Перейти к содержанию
enhd

Казахский и центрально-монгольский языки

Рекомендуемые сообщения

Вы не знаете монгольского. Все ваши умозаключения строятся на вторичных источниках про монгольского языка.

Так что это Вы мелко плаваете.

Вам привели текст ССМ, Летописей РАД, какие еще есть первичные источники "про монгольского языка"???

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Вам привели текст ССМ, Летописей РАД, какие еще есть первичные источники "про монгольского языка"???

А я повторю свой вопрос. Вы знаете монгольский язык? Или Вы лингвист по-профессии?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

хе, хе...

хе, хе, хе...

ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха, ха...

Я вам отвечу тоже хе, хе и ха, ха...

Бедный ты мой, изучай монгольский язык.

Ведь это же язык твоих предков жалайр-монголов! :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я повторю свой вопрос. Вы знаете монгольский язык? Или Вы лингвист по-профессии?

Да не знаю я монгольский!

Но, думаю его хорошо знал любимый монголами Козин, и, вряд ли бы он написал МУХАЛИ, если бы там было написано МУХУЛАЙ. Или нет??? Расскажите мне, не знающему монгольский как же это Козин написал в переводе ССМ Мухали вместо Мухулай???

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я вам отвечу тоже хе, хе и ха, ха...

Бедный ты мой, изучай монгольский язык.

Ведь это же язык твоих предков жалайр-монголов! :lol:

Бедный скорее всего не я...

А учить язык надо монголам и язык - китайский, если также и дальше будете противопоставляться тюркам.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Да не знаю я монгольский!

Но, думаю его хорошо знал любимый монголами Козин, и, вряд ли бы он написал МУХАЛИ, если бы там было написано МУХУЛАЙ. Или нет??? Расскажите мне, не знающему монгольский как же это Козин написал в переводе ССМ Мухали вместо Мухулай???

Да Козин хорошо знал монгольский язык, и был уважаем за это. Даже новое слово появился от его фамилии.

Сдается мне что ему не было известно как пишется имя на старомонгольском. Он просто напросто скопировал то что в транслитерации, предварительно сверив с РАД-ом.

Я не знаю не одного тюркского языка, но хочу выучить.

Насчет Китая, Вы наверное предупреждаете нас. Если так спасибо, за заботу. Мы китайцев достаточно хорошо знаем.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да Козин хорошо знал монгольский язык, и был уважаем за это. Даже новое слово появился от его фамилии.

Сдается мне что ему не было известно как пишется имя на старомонгольском. Он просто напросто скопировал то что в транслитерации, предварительно сверив с РАД-ом.

Я не знаю не одного тюркского языка, но хочу выучить.

Насчет Китая, Вы наверное предупреждаете нас. Если так спасибо, за заботу. Мы китайцев достаточно хорошо знаем.

Щас, сидел Козин и записывал имена сверив их с РАДом.

А Вы откуда знаете как это имя пишется на старомонгольском, сколько вам лет??? 800???

Приведите стромонгольские источники, в которых было бы написано МУХУЛАЙ. Я уже не один месяц тут и Вас и других монголов прошу об этом.

И скажите еще что мешало арабу (или может арабоязычному персу или еврею) РАДу написать не МУКАЛИ, а МУХУЛАЙ???

ЧТО??? Какие такие правила арабской речи или арабского письма???

Есть на форуме специалисты, которые могут прочитать текст ССМ написанный китайскими иероглифами и привести транскрипцию той части текста на латинице или кирилице, где написано имя МУКАЛИ??? Буду признателен.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Щас, сидел Козин и записывал имена сверив их с РАДом.

А Вы откуда знаете как это имя пишется на старомонгольском, сколько вам лет??? 800???

Приведите стромонгольские источники, в которых было бы написано МУХУЛАЙ. Я уже не один месяц тут и Вас и других монголов прошу об этом.

И скажите еще что мешало арабу (или может арабоязычному персу или еврею) РАДу написать не МУКАЛИ, а МУХУЛАЙ???

ЧТО??? Какие такие правила арабской речи или арабского письма???

Есть на форуме специалисты, которые могут прочитать текст ССМ написанный китайскими иероглифами и привести транскрипцию той части текста на латинице или кирилице, где написано имя МУКАЛИ??? Буду признателен.

Ты же по монгольски нифига не знаешь, зачем тебе ссылки? :blink:

Пишу тебе на классическом монгольском как "мухулай" или более архаично "мухали", ведь ты не можешь читать на монгольском и будет напрасно... :lol:

Монгольская письменность имеет тысячалетнюю традицию и хорошо сложенную грамматику, и также по сей день применяется!

И твои рассуждение основываясь на транскрипции слов в других языках просто смешно в некоторых случаях.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ты же по монгольски нифига не знаешь, зачем тебе ссылки? :blink:

Пишу тебе на классическом монгольском как "мухулай" или более архаично "мухали", ведь ты не можешь читать на монгольском и будет напрасно... :lol:

Монгольская письменность имеет тысячалетнюю традицию и хорошо сложенную грамматику, и также по сей день применяется!

И твои рассуждение основываясь на транскрипции слов в других языках просто смешно в некоторых случаях.

Козин написал Мухали значит там так и было написано.

РАД тоже написал Мукали

Мухули написано в Шара Туджи

http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Sara_Tudzi/frametext.htm

Но нигде не написано Муху ЛАЙ

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ты же по монгольски нифига не знаешь, зачем тебе ссылки? :blink:

Пишу тебе на классическом монгольском как "мухулай" или более архаично "мухали", ведь ты не можешь читать на монгольском и будет напрасно... :lol:

Монгольская письменность имеет тысячалетнюю традицию и хорошо сложенную грамматику, и также по сей день применяется!

И твои рассуждение основываясь на транскрипции слов в других языках просто смешно в некоторых случаях.

:lol::lol::lol:

Значит архаичный монгольский - тюркский

:lol::lol::lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да не знаю я монгольский!

Но, думаю его хорошо знал любимый монголами Козин, и, вряд ли бы он написал МУХАЛИ, если бы там было написано МУХУЛАЙ. Или нет??? Расскажите мне, не знающему монгольский как же это Козин написал в переводе ССМ Мухали вместо Мухулай???

В ойрат-монголском языке диффтонг ой, ай, читается по-другому. Тоже самое и с бурят-монгольском диалектом, например пишется нохой, а читается нохэ, в калмыцком ноха. Также и с Мухали. По-калмыцки на письменности Тодо Бичиг писалось бы Мухулай, а читалось бы Мухула или Мухули, к примеру Аюка-хана также называли и писали Аюки-хан.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

:lol::lol::lol:

Значит архаичный монгольский - тюркский

:lol::lol::lol:

Чё мелешь дорогой, архаичный монгольский - это архаичный монгольский.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Очередное подтверждение фоменковщины - Чингисхан был русским, а настоящее имя Мұқали - Николай

:lol::lol::lol:

А при чем тут фоменковщина? :) Христианские имена были распространены у монголов, ведь большая часть из них исповедовала христианство. Например, кереиты. Ван-хан и вовсе постоянно молился "Авва отче" и имел христианское имя Марк. По-хакасски тоже будет Муклай/Мухлай=Николай.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В ойрат-монголском языке диффтонг ой, ай, читается по-другому. Тоже самое и с бурят-монгольском диалектом, например пишется нохой, а читается нохэ, в калмыцком ноха. Также и с Мухали. По-калмыцки на письменности Тодо Бичиг писалось бы Мухулай, а читалось бы Мухула или Мухули, к примеру Аюка-хана также называли и писали Аюки-хан.

Хорошо что в арабском языке нет такого. РАД как слышал Мукали - так и написал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Чё мелешь дорогой, архаичный монгольский - это архаичный монгольский.

Да в монгольском половина слов тюркские. Признавайтесь в том, что вы - тюрки. :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да в монгольском половина слов тюркские. Признавайтесь в том, что вы - тюрки. :D

Скажу вам так, раньше я тоже думал, что монгольские языки и тюркские очень похожи и много общей лексики. Но когда я побывал в Турции, то понял, что нифига не понимаю, что написано по-турецки, не понимал, что турки мне говорят, принимая за тюркоязычного. Один раз меня понял турок, когда я сказал кёк и показал на свою сумку синего цвета. Так что с "половиной" вы преувеличиваете.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скажу вам так, раньше я тоже думал, что монгольские языки и тюркские очень похожи и много общей лексики. Но когда я побывал в Турции, то понял, что нифига не понимаю, что написано по-турецки, не понимал, что турки мне говорят, принимая за тюркоязычного. Один раз меня понял турок, когда я сказал кёк и показал на свою сумку синего цвета. Так что с "половиной" вы преувеличиваете.

Вы хоть и старожил форума, но похоже не заметили как много в тюрских и монгольских языках общих слов, которые сравниваи участники форума...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А при чем тут фоменковщина? :) Христианские имена были распространены у монголов, ведь большая часть из них исповедовала христианство. Например, кереиты. Ван-хан и вовсе постоянно молился "Авва отче" и имел христианское имя Марк. По-хакасски тоже будет Муклай/Мухлай=Николай.

ну, Стас... ай-яй-яй... если бы такое написал Хуаранг, тогда ладно... :)

зачем же "тень на плетень наводить"?

у керейтских, как впрочем и у найманских ханов были имена "природные" (коими пользовались в обычной жизни - тюркские) и "крестильные" (для церемониала - условно назову "сирийские")... последний керейтский хан был с вполне тюркским именем Тогрул (аналог этого имени присутствует и у сельжукидов.... ну обсуждали же это)... :( опять 25.. :o

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Все прекрасно, да.

У тюрков было и детское имя, и чин, и звание, и имя мужа и имя по религии.

У Тоорила было китайское имя-титул Ван? Было. Крестился он как Марк? Да. И кереиты и найманы и крестились и гимны пели.

Мухали похоже на Мукулай/Мухлай? Похоже.

Явный несторианин.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Все прекрасно, да.

У тюрков было и детское имя, и чин, и звание, и имя мужа и имя по религии.

У Тоорила было китайское имя-титул Ван? Было. Крестился он как Марк? Да. И кереиты и найманы и крестились и гимны пели.

Мухали похоже на Мукулай/Мухлай? Похоже.

Явный несторианин.

Кстати если в монгольском языке МУХУЛАЙ - раб, то в казахском языке есть похожее слово МАЛАЙ - слуга, можно применить и к слову "раб" тоже. Если принять, что это одно и то же слово (тюркское или монгольское) сохранившееся в монгольском как МУХУЛАЙ, а в казахском как МАЛАЙ, то версия монголов о МУКАЛИ = МУХУЛАЙ становится слабее.

Давайте монголы доказывайте, что МУХУЛАЙ не может быть словом МАЛАЙ :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Все прекрасно, да.

У тюрков было и детское имя, и чин, и звание, и имя мужа и имя по религии.

У Тоорила было китайское имя-титул Ван? Было. Крестился он как Марк? Да. И кереиты и найманы и крестились и гимны пели.

Мухали похоже на Мукулай/Мухлай? Похоже.

Явный несторианин.

первая часть поста - а где подвох? и я об том же... :D

по второй части - непохоже, ну ни как... спорить не собираюсь - чушь ведь (или просто хочется "ядку"-"керосинчику" плеснуть? а?) ну тады ой... тогда МЫКОЛА - это "ближе"... :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Никакого "подвоха".

Про "чушь" - Вы не знали, что кереиты были христианизированы?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Никакого "подвоха".

Про "чушь" - Вы не знали, что кереиты были христианизированы?

знал - конечно... Стас, ну прекращай "дурачка разыгрывать"... заигрался ведь уже... :blink:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

А если знали, то почему называете мои обоснованные предположения "чушью"?

Есть что-то возразить или как обычно? :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А если знали, то почему называете мои обоснованные предположения "чушью"?

Есть что-то возразить или как обычно? :)

Тогрул - имя собственное

Ван-хан (по казахской традиции Он-хан) - титул - китайский

Маркус - имя крестильное, употреблялось в культовых церемониях и хрониках несторианских "попов"....

где дилемма? о чём спор?

звали "паренька" Тогрул и никак иначе....

могли, конечно и "Толиком" назвать ваши землячки, но не "Макаркой" или "Мракой" :D

а ежели "притягивать за уши" христианскую традицию, "Ванькой" тож называли (но там то всё понятно жеж, "пресвитер Иоанн" - это по титулу... ну ошиблись "туристы") :lol: посему и чушь... если бы вы историком (?) не были, даж и не отвечал... а так... ну стыдно жеж "дурачка то включать"... :P

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...