Перейти к содержанию
Гость sanj

Вопросы монголам

Рекомендуемые сообщения

2 минуты назад, Zake сказал:

Если авах (авх-абху-abqu) использовался в монг. исторических текстах в значениях "овладеть",  "захватить силой" или "захватить в плен", то он в этом спектре значений близок к монг. "bari" - ‘to seize, capture, abduct", "захватывать", "овладевать" и т.д.  

барьж авах-поймать,захватить

олзолж авах-захватить в плен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, Steppe Man сказал:

мэдэж авах-узнать😁

Спектр значений широкий, т.е. он расширялся со временем. Поэтому мне было интересно какое значение имело в прошлом, т.е. в исторических текстах, поэтому и привел данные монголоведа Т.Д. Скрынниковой касательно авах-авх-абаха-абху-abqu как "овладеть",  "захватить силой" или "захватить в плен".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

12 минут назад, Steppe Man сказал:

§ 248. ĵebe Duŋčaŋ balğasun-i abču qariĵu ireĵu, Čuakis-qağan-tur neileba.Dĵuŋdu-i eerekderun, Altan-qano Yeke Noyan Vaŋğin-čiŋsaŋ Altan-qana duratqarun: “Teŋķeri Qaĵarun (??) ĵayaan čaq, Yeke Oro yeutķekui čaq-uu ķurba? Moŋğol maši ķučuteye ireĵu, bidano erekun omoqun Qara-Qitadun ĵurčedun, ĵuino erkit čeriudi bureltele qiduĵuui. Iteķeltu Čabčiyal-i ber buliĵu abčuui. Edoe bida basa čeriut ĵasaĵu ğarğaasu, basa Moŋğol-a daruqdaasu qalaar balağat balağat-duriyan butaraqun tede. ĵiči bidan-a qurauluasu ulu bolun, bidan-tur daisun bolĵu, ulu nokočekun tede.

ĵebe Duŋčaŋ balğasun-i abču -авах/ Джебе взял/брал город Дунчан/

Čabčiyal-i ber buliĵu abčuui -булааж авах/ монголы захватили силой Чабчиял/

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 часа назад, Steppe Man сказал:

ĵebe Duŋčaŋ balğasun-i abču -авах/ Джебе взял/брал город Дунчан/

Čabčiyal-i ber buliĵu abčuui -булааж авах/ монголы захватили силой Чабчиял/

Тогда значение имени уйсынского предка Абақ (авах-авх-абаха-абху-abqu использовался в монг. исторических текстах в значениях "овладеть",  "захватить силой" или "захватить в плен") можно понимать как синонимичный вариант монгольского "bari" ( ‘to seize, capture, abduct", "захватывать", "овладевать") - Бааридая. Другое имя Абақа - Ақсақал. 

Ақсакал - старейшина, старец или букв.  "белобородый". 

Вспомним "белого" старца Усуна на белом коне и в белой одежде и фольклорного ойратского Белого Старца.

По Монгольской Правде существует у нас обычай возведения в нойонский сан - беки. В таковой возводятся потомки старшего сына Бодончара, Баарина. Сан беки идет у нас от самого старшего в роде. Пусть же примет сан беки - старец Усун. По возведении его в сан беки, пусть облачат его в белую шубу, посадят на белого коня и возведут затем на трон. Итак, пусть назначает и освещает нам годы и месяцы!"

В общем, опять пришли к бааринам, но случайно и совсем с другой стороны.

P.s. Напомню, что насчет  синонимичности Абақ (авах-авх-абаха-абху-abqu) и Бари писали здесь 

https://en.m.wiktionary.org/wiki/авах

Synonyms

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

§ 263. Basa Sartaul-irķeni abun baraĵu, Čiŋķis-qağan ĵarliq bolurun: Balaqat balaqat-tur Daruğačin talbiĵu, Uruŋķeči balağasun-ača Yalawači Masqut nereten ečiķe kout, qoyar Qurumši oboqtan Sartaul ireĵu, balağasun-o Yosu-dore Čiŋķis-qaana uķuleĵu, Yosun-tur adali meden kelelekdeĵu, koudi ino Masqut Qurumši-i, bidano Daruğas-lua. Buqar, Semisķen Uruŋķeči, Udan, Kisqar, Uriyaŋ, ğuseŋdaril teriuten balaqadi medeulun tušiĵu ečiķe-i ino Yalawači-i abčiraĵu, Qitadun ĵuŋdu balağasu medeulun abčiraba. Sartaqtai ķuun-neče Yalawači Masqut qoyarun balağasuno Tore-yosun čidaqu-in tula, Qitat-irķeni medeulun Daruğas-lua tušiba.

Tore-yosun-Төрийн ёс   😀

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 минуту назад, Steppe Man сказал:

§ 263. Basa Sartaul-irķeni abun baraĵu, Čiŋķis-qağan ĵarliq bolurun: Balaqat balaqat-tur Daruğačin talbiĵu, Uruŋķeči balağasun-ača Yalawači Masqut nereten ečiķe kout, qoyar Qurumši oboqtan Sartaul ireĵu, balağasun-o Yosu-dore Čiŋķis-qaana uķuleĵu, Yosun-tur adali meden kelelekdeĵu, koudi ino Masqut Qurumši-i, bidano Daruğas-lua. Buqar, Semisķen Uruŋķeči, Udan, Kisqar, Uriyaŋ, ğuseŋdaril teriuten balaqadi medeulun tušiĵu ečiķe-i ino Yalawači-i abčiraĵu, Qitadun ĵuŋdu balağasu medeulun abčiraba. Sartaqtai ķuun-neče Yalawači Masqut qoyarun balağasuno Tore-yosun čidaqu-in tula, Qitat-irķeni medeulun Daruğas-lua tušiba.

Tore-yosun-Төрийн ёс   😀

Парное "торе -йосун"  - это законы и традиции. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

§ 38. Bodončar alğinči haulĵu, dunda keeli tai eme-i bariĵu, “Yauĵin ķuun či?” keen hasaqba. Tere eme uķulerun: “ĵarčiut Adaŋqan-Uriyaŋqaĵin bi!” keeba.

§ 41. Tere eme basa Bodončar-ača niķan koun toreulbi. Bariĵu abuqsan eme bulee, keen, tere koun-i Baaridai nereitba. Baarino ebuķe tere boluba.Baaridai-in koun Čiduqul-boko. Čiduqul-boko emes olotu bulee. Koun ino mene metu toreba. Menen-Baarin oboqtan tede boluba.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...