Перейти к содержанию
enhd

Казахский и центрально-монгольский языки

Рекомендуемые сообщения

Желающим скачать Монгольско-Казахский словарь:

Базылхан Б. Монгол-казах толь. PDF

Моңғолша-қазақша сөздiк. Улаанбаатар-Өлгий, 1987, 885 б. Монгольско-казахский словарь с кратк. сравн. очерком грамматики монгольского и казахского языков. Монгол, казахын ард түмэн бол овог аймгийн үеэс эхлэн түүхэн холбогдол бүхий материаллаг ба оюун санааны амьдралын түвшин нэгтэй, хэл судлаач нарын нотолгоогоор хэлний хувьд ч нэг гаралтай айл хөрш улс юм.

Здесь:

http://www.twirpx.com/files/languages/mongol/

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

г-ну Акскерборжу:

Все более убеждаюсь что из юристов выродиться лингвистов очень трудно, практически невозможно. :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Желающим скачать Монгольско-Казахский словарь:

Базылхан Б. Монгол-казах толь. PDF

Моңғолша-қазақша сөздiк. Улаанбаатар-Өлгий, 1987, 885 б. Монгольско-казахский словарь с кратк. сравн. очерком грамматики монгольского и казахского языков. Монгол, казахын ард түмэн бол овог аймгийн үеэс эхлэн түүхэн холбогдол бүхий материаллаг ба оюун санааны амьдралын түвшин нэгтэй, хэл судлаач нарын нотолгоогоор хэлний хувьд ч нэг гаралтай айл хөрш улс юм.

Здесь:

http://www.twirpx.com/files/languages/mongol/

Мне кажется, вы стараетесь как можно больше найти сходства монголов и казахов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне кажется, вы стараетесь как можно больше найти сходства монголов и казахов.

Да, именно искать сходства и отличия, чтобы понять кто-что и кто откуда.

Не хочу быть "защитником Отрара от монголов" по истории Каз.ССР, равно как и не хочу соглашаться с позицией урянхайского тувинца-монгола-казаховеда согласно истории МНР. :lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

г-ну Акскерборжу:

Все более убеждаюсь что из юристов выродиться лингвистов очень трудно, практически невозможно. :)

г-ну ЕНХДу:

Для полной убедительности готовлю вам кое-что новое про казахизмы-монголизмы (скоро состряпую), дайте мне последний шанс. :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не хочу быть "защитником Отрара от монголов"

Вы остаетесь,а я нет. :D

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, именно искать сходства и отличия, чтобы понять кто-что и кто откуда.

Вы этим ничего не добъетесь. С этим же успехом можно сблизить казахов с иранцами, арабами, русскими. Потому что иранизмов, арабизмов (ныне и русских,латинских слов) куда больше монголизмов (может частично алтаизмов).

Войны, соседство и обмен культурами есстественно оставит след в языке, культуре и в быту.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эти воззрения нашли отголоски и в казахском языке. «Қарғам», «қарғашым» («воронёнок мой») у казахов является выражением любви, нежности, эмоционально-эстетического отношения к детям и близким в неформальном общении. «Қарға тамырлы қазақ» — выражение глубинных родственных связей, единства корней всех казахов

Скорее всего қарғам преобразовалось от слова қарағым. Про қарға тамырлы никогда не слышал. Наоборот, что қарға, что құзғын имеют негативный оттенок. Қарға секілді бір шоқып екі қарайды- про людей, которые мало работают.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скорее всего қарғам преобразовалось от слова қарағым. Про қарға тамырлы никогда не слышал. Наоборот, что қарға, что құзғын имеют негативный оттенок. Қарға секілді бір шоқып екі қарайды- про людей, которые мало работают.

1.Правильно заметили, каргам возможно преобразование от слова карагым.

2.Есть у нас выражение "карга тамырлы казак".Но это наверно просто в рифму сказано и карга и казак начинается на "к".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, Вы правы.

Но, впредь узнайте:

ак кускун - чайка

кара кускун - вОрон

PS:

Название некоторых монгольских племен:

кереит, хэрэйд, хэрээд - ворОны

конкират, хунгират, хонхэрээд - вОроны

Ак кузгын - скорее всего переводится как белый ворон, а не чайка. Чайка будет - шагала.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скорее всего қарғам преобразовалось от слова қарағым. Про қарға тамырлы никогда не слышал. Наоборот, что қарға, что құзғын имеют негативный оттенок. Қарға секілді бір шоқып екі қарайды- про людей, которые мало работают.

1.Правильно заметили, каргам возможно преобразование от слова карагым.

2.Есть у нас выражение "карга тамырлы казак".Но это наверно просто в рифму сказано и карга и казак начинается на "к".

Қарағым в смысле мой милый от қарақ - зрачок или перен: светик мой, милый мой.

А қарғам - ворона моя (хоть и звучит в русском мышлении странно, у них карга - это наоборот ругательное, злобная старуха) происходит именно от қарға - ворона, народы и мышление разное ведь: так, к примеру, русские зачастую называют своих любимых зайка, тогда как на казахском это будет звучать также странно - қояным менің. :)

Тому подтверждение и другие казахские выражения:

Қарға тамырлы қазақ - близкий, родственный.

Қарға адым жер - близкое растояние, т.е. с вороний шан.

Қарға бойлы - низкого роста.

Қарға тұмсық - остроносый.

Қарғау - проклинать.

И т.д.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

г-ну Акскерборжу:

Все более убеждаюсь что из юристов выродиться лингвистов очень трудно, практически невозможно. :)

г-ну ЕНХДу:

Для полной убедительности готовлю вам кое-что новое про казахизмы-монголизмы (скоро состряпую), дайте мне последний шанс. :D

Обещанного три года ждут, но я тут подсуетился и в качестве последнего шанса выкладываю г-ну ЕНХДу на гора свои "юридические" мысли. :D Интересно, зачтёт или нет? :lol:

Цитаты из статьи В.И.Рассадина «О монгольском влиянии на казахский язык» (Калмыцкий Государственный университет, г.Элиста):

У автора:

«Однако этимологический анализ таких соответствий показывает, что немало их представляют собой тюркские заимствования в монгольских языках, о чем мы уже подробно писали [Рассадин 2007]»….

«Незначительное количество лексем являются общими и пока не поддаются этимологии ..…. Возможно, подобные соответствия являются наследием гипотетического тюрко-монгольского общего языка-предка»….

«В то же время следует признать, что из разряда монголо-казахских параллелей, наоборот, восходят к монгольскому языку и свидетельствуют о достаточно заметном монгольском влиянии на казахский язык, на что указывают специальные критерии. При этом ряд из них свидетельствует, что выявленные монголизмы восходят к средневековому периоду развития монгольских языков».

Мои вопросы:

1. По поводу вывода автора о том, что следует признать достаточно заметное монгольское влияние на казахский язык, возникают правомерные вопросы: Если казахов как нации/народа в описываемый период еще не было, то на какой язык или язык каких конкретно племен, позднее вошедших в казахский народ, повлиял средневековый монгольский язык? И если современные монголоязычные народы образовались как нации/народы аналогично казахам позже описываемого периода, то непонятно о каких конкретно племенах говорит автор, которые якобы являлись носителями средневекового периода развития монгольских языков?

2. По поводу последнего вывода автора также возникает вопрос: А известен ли древний период развития монгольских языков или период, предшествовавший средневековому периоду развития монгольских языков? Если нет, то возможен ли утвердительный вывод в данном вопросе?

Автор:

«Для монгольских языков того периода помимо полногласия слогов были характерны шипящие аффрикаты ğ (дж) и č (ч), зафиксированные в старописьменном монгольском языке на месте свистящих аффрикат dz (дз) и ts (ц), развившихся в более поздний период в монгольском и калмыцком (ойратском) языках …… Именно шипящий характер аффрикат мы и наблюдаем в казахских монголизмах. Например, в следующих словах в виде согласного ж, поскольку в казахском языке отсутствуют аффрикаты, сохраняется средневековая аффриката ğ (дж) как в анлауте, так и в инлауте: «жабық» (щель между войлоком стены и кровлей юрты) из монг., ср. стп.-м. ğabaγ, х.-монг. дзаваг, калм. завг, бур. забаг»….

«Равным образом, как и в собственно тюркских словах, в казахском согласной ш отражается средневековая монгольская глухая шипящая аффриката č (ч), как в анлауте, так и в инлауте, например: шағала «чайка» из монг., ср. стп.-м. сagulai, х.-монг. цахлай, калм. цах [цахъ], бур. сахали; нағашы «родственники по линии матери» из монг. ср. стп.-м. naγaču, х.-монг. нагац, калм. наһц [наһцъ], бур. нагаса».

Вопросы:

1. Утверждение автора об отсутствии в казахском языке аффрикат ğ (дж) и č (ч) мне кажется неверным, т.к. из нижеприведенных мною цитат из статей Г.М.Раевой следует как раз обратное. Исследователь в них доказывает древнее происхождение аффрикат ğ (дж) и č (ч) в казахском языке, о свойственности его и ряду других тюркских языков и о переходе в тюркских языках глухого ш в č (ч) и наоборот.

2. И как быть при таких выводах автора, если согласно утверждениям ряда исследователей, языкам средневековых тюркоязычных найманов, киреитов и онугтов были свойственны указанные аффрикаты ğ (дж) и č (ч) и взаимозаменяемость глухой шипящей аффрикаты č (ч) согласным ш? (Юдин, Зуев, Маргулан, Базылхан и др.)

3. Вопросы по этимологии слов, приведенных автором в качестве «ярких» примеров монголизмов в казахском языке (привожу свои соображения и этимологию на основе сравнения слов казахского и центрально-монгольского/халха языка):

- Щель между войлоком стены и кровлей юрты: каз. Жабық от Жабу (закрывать, накрывать, покрывать, накидиывать); х.-монг. Дзаваг от …....… ? (аналогично примеру: Место соединения, склеивания, сращивания: каз. Жапсар от Жабысу – склеиваться, липнуть, приставать; х.-монг. Завсар от ........?).

- Чайка: каз. Шағала сокращ. от слов Шағыл+Ала (букв: бело-пёстрая, бело-пегая); х.-монг. Цахлай от Цах (покраснение лица и тела новорожденного? – каз. Шақа в том же значении) или от Цахилдаг (пискун? – каз. Шиқылдақ в том же значении).

- Родственники по лини матери: каз. Нағашы сокращ. от слов Ана+Ағасы (букв: брат/братья матери); х.-монг. Нагац от ………?

Автор:

«Иногда монгольский комплекс aγu передается в казахском языке в сочетании звуков ауы, например: қарауыл «1. караул, охрана; 2. мушка, прицел» из монг., ср. ср.-монг. gara’ūl, стп.-м. garaγul (от общемонгольского глагола gara= «наблюдать, караулить, пасти; прицеливаться» при помощи общемонгольского отглагольного словообразовательного имяобразующего аффикса =γul), х.-монг. харуул, бур. харуул «дозор, охрана, стража, караул», калм. харул «1. караул, дозор, стража, охрана; 2. мушка, прицел».

Вопрос:

1. Аналогично вышеуказанному привожу также свои соображения на основе сравнения слов казахского и центрально-монгольского/халха языка:

- караул, охрана, стража, дозор: каз. Қарауыл от гл. Қарау (смотреть, наблюдать, следить, приглядывать) и Қарақ (зрачок глаза); х.-монг. Харуул от Харах (смотреть)?

2. Непонятен вывод автора об «общемонгольском» глаголе gara и монголизме в казахском қарауыл, если это слово имелось еще в древнетюркском языке (ДТС):

91ce23210920.jpg

Автор

«Одним из характерных признаков монголизмов является аффикс –sun, образующий имена существительные как от именных, так и от глагольных основ во всех монгольских языках. Прослеживается он и в монгольских заимствованиях казахского языка, например: абысын «невестка; жена старшего брата по отношению к жене младшего брата» из монг. ср. стп.-м. abisun, х.-монг. авьсан, бур. абьһан. Сюда же относятся и казахские слова қауырсын «маховые перья крупных птиц», сілеусін «рысь (животное)».

Вопросы:

1. Аналогично вышеприведенным сравнениям:

- Во-первых, одно из приведенных автором значений слова Абысын на казахском языке неправильное, Абысын – это не невестка;

- Во-вторых, определение значения данного слова как жена старшего брата по отношению к жене младшего брата мне кажется не совсем точным, в большинстве регионов Казахстана оно означает жен родных братьев независимо от старшинства;

- Моя этимология и сравнение: каз. Абысын сокращ. от слов Апалы-Сіңлі>Апа-Сіңлі>Апа-Сің>Абы-Сын (Апа – старшая сестра, Сіңлі – младшая сестра; к примеру, в русском языке это просто сестры от слова сестра, а в казахском апалы-сіңлі от апа и сіңлі; Абысын своего рода суррогат, заменитель понятия сестер и стало означать формальных сестер...)))); Аналогично: Ағайын – родные братья или близкие родственники мужского пола по линии отца, братья, двоюродные братья, дяди; также сокращ. от слов Аға – старший брат и Іні – младший брат); х.-монг. Авьсан (жены родственников) от ..........?

Доп. вопросы:

Г.М.Раева пишет, что: «В ходе исследования языка важны исторические знания и исторический принцип. Без истории нет науки о языке».

О.Мудрак также посвятил свою интересную лекцию «Язык во времени. Классификация тюркских языков» (ссылку на которую в теме «Казахский язык» дал ув. Арыстан Омар) теме связи лингвистики и истории.

Но в рассматриваемой статье этого не видно, т.к.:

1. Почти все термины, связанные со скотоводством, заимствованы монголами у тюрков при переходе к кочевому образу жизни (в 10-11 вв., как это общеприянто, или в 13-14 вв., моя верси, это уже другой вопрос); У автора это слова: жабық и дзаваг (щель между войлоком стены и кровлей юрты); бурыл и буурал (чалый, о масти лошади); шідер и чөдөр (путы-тренога); шылбыр и цулбуур (длиный повод для привязывания коня); дөнежін и дөнж (четырехлетняя кобыла или корова); дөнен/дөнөн и дөнө (четырехлетний жеребец или бык) и др.

2. Вопрос со «средневековым монгольским языком» многих так называемых монгольских племен (также спорный вопрос) не ясен до сих пор.

Привожу лишь часть свидетельства о тюркоязычности части так называемых татаро-монгольских племен, к примеру найманов, кереитов, хонгиратов, о близком родстве их языков с языками карлуков, кыпчаков и канглов и сходстве всех их с современным казахским языком.

Зуев Ю.А. Казахстан в эпоху феодализма (Проблемы этнополитической истории). А: Наука, 1981. С.75-76, 78:

Автор прямо называет найманов и коныратов тюркоязычными племенами, кереитов (кереев) родственными последним, а меркитов как находящихся в составе улуса кереев (зависимых):

«…Севернее карлуков и булатов обитали найманы, тюркоязычное племя, известия о котором восходят к древнетюркскому времени. В начале 12 века найманы фиксируются в качестве соседей басмылов, жили по Иртышу (очевидно, на его правобережье) и на Большом Алтае. Родственные найманам кереи (или кереиты) обитали, как говорят сибирские летописцы и Плано Карпини, «за горами каракытаев», т.е. по склонам Тарбагатая. Плано Карпини приписывает кереитскому Он-хану владение эмильским Кара-Корумом до начала монгольской кампании на западе. Вместе с тем имеются известия о проникновении кереитов на запад, в Туркестан. Под рукой кереитского Он-хана находилось также племя меркитов, первые сообщения о котором относятся к 1125 г. В последующем часть меркитов (а также кереев и найманов) господствовала на территории Монголии (в долине Селенги, к югу от Кэнтея, по Орхону и Толе) однако их соплеменники обитали также на Алтае, что видно, в частности, из указания «Сокровенного сказания» (§ 198) на борьбу меркитов с монголами при Бухтарме в 1205 г., после чего меркиты были вынуждены взять направление в сторону кангли (канглы) и кимчаут (кыпчаки)…»

От себя добавлю, что меркиты все-таки вернулись на свои кочевья и поныне проживают совместно с абак-кереями по склонам Тарбагатая и Алтая.

Далее по тексту: «…Конграты были Катунским племенем в составе династийной коалиции монголов и сохранили за собой эту роль на всем протяжении существования их царских домов в Азии. Как полагают, они были тюркоязычны и в качестве таковых вошли в состав Орта жуза казахов…». Далее автор указывает на близкое родство языка кыпчаков, канглы, найманов, кереитов, карлуков с современным казахским языком:

«…Их язык (или языки – канглы и кыпчаков) обладал признаками, присущими тюркским языкам кыпчакской группы, в том числе современному казахскому языку (переход ч-ш-, й-дж). По отношению к самим кыпчакам это было отмечено еще Махмудом Кашгарским. У карлуков на бытование ш-языка указывает звучание термина калуши (вместо калучи); та же особенность была свойственна языку найманов: один из их предводителей именовался Кушлук (кит. Цюй-шу-лю, вместо Кучлук). Несторианское имя Cyrjacus в языке кереитов произносилось Курджакус (кит. Ху-р-чжа-ху-сы), а термин йуз – сотня – засвидетельствован в языке карлуков в форме джуз…».

Этим автор не только причисляет найманов и кереитов к тюркоязычным племенам, но и прямо относит их языки к кыпчакской группе тюркских языков.

А приведенные Зуевым примеры можно расширить сколько угодно:

Имена: (ğ-дж) Джамуха, Джучи, Джебе, Джельме, Джаурчи, Джэдай, Джакамбу, Хурджакус и др., а также (č-ч/ш) Кушлук, Тайши, Бектутмыш, Ширин, Шайбан, Ширамун, Алакуш-тегин и др.;

Родоплемена соответственно: Джаджират, Джиркын, Джалаир, Джат, Борджигин, Салджиут и др., а также Хушин, Ушин и др.

Другие слова (по РАДу): джасаул (дозор), джэрдэ (рыжая масть), аджикэ (отец), улджа (военная добыча) и др., а также шыдамиши (терпеть) и др.

Можно вспомнить и древнейший пример аффриката ğ – дж: Так, река Урал на карте Птолемея (1-2 вв. н.э.) зафиксирована под названием Даикс (Daix fluvius) [Tabulae Georaphicae], что является латинской передачей тюркского слова Джаик, означающего "разлившаяся (река)" [Бартольд, 1963 (а), с. 180].

А в записках Ибн Фадлана (10 в.) эта же река упоминается под названием Джайих [Путешествие, с. 66].

Кстати на казахском глагол неопределенной формы "дьжайылу" имеет все то же древнее значение - разливаться (о реке), т.е. широкая. Производные от него: "дьжайылым" - пастбище, "дьжайын" - рыба сом (широкая).

Михайлов Г.И. писал, что монгольский язык в государстве хулагуидов был йакающим, не джакающим и что ... якающие монгольские не сохранились (Михайлов Г.И., 1964). Примеры: на языке хулагуидов ям, ясаул, ясак и т.д. аналогично тюркским, тогда как на современном х.-монг., соответственно, зам, засуул, засаг, что более ближе фон. к казахскому: жам, жасаул, жасак...

А также см: сообщения №№ 301-302 (на примерах из Сборника детописей Рашид ад-Дина):

http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/4103-%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d0%b0%d1%85%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d0%b8-%d1%86%d0%b5%d0%bd%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bb%d1%8c%d0%bd%d0%be-%d0%bc%d0%be%d0%bd%d0%b3%d0%be%d0%bb%d1%8c%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%8f%d0%b7%d1%8b%d0%ba%d0%b8/page__st__300

З.Ы. - имхо:

Изложенные автором нормы тюркских языков (дж/й; дз/з; ч/ш и др.) полностью применимы и к монгольским языкам, единственная лишь разница – в тюркских языках они первичнее, хотя бы согласно имеющимся более ранним письменным памятникам языка.

Приведенные автором примеры нельзя утвердительно относить к монголизмам по причине отсутствия их достаточной этимологии или спорности.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Раева Г.М. Разложение сложных аффрикатов в тюркских языках:

В ходе исследования языка важны исторические знания и исторический принцип. Без истории нет науки о языке.

К примеру, путем сравнительного анализа данных тюркских языков и диалектов можно доказать, что в современном языке согласный «ж» в начале слова – это «дж» в древней форме, «з» в середине слова – это «дз» в древней форме.

Применение аффрикаты «дж» в начале слова является особым фонетическим признаком в некоторых тюркских языках, в том числе в казахском, киргизском, узбекском, карачаево-балкарском, каракалпакском, татарском диалектах и т.д.

Языковые факты подтверждают, что применение ж в начале слова есть результат трансформации, возникших на основе общетюркских соответствий дж~ж.

Особенно аффрикат «дж» сохранился в диалектах тюркских языков, которые по разным причинам развивались в другой языковой среде, оторванных от общих тюркских языков. Поэтому поводу ученный Ш.Х.Акбаев говорит: «…в ХIII в. во время нашествие татаро–монгол, предки карачаево-балкарцев, разбившись на две группы, ушли в горы Северо–Западного и Центрального Кавказа. После татаро-монгольского нашествия особенно после прихода адыгов в ХIV-ХV в.в., которые заперли карачаево–балкарцев в указанных ущельях, до победы Великой октябрьской революции они жили в условиях изолированного от других тюркских народов, следовательно, начиная по крайней мере, ХIV-ХV в.в. карачаево–балкарский язык был изолирован от родственных языков, прошел специфический путь развития, и может по этому сохранил в своей системе много архаичного материала» [Акбаев Ш.К. Фонетика диалектов карачаево-балкарского языка. Черкесск, 1963. Стр.9-10]. Такое же мнение находим и в трудах ученого Ф.С. Баязитовой, исследовавшей язык татар-кряшен. Некоторые татары принявшие христианство начали возвращаться в ислам. Отказывающихся от христианства жестоко наказывали и отправляли в села с христианской средой. Поэтому поводу Ф.С.Баязитова приходит к выводу: «…в результате таких стараний миссионеров, кряшены искусственно изолировались от остальной части татарского народа, вели более замкнутый образ жизни. Оторванные в продолжении веков от основной массы татарского народа, старокрященные татары развивались в некоторой степени изолированно и поэтому сохранили древние черты в языке, так и в материальной и духовной культуре» [Баязитова Ф. С. Говоры татар–кряшен в сравнительном освещении. - М., 1986. Стр.8-9]. Следовательно, аффрикат «дж» сохранившихся в языке карачаево-балкарцев и татар-кряшен, явление древнее, реликт.

Звук «дж» присутствует и в восточных говорах казахского языка. Есть и в языке монгольских казахов.

В.В.Радлов говорит: «те слова которые в алтайском поднаречии начинаются с і, у сагайцев с ч, а у койбалов с і, принимают в казахском поднаречии восточной степи звук ж предшествующий d ясно слышно».

Например, если опираться на мнение финского ученого Г.И.Рамстедта в ходе определения архетипа исторических соответствий й~дж~ж~т~д~ч~ш~с~з~..., то дж алтайской эпохи в древнетюркском языке перешел на й, позже в отдельных тюркских языках вернулся в исходную позицию: на дж. Следовательно, реализовались соответствия дж˜й˜дж. Это точка зрения стала основой следующего установившегося мнения таких ученых, как Н.Поппе, Й.Маркварт, К.Менгес, Г.Дерфера о том, что «тюркское й в начале слова возможно развился из общеалтайских звуков дж или д» [Сравнительно- историческая грамматика тюркских языков. - М.,1984. Стр.257-258].

Аффрикат дз присутствовал и в языке древних тюркских племен. Как говорил М.Кашкари: «…в языке ягма, тухсу, кипчак, ябаку, татар, кайжумул и всех огузов звук з всегде переходит в й. Они никогда не употребляют звук дз. Поэтому у них слово «береза» употребляется в виде кайын, когда в других племенах это слово звучит как кадзын. Звук дз который присутствует в языке чигил и других тюркских племен, у кипчаков, ямак, сувар и булгаров, так же в языке племен расположенные от Руси до Рума звучит как з. [Қашқари М. Түбі бір түркі тілі. - Алматы, 1993. Стр.100].

По мнению Н.К.Дмитриева «в ХI в. некоторые тюркские диалекты потеряли д, который был заменен другими согласными» [Дмитриев Н.К. Строй тюркских языков.-М.,1962. Стр.14].

В заключении можно утверждать, что аффрикаты дз и дж появились в результате озвончения глухой аффрикаты тс (ц) и тш (ч): тс (ц) ---...--- дз>д//з, тш (ч)---...--- дж>д//ж.

Раева Г.М. Архетип глухого Ш в тюркских языках:

Сравнительно-сопоставительное изучение данных тюркских языков показывает, что глухой, согласный звук ш в начале, в середине и в конце слова чередуется с согласными с, ч и образуют соответствие звуков ш˜с, ш˜ч между тюркскими языками.

«...Явление ш>с свойственно языкам кыпчакской группы, в остальных языках (кроме якутского и чувашского) оно результат кыпчкаского воздействия. Обычно ш>с имплитивно связано с переходом ч >ш». [Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Фонетика. - М., 1984. Стр.238].

«В говорах казахского языка издавна наблюдается употребления ч вместо ш. В современном Казахстане от Тарбагатая до юга Семипалатинской области, в Жетысу, в предгорьях Алатау, на побережье Каспия в Мангыстау вместо спиранта ш употребляется аффрикат ч. А в северных, центральных, северо-восточных областях и на западе Казахстана наоборот, вместо глухого аффриката ч, как в литературном языке используется спирант ш. Следовательно, фонетическая система казахских говоров по употреблению в начале слова ш и ч делятся на две группы: чокающие и шокающие говоры». [Омарбеков С.Н. Ауыз тіліміздің дыбыстық жүйесі. –Алматы, 1985. Стр.145].

Сохранение в диалектах казахского языка аффрикаты ч можно рассматривать как древнее явление и отнести к реликту.

В казахском, ногайском и каракалпакском языках спирант ш соответствует аффрикату ч в других тюркских языках.

Так же в некоторых тюркских языках, например татарском, узбекском, азербайджанском, киргизском, туркменском и уйгурском языках есть первичные слова, которые начинаются как на звук ш, так и на звук ч. Следовательно, в таких языках слова, которые начинаются на ч и ш, входят в разные группы.

каз.., тув., к.калп., ног.яз. шап – уйг., туркм.яз. чапмақ, узб.яз. чопмақ, тат.т. чап, башқ.т. сап, чув.т. чуп «скакать верхом»;

каз.., тув., к.калп., ног.яз. шапшаң – уйг.яз чапсан, гаг.яз. чабук «быстро, быстрый»;

каз.., тув., к.калп., ног.яз. шана, тув.яз. шанак – тат.яз. чана, баш.яз. сана, чув.яз. суна «сани»;

каз.., тув., к.калп., ног.яз.,тув.яз.. шекпен – хак.яз. сикпен, тат.яз. чикмән, баш.яз. сикмән, чув.яз. сахман;

каз.., тув., к.калп., ног.яз. шолпан- тув.яз. шолбон, уйг.яз., к.балк.яз. чолпан, тат.яз. чулпан, баш.яз. сулпан, хак.яз. солбон, як., кирг.яз. чолбон «венера» (АКБ: о которой так спорили братья монголы))));

каз.., ног.яз. шункыр – уйг., туркм., гаг.яз. чукур, к.балк.яз. чунгур, тат.яз. чокур «впадина, углубление»;

каз., к.калп., ног.яз шолак - уйг.яз. чолак, туркм., гаг. яз. чолак, к.балк.яз. чунак, тат.яз. чулак «однорукий».

В древнетюркском языке употреблялся ч в орхоно-енисейских письменных памятниках в середине слова сочетание двух звуков передавался одной буквой нч. Например, слова анча в письменных памятниках отмечался как один звук [Малов С.Е. Енисейская письменность турков. - М-Л., 1952. Стр.47].

Об аффрикате ч в памятниках Х-ХIII в.в. А.М.Щербак говорит: «ч среднеязычная аффриката, глухая. Употребляется в любом положении. В восточнотуркестанском языке, в отличие от других тюркских языков ч обладает большой устойчивостью, и поэтому примеры утраты в нем врывного элемента или приобретения звонкости (ч>j) единичны: (абушка/авїчка «старик») [Щербак А.М.. Грамматический очерк языка тюркских текстов Х-ХIIIв.в. из Восточного Туркестана. – М-Л., 1961. Стр.44].

В употреблении глухого аффриката ч в начальной позиции в тюркских языках закреплена законное звуковое соответствие. Данное явление объясняет тот факт, что глухой, спирант ш во многих тюркских языках в начале слова заменяется аффрикатой ч. Употребления в начальной позиции слова согласного ч- свойственна для фонетической системы древних и многих современных тюркских языков. Аффрикат ч в начальной позиции встречается в языке древнетюркских памятников, например: в орхоно-енисейских памятниках V-VIIв.в. чаб «известный, знатный», в словаре Махмуда Кашкари ХI в. чык «выходить», а так же чын «правда», чäчäк «цветок» - в языке «Кутту билиг» в произведении Жусип Баласагуни и в произведениях Рабгузи ХIV в. наблюдаются употребления ч вместо ш современных кипчакских языков. [Омарбеков С.Н. Ауыз тіліміздің дыбыстық жүйесі. –Алматы, 1985. Стр.44]. Следовательно, соответствие ш˜ч в анлаутной позиции существует с древнетюркской эпохи.

Одним из сложных звуковых явлений в тюркских языках, является соответствие согласных звуков в начале слова. В фонетической системе тюркских языков один конкретный звук соответствует другому звуку, иначе говоря есть ограниченный ряд звуковых соответствий подчиняющихся действию определенных закономерностей. В тюркских языках соответствие звуков й˜д˜ж˜т˜д˜ч˜с˜з … в начале слова встречается чаще других. Тюркологов всегда интересовал вопрос, какой звук в данном соответствии является первичным, изначальным. В связи с этим вопросом были предложены различные гипотезы и сделаны научные выводы.

Соответствия ш˜ч является одним из рядов данного исторического развития звуков в начальной позиции тюркских языков, так как аффрикат ч чередуется с каждым согласным в соответствии звуков й˜д˜ж˜т˜д˜ч˜с˜з … В современных тюркских языках глухой аффрикат ч в начале слова соответствует следующим согласным:

ч~ ш

В якутском языке аффрикат ч встречается в основном в заимствованной лексике из монгольского, русского языка. В исконных словах других тюркских языков звук ч соответствует согласному ш: чакыр «масть лошади», чалахай «слеза», чолбон «венера», чаккы «детская торбаса», чакыр «белый», чар «подражание звуку, издаваемую струей падающей воды», чачай «поперхнуться», чокур «кремень», чоппуска «цыпленок»;

В тувинском языке: чолдак «короткий». В тувинском языке ч как самостоятельная фонема противопоставляется звуку ш: чиг «сырой» -шиг «направление, ориентировка», чоору «идти» - шору «прилично, хорошо», чыда «штык» - шыда «терпеть»;

В карачаево-балкарском языке: чабак «рыба», чабаргъа «бежать», чалкьы «коса», чибин «муха», чий «сырой», чичек «цветок», чолпан «венера» чоюн «чугун», чубар «пестрый», чунъчур «углубление», чунак «короткоухий», чурукъ «сапог», чыдау «терпение», чыммакъ «белый, прибелый»,чына «локоть», чынакай «мизенец», чыр «жир», чыпчыкъ «птичка», чырылдаргьа «шипеть, о масле».

В узбекском языке: чала «незаконченный», чаман «ленивый, тихий», чанг «пыль», чапак «хлопание в ладоши», чатиш «скрепленный», чакирмок «звать», чертмок, чечак, чивик, чигиртка, чидам, чил, чилбир, чин, чирик, чирт «резко», чол «старик», чопмак «бегать,скакать», чукур «яма», чул «безводная степь», чукмок «садиться на колени».

ч˜ж

В тувинском языке: чырык «свет», чылыг «тепло», ччмчаг «мягкий», чыл «год», чылга «лизать», чыт «лежать», чурт «страна», чулар «рвать», чудурук «кулак», чуз «сто», чок «нет», чемис «плод», чер «земля», чел «грива».

В узбекских говорах: чавчь-жавчь – в литературном узбекском языке совчи «сват», чарда-жарла «кричать» - в литературном языке чарла. [Абдуллаев Ф. Фонетика хорезмских говоров: Опыт монографического описания огузкого и кипчакского наречий узбекского языка. - Ташкент, 1967. Стр.193].

ч˜й

В узбекских говорах: чеш-йеш «раздеваться», чалт-йалт «блеск», [Там же. Стр.193].

ч˜т

В уйгурском языке в слова чÿш «полдень», чÿшÿм «прибыль», чÿшÿн «понимать»- в казахском языке тÿс, тÿсим, тÿсин; в узбекском языке чарс (ойна чарс етип синди) – в казахском языке тарс. Так же в говорах шорского языка аффрикат ч чередуется с согласным звуком т: т΄ок/ч΄ок «нет» [Тенишев Э.Р. Избранные труды. Книга первая. Изд. «Гилем» Уфа, 2006. Стр.54].

ч˜с

В якутских говорах с (сарапчы) соответствует литературному ч (чарапчы) «навес, прикрытие на глазу», так же сэпчикэй/чэпчэки «легкий» [Афанасьев П.С. Говор верхоянских якутов. –Якутск 1965. Стр.42]. А в бахмальском говоре аффрикат ч соответствует литературному с: чäч/соч «волосы», чäчрäди/сачради «разбрызгался», чапчыды/сапчиди «прыгнул» [Данияров. Опыт изучения джекающих (кыпчакских) диалектов в сравнении с узбекским литературным языком. Ташкент, 1975. Стр.116].

Если вышеуказанные соответствия рассматривать как один из разновидностей соответствии й˜дж˜ж˜˜т˜ч˜ш˜с˜з˜ ... в начале слова, то можно определить, что сложное звуковое изменения ч˜ш часто встречается не только в языках кыпчакского типа, но и в тувинском, якутском языках, если сравнить их с языковыми данными кыпчакского типа. Языковые материалы тюркских языков и диалектов подтверждают, что архетипом согласного звука ш вполне может стать аффрикат ч. Потому что, во - первых, аффрикат ч может соответствовать любому согласному из ряда й˜дж˜ж˜˜т˜ч˜ш˜с˜з˜... в начале слова, а именно т, ш, с. Во-вторых, соответствия ч˜ш , ч˜т, ч˜с, ч˜ж, ч˜й в начале тюркского слова не противоречат теории, что «в древней эпохе в тюркских языках в начале слова употреблялись только глухие согласные». К тому же тюрколог С.Е.Малов считал в соответствиях й˜дж˜ж˜˜т˜ч˜ш˜с˜з˜… в начале слова свистящие, шумящие дж, ч, ш является самыми древними [Малов С.Е. Древние и новые тюркские языки. – М., Известия Академи наук СССР. Отд. лит. и языка 1952. - том ХI. -Вып. 2 (март – апрель). Стр.141], так же А.М.Щербак не отрицал, что глухой аффрикат может быть архетипом вышеуказанных соответствии, а узбекский ученный Ф.А.Абдуллаев утверждал: «мы смело можем говорить, что в древности в тюркских языках большая группа слов начинался с глухого аффриката ч. [Абдуллаев Ф. Фонетика хорезмских говоров: Опыт монографического описания огузкого и кипчакского наречий узбекского языка. - Ташкент, 1967. Стр.201]. Также джокание тюркского языка ученный считал историческим развитием аффрикаты ч.

Следовательно, архетипом согласного спиранта ш в тюркских языках является глухой, аффрикат ч. В древности, в алтайской эпохе все слова начинались с глухого согласного и глухого аффриката.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2. Вопрос со «средневековым монгольским языком» многих так называемых монгольских племен (также спорный вопрос) не ясен до сих пор.

Привожу лишь часть свидетельства о тюркоязычности части так называемых татаро-монгольских племен, к примеру найманов, кереитов, хонгиратов, о близком родстве их языков с языками карлуков, кыпчаков и канглов и сходстве всех их с современным казахским языком.

Зуев Ю.А. Казахстан в эпоху феодализма (Проблемы этнополитической истории). А: Наука, 1981. С.75-76, 78:

Может, все же, мнение, а не свидетельство? Зуев все же в 12 в. не жил, чтобы свидетельствовать. Наблюдается явная подмена понятий с вашей стороны.

Михайлов Г.И. писал, что монгольский язык в государстве хулагуидов был йакающим, не джакающим и что ... якающие монгольские не сохранились (Михайлов Г.И., 1964). Примеры: на языке хулагуидов ям, ясаул, ясак и т.д. аналогично тюркским, тогда как на современном х.-монг., соответственно, зам, засуул, засаг, что более ближе фон. к казахскому: жам, жасаул, жасак...

В бурятском языке есть йокающие говоры у западных бурят, которые исторически были наименее подвержены средневековой литературной жокающей норме.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

г-ну Акскерборжу:

Все более убеждаюсь что из юристов выродиться лингвистов очень трудно, практически невозможно. :)

г-ну ЕНХДу:

Для полной убедительности готовлю вам кое-что новое про казахизмы-монголизмы (скоро состряпую), дайте мне последний шанс. :D

Обещанного три года ждут, но я тут подсуетился и в качестве последнего шанса выкладываю г-ну ЕНХДу на гора свои "юридические" мысли. :D Интересно, зачтёт или нет? :lol:

Цитаты из статьи В.И.Рассадина «О монгольском влиянии на казахский язык» (Калмыцкий Государственный университет, г.Элиста):

...

Ну-у да, мое убеждение совсем не изменилось, даже более утвердился что из юристов-маньчжуроведов выводятся совсем никудышные, бездарные лингвисты. :lol::lol:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну-у да, мое убеждение совсем не изменилось, даже более утвердился что из юристов-маньчжуроведов выводятся совсем никудышные, бездарные лингвисты. :lol::lol:

Тогда с моей стороны незачет казаховеду-узбековеду ЕНХДу! Так отвечают когда нечего сказать. :osman6ue: Значит проигрыш? :D

З.Ы. для Гуру: Вы правы, и мнения, но и свидетельства (РАД, Фадлан и др.).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Новые примеры тюркизмов-казахизмов в монгольских языках: :)

Конские путы:

Шідер - чөдөр

Кісен - кижен

Тұсау - тужак

И еще:

Халх: хөгжүүн байдал - радостное настроение.

Каз: көңіл қош - радостное настроение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На монгольских языках, в частности халха, слово «Овоо» означает каменную насыпь, своего рода культовые места поклонения духам местности или умерших людей.

На казахском языке значение слова «Оба» шире,

1) это не только каменная насыпь или груда камней, но и насыпь, курган вообще, не только из камней, но и земляной и при этом обязательно это захоронение, могильник

2) это чума (болезнь)

Есть смутная догадка :D , что первоначально в таких специальных могильниках хоронили заразные тела больных чумой. К примеру, в Одессе существует насыпь или курган под названием «Чумная гора».

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

все равно дорогой "кыр" - это не степь. Если ты живешь под землой то можешь степь называть "кыр" - жер кырынга шыгу, кыргы шыгу. :lol:

Никакая там степь, а степь - шөл, чөл

хе, хе ...

Вспомнил авторитеное мнение уважаемого казаховеда, несогласного с тем, что по-казахски "қыр" - это сухая степь, а "ой" - это поймы рек или влажные низины (в отличие от ну орман - глухие леса, тау - гористая местность, шөл/құм - безводные пески :osman6ue: ).

М-Ж.Копеев (1858-1931) писал про казахские кочевья в Павлодарском регионе:

"Бұрынғы заманда айтылған бір сөз қалыпты:

Қырда Боштай он үй болмайды,

Шорман он үй болмайды,

Ойда Қазанғап он үй болмайды."

Т.е.:

"Из старины сохранилась поговорка:

В степи немало дымов (юрт)

Боштая и Шормана,

в пойме немало юрт Казангапа".

Прим: перечисляются имена ага-султанов Баянаульского внешнего округа, из которых Боштай и Шорман кочевали в степи, Казангап (кстати мой прапрапрадед по матери :) ) у Иртыша, в том числе на месте современного Павлодара и на левобережье Иртыша.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Версии:

1. О монгольском слове «чоно» (халх.) – волк.

Возможна прямая связь с именем легендарного Ашины, олицетворявшего прародителя-волка: бөрө (тюрк.) – волк + трансформация Ашина в Чино/чоно, вполне возможно отсюда у монголоязычных народов: легндарная личность Бөрте-Чино.

2. Об этнониме «монгол».

Б.Я.Владимирцов приводит слова Чингизхана, сказанные на Курултае в 1206 году: «Моими устами говорит Мëнкэ Көкө Тенгрин (вечно синее небо).

И речь из ДТП: «Отүкен йыш олурсар, Бәнгу iл тұта олуртачы сен, түрк бодун тоқ» («Был бы сыт тюркский народ, если в Отукене содержал бы ты его как вечное племя»).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На современном халха-монгольском языке «Их хориг» - великий запрет, где «Хориг» - запрет.

Чингис Гомбоин распространяет это словосочетание как этико-экологические заповеди предков о запрете посещения «заповедной зоны предков» как историко-географического объекта.

Французский ученый Генри Сюррие: «Монгольский хориг – заповедники, резервации, означал территорию, вход на которую был запрещен или запрещено там селиться или охотиться, а позднее пахать и обрабатывать землю, почву.

В казахском языке в данном звучании сохранился первоначальный смысл слова: «Қорық» - заповедная зона, территория, нетронутые, припасенные на запас пастбища. От основы «қор» – накопленные запасы, богатства, запасные ресурсы, резерв, фонд.

Не специалист, но на примере этого и своим языком хочу показать, что значения спорных слов (для одних это тюркизмы в монгольских, для вторых монголизмы в казахском) в казахском языке несут изначальный, первичный смысл, в монгольских языках - вторичный, адаптированный, несколько измененный.

Наоборот в казахском видимо это слово носит вторичное значение.

Хориг от слова хори-, хорих, -запретить.

Хори+г-запретное место

Зура+г-картинка

Буда+г-краска

Ваш казахский Корык так членоразделяется?

Казахский қорық происходит от слова "қору-" что вполне вероятно заимствование от монгольского "хори-".

А насчет слова қор:

қор - хур на монгольском.

хур - корень многих слов с обозначением чего то собирать, накапливать

хур баян - богач с накопленными, наследственными богатыми имуществами

хур хөрөнгө - накопленное, богатое имущество (капитал)

хурал - собрание

хуралдай - большое собрание

хураах - собирать

Почему у казахов это слово стало как "кор"?

Сегодня нашел, что у М.Кашгари в Словаре тюркских наречий это слово дается в том значении, в каком оно сохранилось в казахском языке - заповедная территория.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Сегодня нашел, что у М.Кашгари в Словаре тюркских наречий это слово дается в том значении, в каком оно сохранилось в казахском языке - заповедная территория.

Ну и что? Слово то имеет явный признак монголизма и не членоразделяется с тюркских языков. А ваши попытки дать собственную этимологию не убедительно выглядит.

Не злоупотребляйте тем что монгольских письменных памятников не обнаружено раньше 13-го века. Монголизмы в рунических памятниках, не встречающиеся в современных тюркских языках вашими горе-лингвистами почему то определяются как тюркизмы. Только потому что они в рунических памятниках обнаружены. Они видимо ленятся искать, анализировать. Раз в орхонском памятнике, то стопудово тюркизм. Железная логика.

Ах, да вспомнил еще слово. Булак в тюркских языках как этимологизируется?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну и что? Слово то имеет явный признак монголизма и не членоразделяется с тюркских языков.

Ах, да вспомнил еще слово. Булак в тюркских языках как этимологизируется?

Қорық - заповедник, скорее всего от қору, қорғау - охранять.

Бұлақ - родник, наверно от бу - пар. Бу (пар), су (вода) - кажется от одного корня.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Модераторы

Қорық - заповедник, скорее всего от қору, қорғау - охранять.

Бұлақ - родник, наверно от бу - пар. Бу (пар), су (вода) - кажется от одного корня.

А где связь? Подогнать под корень одинаковые слова со схожим смыслом может каждый. Я же спрашивал эти слова членоразделяются?

Допустим что ваш Корык от коргау. то куда делся -га? Почему не коргак? Извиняюсь конечно не знаю одного тюркского языка. Вы не могли бы объяснить?

Допустим что булак от бу -пар. тогда откуда -лак? И что это?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А где связь? Подогнать под корень одинаковые слова со схожим смыслом может каждый. Я же спрашивал эти слова членоразделяются?

Допустим что ваш Корык от коргау. то куда делся -га? Почему не коргак? Извиняюсь конечно не знаю одного тюркского языка. Вы не могли бы объяснить?

Допустим что булак от бу -пар. тогда откуда -лак? И что это?

Қ,к,г,ғ - почти один звук. В связи с законами казахского языка в большинстве случаев в конце слова буква -қ (-ғ) заменяется на -у. А в слове "бұлақ" осталась старая форма. Қорық-қору-қорғау, бұлақ-булау.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...