет, рукопись снова сменила владельца. В 1662 г. ее купил верховный канцлер Швеции граф Магнус Габриэль де ла Гарди, один из самых знаменитых шведских аристократов, покровитель искусства.

Драгоценная рукопись чуть не погибла, когда корабль, везший ее обратно в Швецию, при сильном шторме огибал один из островов в заливе Зейдер-Зее. Но хорошая упаковка спасла кодекс от разъедающей соленой воды; следующее путешествие на другом корабле прошло удачно.

Полностью осознавая историческую ценность рукописи, де ла Гарди в 1669 г. передал ее библиотеке университета Упсалы, заказав придворному кузнецу великолепный серебряный оклад ручной работы (Илюстрация 2.). В библиотеке рукопись стала предметом досконального изучения, и в последующие годы вышло несколько изданий кодекса. Безукоризненное с филологической точки зрения издание, с прекрасными факсимиле, подготовил в XIX в. А. Уппстрём (Uppstrom; Uppsala, 1854); в 1857 г. оно было дополнено 10 листами Евангелия от Марка (они были похищены из рукописи между 1821 и 1834 гг., но возвращены вором на смертном одре).

В 1927 г., когда Упсальский университет праздновал свое 450-летие, вышло монументальное факсимильное издание. Группа фотографов, используя самые современные методы репродуцирования, создала набор листов всей рукописи, которые даже легче читаются, чем потемневшие пергаменные листы оригинала. Авторы издания, профессор Отто фон Фризен и д-р Андерс Грапе, в то время библиотекарь университета, представили результаты своего исследования палеографических особенностей кодекса и историю его приключений на протяжении веков.

Романтическая история судьбы рукописи пополнилась еще одной главой в 1970 г., когда при реставрации капеллы св. Афры в Шпайерском соборе епархиальный архивист д-р Франц Хаффнер обнаружил в деревянном реликварии лист, как оказалось, из Codex Argenteus. Лист содержит концовку Евангелия от Марка (16:12—20)1184. Примечательный вариант - отсутствие готского эквивалента причастия в стихе 12. Слово farwa (образ, форма) в этом же стихе пополнило известный к тому времени готский Wortschatz.” (МЕЦ)

Из этого текста мы узнаем, прежде всего, как специалисты определили дату и место изготовления рукописи: это сделано на основании того, что CA является “роскошным экземпляром большого формата, написанным на пурпурном пергамене серебряными чернилами, а в некоторых местах золотыми. Не только это, но и художественный стиль, и качество миниатюр и декора свидетельствуют, что рукопись сделали для члена королевской семьи — возможно, для самого короля Теодориха”.

В целом это правильное рассуждение, хотя было бы опрометчиво сразу согласиться с тем, что королем, для которого сделали рукопись, является именно Теодорих. Например, для роли этого владетеля вполне подошли бы и император Рудольф ІІ, и королева Кристина – если Codex Argenteus является списком с Верденской рукописи.

Далее выясняется, что списки с Верденской рукописи начали делать с самого момента ее обнаружения: нашедший ее Антоний Мориллон переписал «Молитву Господню» и несколько других фрагментов. Все это вместе с другими переписанными стихами издал Арнольд Меркатор. Позднее текстом Codex Argenteus воспользовался Франциск Юний; на его основе он подготовил издание версий Евангелий Ульфилы.

В связи с этим возникает и еще один вопрос: В какой степени текст “Серебряного Кодекса” можно связывать с ульфиловским переводом Библии? Он является важным потому, что, как известно из большого числа сведений, Ульфила был арианином, и его перевод должен отражать особенности арианства.

И здесь обнаруживается важная особенность текста CA: в нем практически отсутствуют арианские элементы. Вот что пишет по этому поводу Б. Мецгер:

“В богословском отношении Ульфила склонялся к арианству (или полуарианству); вопрос о том, насколько его богословские взгляды могли повлиять на перевод Нового Завета и было ли вообще такое влияние, много обсуждался. Возможно, единственный определенный след догматических склонностей переводчика обнаруживается в Филипп 2:6, где о предсуществовании Христа говорится galeiko guda («подобный Богу»), хотя греческое следовало бы перевести ibna guda”. (МЕЦ)

Следовательно, если текст CA восходит к переводу Улфилы, то он почти наверняка тщательно цензурирован. Его “очищение” от арианства и редактирование в соответствии с католической догматикой вряд ли могло произойти в Равенне во время Теодориха. Поэтому эта версия четырех Евангелий почти наверняка не может происходить из двора Теодориха. Стало быть, CA не может быть так тесно связан с Теодорихом, и его датировка первой половиной VІ в. зависает в воздухе, лишенная оснований.

Но все-таки остается невыясненным: были ли арианские особенности у текста рукописи, найденной в Вердене? И были ли попытки устранить такие особенности, если они в самом деле существовали?

Версия Мецгера дополняет список людей, сыгравших важную роль в истории Кодекса, двумя новыми для нашего исследования именами: Франциска Юниуса, знатока древних тевтонских языков и дяди Исаака Воссиуса, и ученого по имени Деррер, сделавшего транскрипцию текста Кодекса для первого печатного издания версии Евангелий Ульфилы (Dordrecht, 1665).

Таким образом, выяснен один ключевой для нас факт: между 1654 и 1662 годом с Верденской рукописи был сделан список.

Версия Кеслера

Codex Argenteus стал символом готского прошлого не только потому, что это – как пишет Мецгер – “единственная сохранившаяся готская рукопись (кроме двойного листа с готским и латинским текстом, найденного в Египте)” (МЕЦ), но и в большой мере благодаря своему впечатляющему виду: пергаменту пурпурного цвета, на котором написан текст, и серебряным чернилам.

Такую рукопись действительно нелегко изготовить. Кроме дорогого пергамента хорошего качества нужно окрасить его пурпурным цветом, а серебряные и золотые буквы кажутся чем-то экзотическим.

Как могли сделать все это древние готы? Какими знаниями и какой технологией располагали их мастера, чтобы сделать такую вещь?

Однако история химии показывает, что у них вряд ли могла быть такая технология.

Я. Кеслер пишет о пурпурном пергаменте, что “пурпурный цвет пергамента с головой выдает его азотнокислую обработку” (КЕС с. 65) и добавляет:

“Химическое материаловедение и история химии позволяют утверждать, что единственным способом осуществления такого серебряного письма является нанесение текста водным раствором азотнокислого серебра с последующим восстановлением серебра водным раствором формальдегида в определенных условиях.

Азотнокислое серебро впервые получено и исследовано Иоганном Глаубером в 1648-1660 годах. Им же впервые проведена т. н. реакция “серебряного зеркала” между водным раствором азотнокислого серебра и “муравьиным спиртом”, т.е. формалином – водным раствором формальдегида.

Поэтому совершенно закономерно, что “Серебряный Кодекс” был “обнаружен” именно в 1665 году монахом Ф.Джуниусом в Верденском аббатстве под Кельном, поскольку начать его изготовление могли не ранее 1650 года”. (КЕС с. 65)

В поддержку этих выводов Я. Кеслер ссылается и на соображения У. Топпера о том, что “Серебряный Кодекс” является подделкой, изготовленной в позднем средневековье (КЕС с. 65; TOP). Подробнее обосновка Кеслера изложена на с. 63-65 книги КЕС; по сути то же мнение находим и в работе И. Шумаха ШУМ, где автор добавляет, что “... все существующие средневековые рукописи на пурпуровом пергаменте также следует датировать после 1650 года” (ШУМ), и что это относится, в частности, к упомянутому А. И. Соболевским “Пурпуровому пергамену, с золотым или серебряным письмом, известному в греческих рукописях только VI - VIII веков” (СОБ). Отрывки из работы И. Шумаха, проливающие свет на детали из истории химических и технологических открытий, обусловивших появление кислотных чернил, приведены в Приложении 1. Реакция «серебряного зеркала» и получение пурпурного красителя описаны Алексеем Сафоновым в Приложении 2.

Однако в приведенной выше цитате с рассуждениями Кеслера есть неточное утверждение о том, что “Серебряный Кодекс” был “обнаружен” в 1665 году монахом Ф. Джуниусом в Верденском аббатстве.

На самом деле данные говорят о том, что еще в середине ХVІ века в Верденском аббатстве была замечена некая рукопись, которую мы в дальнейшем будем называть “Верденской рукописью” и обозначать сокращенно ВР. Позднее она оказалась в руках у императора Рудольфа ІІ. Затем, поменяв несколько владельцев и “совершив путешествие” по нескольким городам Европы, Верденская рукопись превратилась в “Codex Argenteus”, который был подарен Упсальскому Университету. При этом в современной науке подразумевается, что Верденская рукопись и есть “Codex Argenteus”; и, что то же самое, “Codex Argenteus” есть не что иное, как Верденская рукопись, обнаруженная в Верденском аббатстве в середине ХVІ века.

Критические замечания и соображения Топпера и Кеслера заканчивается выводом, что “Codex Argenteus” является подделкой.

Однако такой вывод игнорирует существование ВР и отрицает ее возможную связь с СА.

В настоящем исследовании мы принимаем как существование ВР, так и ее возможную связь с СА. Но в то же время следует учесть и доводы Кеслера. А из них вытекает, что найденная в Верденском аббатстве еще в середине ХVІ века рукопись вряд ли могла быть Codex Argenteus. В результате начинает складываться гипотеза о том, что CA был создан после середины ХVІІ в.; что он является списком (возможно, с некоторыми изменениями) с Верденской рукописи; что он был сделан после середины ХVІІ в. и что позднее ему была приписана роль Верденской рукописи. Когда именно и как могло это случиться?

Первая мысль, которая приходит в голову, состоит в том, что подмена произошла тогда, когда рукопись находилась в руках Воссиуса.

http://new.chronologia.org/volume6/argenteus.html

Share this post


Link to post
Share on other sites

Датировка: ХVІІ век

Кроме того, применение стеклянных сосудов в алхимии, начавшееся в 1620-ых годах, создало потенциальную возможность отдельных “технологических прорывов”: кто-нибудь из круга алхимиков, близких к Глауберу, мог создать аналог чернил для “серебряных букв”, вскоре после 1620 года. Это означает, что нельзя исключить возможность того, что «королевский список» с Верденской рукописи – серебряными и золотыми буквами – был сделан, например, между 1648-ым и 1654-ым годами при дворе Кристины в Стокгольме, или даже несколько раньше, в Праге, в Храдчанском замке. Но, учитывая темпы развития алхимических знаний и алхимической практики, следует оценить вероятность появления рукописи типа Серебряного кодекса в начале периода 1620-1660 г. как небольшой; она резко возрастает к концу этого периода, т.е. к 1660 году.

Таким образом, на основе этих соображений предлагаем следующую датировку Серебряного Кодекса: вероятность того, что он создан до 1620 года, близка к нулю; начиная с 1620 года эта вероятность увеличивается и достигает максимума около 1660 г., когда уже существование кодекса не вызывает сомнений.

Share this post


Link to post
Share on other sites

еще одно мнение о готах как о псевдогерманцах:

Доказательств германства "готов" Иордана в сущности лишь два. Существование так называемого "Серебряного кодекса" (Кодекс Аргентеус), который якобы написан на готском языке, и язык "готов" в Крыму. Оба доказательства основаны на недоразумении, к рассмотрению которого мы и переходим.

Из истории известно, что в конце IV в. епископ Ульфила, или Вульфила, изобрел особый алфавит и перевел всю Библию, за исключением "Книги Царств", на язык гетов. Жил он в г. Томи в "Малой Скифии", т. е. нынешней Добрудже. В этом же городе, кстати, проживал в конце нашей эры сосланный Овидий.

В наше время в разных местах Германии и Италии были найдены отрывки из Библии, получившие название "Кодекс Аргентеус", написанные неизвестным алфавитом и на неведомом языке. Алфавит этих отрывков - смесь греческих, латинских и рунических букв, иногда с иньш значением, чем в оригинальных алфавитах. Язык - смесь германских корней, по-видимому, с кельтскими.

Так как готов ко времени находки отрывков считали германцами, то и принято всеми, что написаны они на готском языке и представляют собой отрывки Библии Ульфилы. Доказательств - никаких, все это лишь догадка. Более того, имеется целый ряд соображений, показывающих, что рукопись эта ничего общего с Ульфилой и языком гетов не содержит. Ничего общего у нее нет и с языком псевдоготов. Написана она, вероятнее всего, на лонгобардском языке.

В самом деле, как мог быть "Кодекс Аргентеус" написан на полугерманском языке, коль геты определенно германцами не были? Далее. Ульфила умер в 380 г., т. е. лишь через 4 года после того, как псевдоготы появились на нижнем Дунае, убежавши от гуннов. Совершенно очевидно, что Библия Ульфилы была написана задолго до появления псевдоготов, ибо такая огромная работа не могла быть сделана скоро и в последние, старческие годы Ульфилы. К тому же мы располагаем свидетельством Валафрида Страбо (ум. в 860 г.), что до его времени геты в окрестностях г. Томи еще совершали свои богослужения на родном языке. Следовательно, в Томи была вековая традиция Ульфилы (к подробностям мы вернемся в другом разделе). Таким образом, германские элементы языка Ульфилы совершенно исключены и его перевод Библии ничего общего с "Кодексом Аргентеус" не имеет.

Дело в том, что Ульфиле приписывали без достаточных оснований арианство, т. е. он был в глазах и православных, и католиков еретиком. Значит, труд его был обречен на истребление. А меж тем довольно многочисленные отрывки "Кодекса" говорят о противоположном. Все, что было связано с Ульфилой, сохранялось в области Томи и далее не пошло. Тут еще веками было почитание его местными жителями, но дальнейшего развития не получило.

Таким образом, мы должны понять, что Библия Ульфилы до нас не дошла и была написана она на языке, во всяком случае, не германском.

Перейдем к другому доказательству. Одно время утверждали, что в Крыму нашли остатки "готского" языка и что язык этот германского корня. Странное дело, в Крыму до сих пор не найдено ни одной строчки "готского" письма. Значит, письменности у псевдоготов не было, а ведь сам Крым одно время назывался Готией. Академик Паллас, путешествовавший в Крыму в 1793-1794 гг., отмечал, что в названиях рек, долин, гор в Крыму нет ни малейших следов готского языка. Это доказывает, что "готы"-там долго не были и были не первоначальными поселенцами. Кроме того, Паллас сообщал, что ни в одном из татарских диалектов нет также следов готского языка.

Иоганн Бекман (1793-1811) писал: "Никто в последнее время не открыл никаких следов готов в Крыму". Он же добавляет, что проф. Гаккет уверял его в письме: "Я могу заверить, что многие евреи, которые имеются повсюду в Понте, принимаются за древних немцев или готов".

Таким образом, все данные о готском языке в Крыму относятся ко времени еще до XVIII столетия, т. е. к той эпохе, когда настоящей филологии еще не было. Все же последующие исследователи ничего "готского" в Крыму не нашли. Пишущий эти строчки 9 pa", бывал в Крыму в период 1923-1941 гг., путешествуя часто пешком в самых глухих уголках Крыма, но ни малейших следов "готов" там не обнаружил. Это не значит, разумеется, что их там не было, но что у них не было письменности, что они не сыграли важной роли в жизни страны, - это несомненный факт. Что же касается германства их, то соображения проф. Геккета, вероятно, полностью разрешают загадку: то, что считали древнегерманским, на самом деле было "идиш". Мы не будем останавливаться на этом вопросе подробно, так как он достаточно освещен в нашем труде "Пересмотр основ истории славян" (1956, Мельнбурн, вып. 1).

подробно:

http://clarino2.narod.ru/reg10.htm

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...