Ашина Шэни Posted September 18, 2012 Share Posted September 18, 2012 Где можно прочитать полный текст этого памятника? Заранее благодарен Link to comment Share on other sites More sharing options...
Модераторы Стас Posted September 19, 2012 Модераторы Share Posted September 19, 2012 Прочитать публикацию Кляшторного и Лившица можно здесь. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hooker Posted September 19, 2012 Share Posted September 19, 2012 Не Бугут ,а Бугат( Буга-т)-оленье место. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ашина Шэни Posted September 20, 2012 Author Share Posted September 20, 2012 Не Бугут ,а Бугат( Буга-т)-оленье место. Это с какого языка? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hooker Posted September 20, 2012 Share Posted September 20, 2012 Это с какого языка? С монгольского. Link to comment Share on other sites More sharing options...
eleri Posted September 23, 2012 Share Posted September 23, 2012 но она все же БугУтская Бугуты - и с тюркского "место где много оленей". если есть лар-дар-тар (кызлар/кыздар/кыстар), то почему бы не быть алмалы-алматы? и у вас также. значит мы братья Link to comment Share on other sites More sharing options...
Hooker Posted October 4, 2012 Share Posted October 4, 2012 но она все же БугУтская Бугуты - и с тюркского "место где много оленей". если есть лар-дар-тар (кызлар/кыздар/кыстар), то почему бы не быть алмалы-алматы? и у вас также. значит мы братья С кыргызского? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ашина Шэни Posted August 1, 2017 Author Share Posted August 1, 2017 Бугутская стела коктюркского Татпар-кагана (581 год) (транслитерация и перевод с согдийского - Ютака Йошида, описание, переложение на русский язык и комментарий - Такаши Осава) Бугутская стела содержит на трех из четырех своих сторонах письмена на согдийском языке и надпись на брахми на одной стороне (аксара). Из согдийского контекста вытекает, что надпись называлась <mwn’k nwm sanka>, т.е. «этот камень Закона» (в буддийской доктрине - Дхарма) воздвигнут правителями рода Ашина. Это убеждает в том, что указательное местоимение <mwn’k> в смысле «этот» должно означать эту надпись, поэтому последнее имя «nom sanka» (камень Закона) означает «эту надпись». По этой причине эта надпись была создана не только для восхваления умершего тюркского кагана Татпара, но и во славу Буддистского закона в этой стране. Из всех сторон надписей стелы сторона текста на брахми сильно разрушена и ее очень трудно интерпретировать. Транслитерация и перевод согдийского текста опубликованы в 1971 г. [Кляшторный, Лившиц. Согдийская надпись из Бугута. 1971. Р. 139-141) и ими же в 1972 г. Историки использовали эту версию чтения [Livshits, Klyashtornyj. The Sogdian Inscription of Bugut Revised. 1972. Р.85-89], но спорными оставались личное имя и сомнительные термины, которые невозможно было проверить по источникам древнекитайской хронологии (Чжоушу или Суйшу). Мы попытались исследовать саму надпись и памятник. Tекст был интерпретирован и переведен на английский и японский иранистом, профессором Ютака Йошида, в 1999 г. Здесь мы используем его перевод из публикации [Yoshida, Moriyasu, Bugut Inscription, 1999. Р.122-125].B-1: левая сторона согдийского текста; B-2: центральная сторона согдийского текста; B-3: правая сторона согдийского текста. ...: Неразборчивые буквы с некоторыми следами. ***: поврежденная или неразборчивая часть непонятного глагола. Транслитерация 1 rty (m)[wn']k nwm (sn)k' 'wst't δ'r-'nt tr-'wkt '(')sy-n's kwtr'tt 'xšy-wn'k 2 'Y-(K)' +m+++ m(wx)'n χ'γ'η y'rwk 'HY nw"r x'γ'n 'wr-kwp-'r cr-"cw mγ'' 3 t'[t](p)['r] (χ'γ'η) wsn wy'(r)[nt] 'HRZY nwkr ZK βγy mwx'n χ'γ'η 'PZY βγy mγ' t't(p)['r] 4 [x]'γ['n ΜΝ xw](r-sny) k'w xwr-(tx)[y]z p(r)[m] prw 'nγt'k 'bc'npδ '(xwš)wy-n'tt wm't['nt] 5 [r](t)y[ ](t) 'H(RZY)nwkr c'w'nt py-štrw βγy (m)[wx'n x'γ'n] B-2 1 [ ]y k' βγy s'r pwr-sty rty nw(k)r k'w +[ ] 2 [ ](c)w mγ't(')[tp'r x'γ'n ? tk'yn]t š'δp-y-t tr-xw-'nt xwr-x'p-cy-nt tr-δwnt +(wny)[t?] 3 [ ](')n'(n)[ ]+kw(s)[ ]y tw(') xwy-štr 'HY mwx'n x'γ'n pr'y-t rty n'[β] 4 ['β](t)kšpw '(xšy-)'t δ'(r)[t ZY n'βc](y)'h šy-r'k p'rtw δ'rt rty ms 'kδry tγw βγy mγ' 5 t('t)[p'](r) x['γ'n]++δ++[ ]+ty[ ]+('β)lkšpw 'nγwncy-δ xšy-' ZY n'βcy-h p'r rty nw[kr] 6 β(γ)y m(γ)' [t]'t(p)['r χ'γ'η] m(s) ++[ nβ](y-r)''k ptγwštw δ'rt rty xr-(γw)šk srδy (x)wt'w '(kr)[ty] 7 r(ty)XI srδ xšy-(')[t δrt ](t)mp('r)y[ ]+++ k'w (βγ)y-št s'r pwrst rty py-štrw š'δ-p-y-t tw(++)[] 8 xwrx(')pc(y-nt )++++t t++++t '(PZ)Y ++++[ ]'n+(r-)'δtw δ'rnt rty nwkr mγ' wmn' χ'γ'η p'δy-š'δ'(t)[w?] 9 δ['](rnt r)t[y ](x')γ'η pr(m'tw) δ'r-t (MN) '(B)Y mγ' t'tp'r x'γ'n wsn RB(k') 10 [ ]β++[ ](')krty (r)[t](y) m(s) prm'(')tw δ'r('m) RBkw nwm snk' 'wst rty 'YK nw(m) 11 [snk' ]+y βγy mγ' t'(t)p'r x'γ'n tk'y-nt 'cw npyšnt cw βrnpyšnt 12 [ ](cw)[ š'δ](pyt) cw xwr-(x'pcy-)nt cw (Z)Y wkwrt cw n'βcy-'kh Ύ-Κ'[ ] 13 [ ]w β'r-'k 'sp'δy-'(n) pr'yw 'βt my-δ '(xš)t δ'r-'n[t] 14 [ ](+ ptxw)stw δ'r-'nt rty cy-w'nt pyštr(w βγ)[y ] 15 [ nwm sn](k' pr)m'tw δ'r-(nt) '(ws)t rty c'n'w δw' xšywn'k 16 [ ](+)[ ](r'y)tw δ'r-(nt) rty 'sky-s'r n[p]δy m'tnt rty 17 [ ](γrw)y 'yt δ'r-nt rty pr'(+)[++]yδ'n s(r)δ mγ(') 18 [ ](+)' ns(m)y ZY ['n]y wys(pw) 'ytδ'r-n(t) r[ty] 19 [ ]'k δw' χ'γ'n šy(+)nw mγ(') B-3 1 [ šyr'](k) γr-'m'k krtk [''β](r)y-(n)t rt[y] 2 [ ]myδ srδ šyr'k γr'mk krtk ''βry-n[t] 3 [ ]+++t 'PZY (+++++++h) mrtx(m')k 'štnt 'HRZ-Y βγ (m)[γ'?] 4 [ ]ws myδ βγ[ ]w(++)nt nwm (snk') w(+)n'' 'y-ry mγ['] 5 [ ] BLANK SIGNUM [Moriyasu, T. and Yoshida, Y. Bugut Inscription //Moriyasu, T. and Ochir, A. (eds.). Provisional Report of Researches on Historical Sites and Inscriptions in Mongolia from 1996 to 1998. Osaka: The Society of Central Eurasian Studies, 1999 - p.123]Перевод (Ютака Йошида) <B-1: 1-3> Правители Тюркского рода Ашинас воздвигли [сей] камень закона когда *** Ярука, брат Мукан кагана (по имени?) Нивар каган ***[оконч. прош. времени] во имя Уркупар Краку Магха Татпар каган. <B-1: 3-4> Затем, Божественный Мукан Каган и Божественный Магха Татпар Каган были (двумя) правителями надо всем миром с востока на запад. <B-1: 5+B-2:1> ... ... ... Затем, после того, как Божественный М[укан каган] ... ... ... Он вернулся к Богу (= умер). <B-2: 2-5> Затем, к ... ... ... Магха Тат[пар кагана князья], шадапыты, тарханы, сурсапсины, тудуны, ... ... ... [сказали ему]: “... Твой старший брат Мукан каган умер. Он правил странами ... ... ... на семи континентах (= весь мир) и кормил людей хорошо. Теперь, Ты Божественный Магха Татпар каган, также [стань правителем и] управляй на семи континентах так же и корми людей!" <B-2: 5-7> Затем, Божественный Магха Татпар Каган также ... ... ... слушал советы (или: последовал совету напутствовавших людей) и стал царем в год зайца. Он правил одиннадцать лет. ... (его) тело ... ... Он вернулся к богам (= умер). <B-2: 7-9> Позже, Шадапыты, Тарханы, Сурсапсины ... ... ... *** [окончание прош. вр.]. Затем, они сделали правителем Магха Умна Кагана ... ... ... <B-2:9-10> [Магха Умна] Каган приказал построить великое ... во имя (его) отца Магха Татпар Кагана. Он также приказал установить великий камень закона. <B-2: 10-14> Когда камень закона [был установлен] ... ... ... князья Божественного Магха Татпар Кагана, а также внуки и правнуки, ... ... ... и Шадапыты и Сурсапсины и родичи и народ, когда (они) ***[окончание прош. вр.] в течение недели (все вместе) с ... конницей ... ... ... они умертвили ... ... ... <B-2: 14-16> После того, Божественный... [Каган] ... ... ... приказал установить [камень закона]. Когда оба правителя ... ... .... ******[окончание прош. вр.] они охотились (за ним?) вверх. <B-2: 16-18> ... ... ... они взяли ... ... В год *** Магха ... [Каган] ... ... ... (они) взяли *** и всех других. <B-2: 18-19> ... ... ... двух Каганов *** Магха <B-3: 1> ... ... ... (он?) благословляет на богатство (и религиозную) службу. <B-3: 2> ... ... ... в тот год (он?) благословляет на богатство (и религиозную) службу. <B-3: 2-3>... ... ... (там) существует ... и человек... И, владыка, Магха <B-3: 4> ... ... ... день... камень закона У... на Ири Магха <B-3: 5> ... ... ... <B-4> Санскритские тексты, состоящие из брахмийского аксара почти в 24 строки.Широкая сторона стелы может быть средней частью, она продолжается с левой стороны, поэтому эту часть не следует рассматривать как главную. Начало предложения согдийской части точно освещает цель строения и замечательно, что эта стела носит фундаментальное название <nom sank> ‘камень закона’, т.е., каменная стела Буддистской доктрины или Дхарма. Следовательно, западная сторона брахмийского письма является передней стороной этой стелы, а другие три части следует признать объяснением того, зачем, когда и кем эта стела была поставлена. Из этого факта вытекает, что алфавит брахми и санскритский язык, наверное, использованный для одной буддистской сутры, мог быть культурным языком, а согдийский язык – официальным. Это предположение основано на факте сооружения стелы, воздвигнутой последующим преемником Нивар Кагана - братом Яруки, когда Магха урукпар Татпар Каган - четвертый лидер первого Тюркского каганaта ушел из жизни. Согласно древнекитайским хроникам Чжоушу, цзюань, 50 и Суйшу, цзюань 80, Татпар Каган правил 10 лет после смерти брата Мукан Кагана, правившего 20 лет со времени прихода к власти в 553 г н.э. Можно полагать, что Татпар Каган умер в 581 г. и согласно китайским источникам Татпар Каган принял буддизм после совета китайского буддистского монаха Элина, а затем основал Санга-раму (буддистский храм), был обращен в веру, побрился, стал бронзовым, чтил Будду вокруг буддистской пагоды (башни). Таким образом, Татпар Каган стал буддистским священником и будучи правителем подчинил народы и города в северных территориях династий Чжоу и Ци. Эти две характерные особенности отражены в Бугутской стеле в содержании согдийского текста. Одна особенность подтверждена существованием текста на брахми, который, наверное, был написан на санскрите на передней стороне. Другая особенность показана в выражении о том, что Татпар Каган правил во всем мире со своим старшим братом Мукан Каганом. Из этого следует, что этот правитель обладал двумя качествами: кочевого лидера – воина и верующего буддиста. [Осава, Т. Историческое значение сосуществования языков, культур и культовых верований в ранний период Тюркского Каганата от земли Отюкен до регионов Тянь-Шаня //Западный Тюркский Каганат. Атлас - Астана: "Service Press", 2013 - c.84-88] Link to comment Share on other sites More sharing options...
Koshoj Posted July 15, 2019 Share Posted July 15, 2019 В Journal Asiatique вышли три статьи про Бугутскую стелу: https://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=issue&journal_code=JA&issue=1&vol=307 Две статьи доступны на academia.edu: https://www.academia.edu/39819322/A_Short_History_of_Bugut_Inscription https://www.academia.edu/39809819/Groping_in_the_Dark_The_First_Attempt_to_Interpret_the_Bugut_Brāhmī_Inscription 4 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Идикут Posted July 16, 2019 Share Posted July 16, 2019 Выводы: 1. Государственный язык (и возможно лингва франка) первого тюркского каганата монгольский, который связан с среднемонгольским языком эпохи чингисхана! 2. Письменный монгольский древнее письменного тюркского! Link to comment Share on other sites More sharing options...
mechenosec Posted July 16, 2019 Share Posted July 16, 2019 53 минуты назад, Идикут сказал: Выводы: 1. Государственный язык (и возможно лингва франка) первого тюркского каганата монгольский, который связан с среднемонгольским языком эпохи чингисхана! 2. Письменный монгольский древнее письменного тюркского! , нет конечно , но вам придётся признать что ваши предки были буддистами, вы изменили своей религии Link to comment Share on other sites More sharing options...
Идикут Posted July 16, 2019 Share Posted July 16, 2019 1 hour ago, mechenosec said: , нет конечно , но вам придётся признать что ваши предки были буддистами, вы изменили своей религии Уважаемый Меченосец, это заключения автора статьи, не мои. Я думаю Буба-суба испытает радость от таких новостей. К тому же я человек неверующий, диаметральная противоположность Бахтияра. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mechenosec Posted July 16, 2019 Share Posted July 16, 2019 52 минуты назад, Идикут сказал: Уважаемый Меченосец, это заключения автора статьи, не мои. Я думаю Буба-суба испытает радость от таких новостей. К тому же я человек неверующий, диаметральная противоположность Бахтияра. Меня тоже не назвать ортодоксом буддистом ,так что не парьтесь Link to comment Share on other sites More sharing options...
Steppe Man Posted July 18, 2019 Share Posted July 18, 2019 On 7/16/2019 at 10:13 PM, Идикут said: Перевод (Ютака Йошида)<B-1: 1-3> Правители Тюркского рода Ашинас воздвигли [сей] камень закона когда *** Ярука, брат Мукан кагана (по имени?) Нивар каган ***[оконч. прош. времени] во имя Уркупар Краку Магха Татпар каган. Выводы: 1. Государственный язык (и возможно лингва франка) первого тюркского каганата монгольский, который связан с среднемонгольским языком эпохи чингисхана! 2. Письменный монгольский древнее письменного тюркского! Ашинас- Чинос? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Идикут Posted July 21, 2019 Share Posted July 21, 2019 On 7/18/2019 at 11:22 AM, Steppe Man said: Ашинас- Чинос? Древние тюрки + древние уйгуры = современные уйгуры. У братьев тувинцев похожая картина. Link to comment Share on other sites More sharing options...
buba-suba Posted November 23, 2020 Share Posted November 23, 2020 17.07.2019 в 00:48, Идикут сказал: Уважаемый Меченосец, это заключения автора статьи, не мои. Я думаю Буба-суба испытает радость от таких новостей. К тому же я человек неверующий, диаметральная противоположность Бахтияра. У меня вера шаманская. Но я порадовался другому: этот камень называется "ном", т.е. книга. Книга закона. И еще, буддизм проник на Алтай, Монголию, и т.д. не в 17-18 веках, как утверждает АКБ, а гораздо раньше, в 6 веке. Род Ашинас - монголоязычный род, монгольское окончание множественного числа. Если были бы тюркоязычными, было бы написано "Ашиналар"... А то что "Тюркского" - так РАД гораздо позже все монгольские рода и племена называл тюркскими (без языкового содержания). По предку Турку. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Сильвестр Posted January 29, 2021 Share Posted January 29, 2021 Цитата Вот нашёл для себя Журнал Asiatique https://poj.peeters-leuven.be/content.php?url=issue&journal_code=JA&issue=1&vol=307 Скрытый текст Link to comment Share on other sites More sharing options...