Jump to content



Recommended Posts

4 часа назад, s_kair сказал:

Не слышал такое. Это до или около?

Это до. Но шейін мы тоже говорим.

Share this post


Link to post
Share on other sites
30.04.2020 в 14:28, АксКерБорж сказал:

3) Юго-западное казахское название пальцев руки SAUSAQ - это заимствованное монгольское слово ČAGČAG (бахрома).

Никогда не говорите за весь запад.

В нашем регионе всегда говорили и бармак и саусак. Ещё до появления у нас "шпионов" с севера или  юга.;)

Даже наш западный/уральский Турсунбек, взял да и ляпнул про весь запад - якобы тесто в мясе это  "инкаль". В Уральске всегда говорили "НАН", еттин наны.

Про "шеин"/"деин"  утверждать не буду, кажется раньше было "шеин".

Share this post


Link to post
Share on other sites
24.06.2020 в 18:13, arkuk сказал:

Даже наш западный/уральский Турсунбек, взял да и ляпнул про весь запад - якобы тесто в мясе это  "инкаль". В Уральске всегда говорили "НАН", еттин наны.

 

Он какой-то подозрительный, лично для меня, какой-то не уралистый. Честно, не шучу. :)

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
07.06.2019 в 09:47, АксКерБорж сказал:

 

Сегодня пятница и сегодня обещают дождь. И поэтому на ум пришла поговорка: "Жұмада жауған жаңбыр бір жұма жауады" (Если в пятницу дождь, то он будет идти всю неделю).

 

Интересно как звучит эта поговорка в других казахских регионах, где неделю называют не "жұма", а "апта" или "жеті"?

 

 

Очередное природное подтверждение поговорки - приметы, вчера начался ливень, теперь будет дождь идти неделю: ;)

 

image.jpg

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
8 часов назад, АксКерБорж сказал:

где неделю называют не "жұма", а "апта" или "жеті"?

 

В нашем регионе распространено "жума".

"жети" пришло  с Аральскими (Кызыл Орда), а "апта" вроде литературное обще южное. Что интересно, житель Кызыл Орды говорил, что  "таз"  в Аральске - "леген" а у них по другому, не помню.

Share this post


Link to post
Share on other sites
24.06.2020 в 17:13, arkuk сказал:

Никогда не говорите за весь запад.

В нашем регионе всегда говорили и бармак и саусак. Ещё до появления у нас "шпионов" с севера или  юга.;)

Даже наш западный/уральский Турсунбек, взял да и ляпнул про весь запад - якобы тесто в мясе это  "инкаль". В Уральске всегда говорили "НАН", еттин наны.

Про "шеин"/"деин"  утверждать не буду, кажется раньше было "шеин".

Он не говорил про весь запад, а говорил ''у нас,в Уральске''. Запад КЗ ведь географический большой, некоторые разницы бывает, это по ув. АКБ запад унитарен даже с югом

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

Нашел хорошую старинную поговорку у чингизида Алихана Нурмухаммедовича Бокейханова, когда на рубеже 19 - 20 в.в. наш народ еще кочевал со скотом:

"Көше берсе - мал семіз, көшпесе - қатын семіз" - "Если кочуешь - скот жирнеет, если не кочуешь - женщины жирнеют". 

 

  • Одобряю 2

Share this post


Link to post
Share on other sites
20.12.2018 в 09:49, АксКерБорж сказал:

RedTriangle, я думаю дело тут не в безалаберности чиновников.

По моему, все дело тут в различии региональных говоров. Каждый человек, будь он чиновник, министр, учитель или телезритель, использует свой родной разговорный язык.

 

Яркий пример - это операторы ЧС республики в Астане. Я уже поднимал в этой теме этот вопрос. Судя по их лексике они выходцы с юга.

Как и в прошлом году они постоянно рассылают всем абонентам KCell и Beeline СМС-ки о предстоящей метели в северных регионах страны используя слово, добытое ими из словарей - бұрқасын (метель, буран). Никто из населения северного, северо-восточного и восточного Казахстана не понимает этого загадочного слова, догадываясь о его значении только по дублирующему сообщению на русском языке.

Но ведь никто из местных акмолинцев (астанчан) не додумается поправить этих девушек, что это неправильно, что это непонятно местным.

 

Сегодня у нас страшный буран и даже внутри города ничего не видно. Соответственно, позавчера и вчера столичный ЧС прислал всем СМС-ки, что мол ожидается, буквально: "қатты бұрқасын" и в русском дубляже: "сильная метель". Зло уже берет, какой к черту "бұрқасын"?! Кто его вообще выдумал?!

А не проще ли и понятнее ли было нашим уроженцам юга не выдумывать несуществующих в быту и в народе слов, а писать чисто по-казахски правильно, "боран", словом, которое прекрасно знают и которым издавна широко пользуются даже местные русские и даже русские соседних российских областей Сибири?! Правда в русской огласовке "буран".

 

В наших краях говорят (мы говорим), например:

 

"Борандатып тұр" - начинает буранить, начинает въюжить.

"Қатты боран" - сильный буран, сильная снежная метель.

"Боранда жолға шықпа, адасасың" - в буран, в метель нельзя отправляться в путь, заблудишься и замерзнешь на смерть. Имеется в виду раньше, пешком или на лошади в открытую степь. 

"Боран басылды" - буран утих, снежная метель закончилась.

"Боранда ит пен бала құтырады" - при буране (в снежную метель) начинают бегать и резвиться собаки и дети". И это действительно так, проверено народом. :)

"Боранда қар күремейді" - при буране снег не расчищают. И это действительно так, потому что это бесполезно, все опять заметет, мартышкин труд, проверено народом. :)

"Бораннан соң қатты аяз басталады" - после бурана, после снежной метели обязательно всегда устанавливается сильнейший мороз. И это действительно так, проверено народом. 

и т.д. и т.п.

 

А теперь представьте все эти наши северные поговорки, поверья и пословицы с использованием мифического слова "бұрқасын". 

Будет какая-то абракадабра. Например, бұрқасындап тұр или бұрқасында ит пен бала құтырады. :wacko:

 

Или представьте, чтобы российские космический корабль и снегоход назывались бы не "Буран", а "Буркасын-1", "Буркасын-2" или "Буркасын-Союз-М". 

 

Я уже писал об этом.

Девочки с юга, сотрудницы ДЧС столицы, зимой рассылают нам СМС-ки с неведомым для севера словом "буркасун" (снежная метель). Потому на севере на метель говоярт "боран".

Теперь, осенью, завалили нас СМС-ками с новым неведомым для севера словом "каткак" (заморозки, изморозь). Потому что на севере на заморозки, изморозь говорят "суук" (суық) и "крау" (қырау).  

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Зачем учиться в казахской школе, если колледжи – на русском языке?

Таким вопросом задается автор Qazaquni Дастан Елдес. 

«В колледжах Кокшетау нет казахских отделений, и учащиеся после казахской школы вынуждены учиться на русских отделениях. Получается, за 29 лет независимости казахоязычные выпускники не могут получить образование в колледжах (и вузах) на казахском языке? И до сих пор не решена эта проблема?» - пишет автор.

Об этом журналисту стало известно из поста автора книги «Покажи мне небо», общественного деятеля Мурата Кабылбаева.

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 минут назад, ARS сказал:

Получается, за 29 лет независимости казахоязычные выпускники не могут получить образование в колледжах (и вузах) на казахском языке?

 

Почему только в колледжах? Везде.

Возрождение языка так и осталось несбыточной мечтой казахов. 

Надо констатировать не всем известные факты, а причины топтания на месте в течение трети века.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Интересно почему? Не желание властей или есть какие-то объективные тому причины ?

Share this post


Link to post
Share on other sites
2 минуты назад, Samtat сказал:

Интересно почему? Не желание властей или есть какие-то объективные тому причины ?

 

Имхо нежелание.

 

  • Одобряю 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 часа назад, Samtat сказал:

Интересно почему?

 

Из реалий прошлых лет - на предприятиях, в учреждениях и организациях курсы то открывали и принуждали, то их закрывали. То к изучению языка поощряли, то пугали наказанием за его использование повсюду где надо и где не надо.

Сейчас обсуждать всё это бесполезно, это дело будущих времен, будущего поколения и будущих властей.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 часа назад, ARS сказал:

Зачем учиться в казахской школе, если колледжи – на русском языке?

Таким вопросом задается автор Qazaquni Дастан Елдес. 

«В колледжах Кокшетау нет казахских отделений, и учащиеся после казахской школы вынуждены учиться на русских отделениях. Получается, за 29 лет независимости казахоязычные выпускники не могут получить образование в колледжах (и вузах) на казахском языке? И до сих пор не решена эта проблема?» - пишет автор.

Об этом журналисту стало известно из поста автора книги «Покажи мне небо», общественного деятеля Мурата Кабылбаева.

Тем временем , на юге другая картина , молодежь русскоязычная говорит на казахском , через 10-15 лет языковой вопрос будет закрыт  на юге 

Share this post


Link to post
Share on other sites
21 минуту назад, ARS сказал:

Тем временем , на юге другая картина , молодежь русскоязычная говорит на казахском , через 10-15 лет языковой вопрос будет закрыт  на юге 

 

Хех, во все времена казахоязычные казахи за 40 - 45 лет возродили не умиравший в том регионе казахский язык? :D

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 часа назад, АксКерБорж сказал:

Из реалий прошлых лет - на предприятиях, в учреждениях и организациях курсы то открывали и принуждали, то их закрывали. То к изучению языка поощряли, то пугали наказанием за его использование повсюду где надо и где не надо.

 

А сколько денег на ветер...

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
13 минут назад, ARS сказал:

Тем временем , на юге другая картина , молодежь русскоязычная говорит на казахском , через 10-15 лет языковой вопрос будет закрыт  на юге 

Ну почему только на юге?! Я был года 3 назад в Астане (тогда еще) и там все начиная от таксистов и охранников и заканчивая кондукторами и официантами свободно говорят по-казахски.

Share this post


Link to post
Share on other sites
10.09.2020 в 13:43, АксКерБорж сказал:

 

Я уже писал об этом.

Девочки с юга, сотрудницы ДЧС столицы, зимой рассылают нам СМС-ки с неведомым для севера словом "буркасун" (снежная метель). Потому на севере на метель говоярт "боран".

Теперь, осенью, завалили нас СМС-ками с новым неведомым для севера словом "каткак" (заморозки, изморозь). Потому что на севере на заморозки, изморозь говорят "суук" (суық) и "крау" (қырау).  

 

имхо қатқақ и қырау это совершенно разные вещи. Қатқақ это когда все замерзло, покрылось льдом, а қырау это именно иней.

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 часа назад, Samtat сказал:

Интересно почему? Не желание властей или есть какие-то объективные тому причины ?

Учебники по всем предметам на казахском языке есть? (для ср/спец и высшего образования)? Профессорско-преподавательский состав? 

Share this post


Link to post
Share on other sites
24.06.2020 в 18:13, arkuk сказал:

аже наш западный/уральский Турсунбек, взял да и ляпнул про весь запад - якобы тесто в мясе это  "инкаль".

кстати у слова инкаль видимо ноги растут оттуда же откуда слово хинкаль. Вот дагестанский хинкаль, почти бешпармак можно сказать:

hinkal4.jpg

Share this post


Link to post
Share on other sites
14 минут назад, Nurbek сказал:

Ну почему только на юге?! Я был года 3 назад в Астане (тогда еще) и там все начиная от таксистов и охранников и заканчивая кондукторами и официантами свободно говорят по-казахски.

 

Так это тот же самый юг, часть которого переместилась в Астану, вот и говорят "свободно", правда со своей спецификой.

А не местные северные. :)

 

10 минут назад, Nurbek сказал:

имхо қатқақ и қырау это совершенно разные вещи. Қатқақ это когда все замерзло, покрылось льдом, а қырау это именно иней.

 

Нет, Nurbek, у нас на севере "қырау" это не только иней, как это написано в словарях, а еще и заморозки, изморозь.

 

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 минуты назад, АксКерБорж сказал:

Нет, Nurbek, у нас на севере "қырау" это не только иней, как это написано в словарях, а еще и заморозки, изморозь.

Заморозки это и есть иней, если вы не в курсе. Заморозки это когда трава покрывается инеем. А қатқақ это гололедица, это когда земля покрывается льдом. Почувствуйте разницу.

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 минуту назад, Nurbek сказал:

Заморозки это и есть иней, если вы не в курсе. Заморозки это когда трава покрывается инеем. А қатқақ это гололедица, это когда земля покрывается льдом. Почувствуйте разницу.

 

Я то чувствую разницу, я же родился и вырос в морозном краю.

Разницу терминологическую не чувствуют девочки в ЧС, рассылающие СМС-ки, о чем собственно и был мой пост.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Только что, АксКерБорж сказал:

 

Я то чувствую разницу, я же родился и вырос в морозном краю.

Разницу терминологическую не чувствуют девочки в ЧС, рассылающие СМС-ки, о чем собственно и был мой пост.

 

:lol:

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 минут назад, buba-suba сказал:

Учебники по всем предметам на казахском языке есть? (для ср/спец и высшего образования)? Профессорско-преподавательский состав? 

Не все так грустно. Во времена моего студенчества в 2000х студентов на казахском отделении хватало, а преподы почти все были казахами, преподающим и на русском, и на казахском языках. По крайней мере на кафедре химии так было. 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...