Перейти к содержанию
Гость sanj

топонимы

Рекомендуемые сообщения

И еще вопрос. Вот эта группа с окончанием на мягкий знак (типа Могила Курль тюбе, Уваль Шарпангань).

Көрлі төбе. Буква ө смягчает все слово, в русской транскрипции смягчается мягким знаком.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

казахский, ногайский, т.е. тюркские

Неужели? :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

По турецки как раз: gemi - kорабль

Уважаемый Sub, Вы не поняли моего изложения, я имел в виду, что непонятно что скрыто под внешним звучанием "Геме" и потому предположил тюркское корабль.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тогда еще вопрос?

Курган Орта тубе (вариант Могила Урту тубе) мы перевели как Курган Средняя Могила

Орто = Орта = Урту

1)Середина, половина.

2)Расстояние между двумя предметами.

3)Средний, посредственный.

4)Среди, между, пополам.

5)Рота войск Янычар (войско разделялось на четыре корпуса, состоящих из 229 орта).

Словарь Радлова. Опыт словаря тюркских наречий 1899.

Это првильНО?

или тут может быть орта - орша?

Во-первых, изложение "Курган Орта тубе" уже на русский лад. Мое мнение, что слово курган добавлено археологами. Должно быть "Орта тобе". У тюрков крайне редки топонимы со словом "корган", да и понятия "корган" и "тобе" синонимы (почти).

А потому, я считаю, что перевод не совсем верный. Правильнее будет - Срединный холм или Холм, находящийся впосередине.

Орша по-моему здесь лишнее.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Во-первых, изложение "Курган Орта тубе" уже на русский лад. Мое мнение, что слово курган добавлено археологами. Должно быть "Орта тобе". У тюрков крайне редки топонимы со словом "корган", да и понятия "корган" и "тобе" синонимы (почти).

А потому, я считаю, что перевод не совсем верный. Правильнее будет - Срединный холм или Холм, находящийся впосередине.

Орша по-моему здесь лишнее.

Да, конечно. Только слово курган было добавлено не археологом а тем геодезистом XIX века который опрашивал местное население. Возможно, что он действительно продублировал название. Ведь есть и не один раз встречается Могила Кара тубе (варианты Курган Кара тубе, Кара Тубе курган)

Наверно мы это уже не узнаем.

По поводу Могила Корабль - это наверно "калька", т.е. искажение от Кара би

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я все смотрю и думаю, не все названия. Каких-то нет. Всего названий с учетом повторяемых: 297 шт.

из них русских названий: 172шт.

тюркских названий: 95 шт.

украинских названий: 23 шт.

неопределенных названий 7 шт.

Вот нашел вторую часть этого списка.

Извините!

Могила Сувабь

Могила Маличь

Могила Маршикиле

Могила Киле

Могила Кидирличишикан

Могила Кергбешли

Могила Зурила

Могила Шеята

Могила Салпатская

Деть Могилы (другой вариант названия: Могила Деть)

Могила Чапохма

Могила Пятоба

Могила Ут...ленган (увы, сложно прочитать)

Курган Штубе

Курган Игиз Шагорле

Могила Камка тубе

Могила Сеперенгон

Могила Шагарлы (вариант Курган Шагарле тубе)

Могила Шалтума тубе

Могила Куксунгуй

Курган Бакта тубе

Выделил сразу названия с мягким знаком в конце.

И еще тут есть слово "киле". Отдельно и в сочетании с "марши". У нас есть небольшая степная река Кильтичия. По мнению В.Фоменко название реки происходит от тюркского "килте" - связка, пучок.

Вы согласны?

Два раза используется слово "шагарле". В одном случае в сочетании с "игиз"

Очень интересно с термином "деть". Я на других картах видел сочетания "Султан деть", "Мамай деть" - это по отношеню к нашим курганам. Может "деть" имеет четкий перевод?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Қиялы - холмистая, сопочная местность. Есть много и других созвучных слов на каз.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Қиялы - холмистая, сопочная местность. Есть много и других созвучных слов на каз.

Материал по топонимике Казахстана:

http://www.shuak.kz/index.php?option=com_content&view=article&id=64:2009-12-07-17-52-17&catid=38:-xxi&Itemid=61

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вопрос к монголоязычным, - есть у нас в алматинской области несколько явно не казахских обозначений. Старики говорят что это имена калмакских батыров, живших здесь какое-то время. Может быть вы что-нибудь объясните.3

Боролдай

Каскелен

Баянкол

Шамалган

Всё-таки воинов, я считаю, нельзя было трогать чьими бы они не были. Тем более батыров. Какой-то парадокс получается (точнее обыкновенное лизоблюдство). Родился Назарбаев в Шамалгане и в угоду ему взяли и переимеонвали название, которое существовало много веков. Интересно, просил ли он сам об этом. Почему тогда Абылая почитают, у которого в составе его войск были джунгары? Жена джунгарка. Названный брат - Амурсана. Сам чингизид т.е ассимилированный монгол. Или может, так же как манчжуры стоило вырезать какой-то там род у казахов (то ли Шапырашты), которое вроде как именно появилось после разгрома последней кочевой империи. Просто тогда казахи были мудрее, поэтому и сохранились. Уживались непримеримые племена. А сейчас, извините, но как это назвать приличным словом...

Кыргызы хоть не режут себе вены, зная, что много монгольских названий сохранилось. Да и по эпосу Манас, ближайшим его другом был Алманбет - калмык.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...