Перейти к содержанию
Гость DMS

Казахский язык

Рекомендуемые сообщения

8 минут назад, Bir bala сказал:

Зачем перетаскивать грамматические категории русского языка в казахский, когда в казахском языке есть свои аналогичные грамматические категории для этого?

Тюркские языки с древних времён окружены флективными языками. Элементы этих языков давным давно проникли в тюркские языки и бороться с такой мелочью как слово бірге и менен употребляемые вместе считаю непродуктивным и бесполезным. Все равно вы не сможете полностью искоренить это явление в силу глобализации.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

19 минут назад, Bir bala сказал:

Зачем перетаскивать грамматические категории русского языка в казахский, когда в казахском языке есть свои аналогичные грамматические категории для этого?

Не обязательно из русского. Человек владеющий помимо казахского ещё и английским тоже может перетащить. Большинство людей не анализирует свою речь вообще никак, не то что с точки зрения грамматики.

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@Nurbek 

1 минуту назад, Nurbek сказал:

Большинство людей не анализирует свою речь вообще никак, не то что с точки зрения грамматики.

Так речь идёт не о том, как правильно говорить, а как писать. В разговорной речи казахи уже давно употребляют "келятр", "жауватсың ба" и т.д. И не смотря на это мы продолжаем писать "келе жатыр", "жауып жатсың ба". 

7 минут назад, Nurbek сказал:

бірге и менен употребляемые вместе считаю непродуктивным и бесполезным

Ни одного аргумента не увидел почему нужно продолжать употреблять это загромождение. Глобализация ничего не значит в масштабах. И поэтому казахский язык должно упасть на дно? 

Письменный язык сильно влияет и на разговорный и на литературный язык. Раз кто то добавил, то можно и вычленить. Однако это надо делать с нового поколения людей. Уже сформированых людей не заставишь говорить на нормальном родном языке. 

10 минут назад, Nurbek сказал:

Все равно вы не сможете полностью искоренить это явление в силу глобализации.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

21 час назад, Bir bala сказал:

Ағаммен без слова "бірге", потому что послелог "мен" означает тоже самое, что и "бірге". Если вы не согласны с этими утверждениями, то являетесь шала казахом.

 

17 часов назад, Nurbek сказал:

Не вижу никакой логики в ваших словах. Почему казах не может сказать "вместе со своим братом", а должен говорить всегда только "со своим братом"?

 

Я бы сказал проще "Ағам екеуміз келдік".

"Ағаммен келдік" или "Ағаммен бірге келдік" как-то не то, не по-нашенски. ))

 

  • Одобряю 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 24.03.2023 в 09:21, Харабыл сказал:

Ас - действительно интересное слово. ДТС: AŠ [ир. aš?] еда, пища. Как видите, стоит вопрос - иранского происхождения?

 

Ув. Харабыл, мы молчали когда вы отдали древнетюркское слово "туг" (боевой стяг) китайцам.

Теперь слово "ас/аш" (еда, пища) вы решили отдать иранцам.

В очереди на тюркскую лексику у вас теперь сирийцы, северокорейцы и эритрейцы наверно стоят? :D

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

21 час назад, boranbai_bi сказал:

либо это татарский, либо в 19 веке в казахском языке произошли большие изменения

 

Думаю толмачом у составителя словаря был татарин, который половину слов написал по-казахски, половину (внятно не расслышав) по-татарски. :ozbek:

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@АксКерБорж Я бы написал Ағам екеуіміз келдік.

"Екеуміз" скорее подходит для случаев:
Біз екеуміз-Нас двое.

14 минут назад, АксКерБорж сказал:

"Ағам екеуміз келдік"

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

On 3/24/2023 at 9:03 AM, Bir bala said:

то являетесь шала казахом

шала қазақ означает, что отец не казах, а мать казашка. судя по тому что я читал, они хорошо говорили на казахском в 19 веке. 

Quote

Табандық, вместо Табандылық, Құндық вместо Құндылық

это уже состоявшиеся слова, они так используются в казахском языке. сейчас құндық это прилагательное, а құндылық это существительное, табандық и табандылық это разные слова и оба используются в языке.

On 3/24/2023 at 9:03 AM, Bir bala said:

Ағаммен бірге

здесь согласен, это тавтология.

On 3/24/2023 at 9:03 AM, Bir bala said:

не означает, что я такой же обрусевший казах,

нам то со стороны видней

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

22 минуты назад, boranbai_bi сказал:

шала қазақ означает, что отец не казах, а мать казашка. судя по тому что я читал, они хорошо говорили на казахском в 19 веке. 

Иногда и когда отец казах, а мать не казашка тоже называли шала-казак.

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@boranbai_bi Если вы учили историю, то знаете, что это изначальный смысл слова. А затем оно грамматикализировалось в "говорящий на полу казахском языке", который и используется поныне.

16 минут назад, boranbai_bi сказал:

шала қазақ означает, что отец не казах, а мать казашка

Состоявшиеся слова это лексика просуществовавшая,как минимум 1000 лет. Например Бүгін=Бұ күн. Этот день.
Его сейчас не произносят, как Бұ күн. А вашим словам даже и 500 лет нет.
Құн-цена, құнды-ценный,құндық-ценность.  Правильная морфология слов так и выглядит.

А на счет слов табандық и табандылық вы путаете. Есть табандық, как термин используемый в рыболовстве, а есть табан-ступня,стопа, табанды-стойкий, табандық-стойкость. Вместо правильного табандық-стойкость используют табандылық. Этот процесс начался даже не в 1950-ые, а в раннее советское время. В дореволюционном казахском языке вы не встретите эти формы слов.

18 минут назад, boranbai_bi сказал:

это уже состоявшиеся слова, они так используются в казахском языке. сейчас құндық это прилагательное, а құндылық

 

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

On 3/25/2023 at 10:27 AM, Bir bala said:

А затем оно грамматикализировалось в "говорящий на полу казахском языке", который и используется поныне.

что за слово такое "грамматикализировалось" :)

On 3/25/2023 at 10:27 AM, Bir bala said:

Состоявшиеся слова это лексика просуществовавшая,как минимум 1000 лет.

это кто такое придумал? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@boranbai_bi Грамматикализация

 

10 часов назад, boranbai_bi сказал:

это кто такое придумал? 

Это легко можно проследить через всю литературу казахского языка. В дореволюционных трудах, где записаны со слов самих казахов их литература, таких форм на дылық, ділік не существовало. А позже через литературу некоторых казахов оно вовсе массово пошло в просторечие. Этот процесс не только в казахском языке, но и в других тюркских языках есть. Я бы не называл неправильные формы слов состоявшимися только потому, что оно употребляется. В таком случае регистрируйте такие слова, как "келятр","баратыр","жауватыр" как состоявшимися. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В 25.03.2023 в 17:30, АксКерБорж сказал:

Я бы сказал проще "Ағам екеуміз келдік".

 

На монгольском тоже так же "Ах бид хоёр ирсэн".

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@Bir bala про тысячу лет ерунда же полная, языки меняются очень быстро, значения слов меняются у нас на глазах. 

вы сами используете шала қазақ в значении, которое появилось в 1970 ые 1980 ые, а распространилось и вовсе в 1990 ые. 

слов с -дылық, -ділік, -тілік  очень много и это норма литературного казахского языка.

келятр и.т.п никогда не становились нормой литературного языка. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@boranbai_bi >>Ит-собака тысячу лет назад, Ит-собака 2023 год.

1 минуту назад, boranbai_bi сказал:

языки меняются очень быстро

Докажите. Я вам уже объяснил, что значение половинчатый это изначальная семантика слова, а полуговорящий на казахском языке вытекает из этого смысла. Вы с воздуха придумали эти цифры.

2 минуты назад, boranbai_bi сказал:

вы сами используете шала қазақ в значении, которое появилось в 1970 ые 1980 ые, а распространилось и вовсе в 1990 ые. 

Эти формы слов ни разу не являются нормами. Это неправильные формы слов, которые появились в силу взаимного культурного влияния с русским языком. Именно отсюда и были перемещены русские грамматические категории в казахский язык. Послелог "менен" сейчас употребляют в качестве творительного падежа и т.д. По природе казахского языка к аффиксу -ЛЫ не присоединяется тот же аффикс. Не лылық, а лық.
Не құндылық, а құндық
Не табандылық, а табандық
Не белсенділік, а белсендік

3 минуты назад, boranbai_bi сказал:

-дылық, -ділік, -тілік  очень много и это норма литературного казахского языка.

Я вам это и объясняю, что слова келятр, жазватр по вашей логике "состоявшихся" слов тоже являются состоявшимися потому что их время происхождения сходна с происхождением дылык,тылык, и точно так же употребляются в просторечии. У вас нету критериев благодаря которым можно дифференцировать эти слова.

5 минут назад, boranbai_bi сказал:

келятр и.т.п никогда не становились нормой литературного языка. 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

59 минут назад, Bir bala сказал:

Не құндылық, а құндық
Не табандылық, а табандық
Не белсенділік, а белсендік

 

Косяков много, не только этот.

На вскидку, громоздкая конструкция "көшпенді" вместо простого и понятного "көшші" (кочевник).

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

19 часов назад, Bir bala сказал:

Не құндылық, а құндық
Не табандылық, а табандық

 

18 часов назад, АксКерБорж сказал:

Косяков много, не только этот.На вскидку, громоздкая конструкция "көшпенді" вместо простого и понятного "көшші" (кочевник).

 

По моему мнению, надо рассматривать отдельно каждый конкретный случай, нельзя все грести под одну гребенку.

В каких-то случаях предпочтительна краткая форма, например "бостандық", но не "бостаншылық" (свобода), а в каких-то предпочтительнее вторая форма, например "әкімшілік", но не "әкімдік" (акимат). Хотя в последнее время стали везде на акиматах писать именно не предпочтительную форму. ))

А наши историки, так те вообще умудряются русскую форму "каганат" пропихивать в казахские тексты, например "Түркі қағанаты" вместо правильного "Түркі қағандығы" или еще правильнее "Түркі хандығы". 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Или есть у нас мертвые слова, никем не используемые.

Зачем, например, везде и всюду пишут "Шашлыки - Кауап"? 

От этого никто не станет шашлыки называть кавапами. ))

Ничего страшного в томя. что шашлыки мы будем называть шашлыками.

Также и по другим случаям с мертвыми словами.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

40 минут назад, Bir bala сказал:

в ваших краях есть слово "Үйелмен-семья" ?  

 

Если честно не понял вас.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@АксКерБорж   

14 минут назад, АксКерБорж сказал:

бостаншылық" (свобода), а в каких-то предпочтительнее вторая форма, например "әкімшілік", но не "әкімдік" (акимат

Вроде слово  бостаншылық не существует. По крайней мере я не встречал. А вот со словом әкімшілік я бы не согласился. Я бы не присоединял аффикс" шылық" к словам, которые и без того обозначают человека. Әкім-наместник, әкімші - наместник. Никакого смысла не добавляет. Поэтому к значениям акимат и администрации я бы использовал одно әкімдік. 

Әмір - повелитель, әмірші - повелитель. 

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

50 минут назад, Bir bala сказал:

Вроде слово  бостаншылық не существует. По крайней мере я не встречал. А вот со словом әкімшілік я бы не согласился. Я бы не присоединял аффикс" шылық" к словам, которые и без того обозначают человека. Әкім-наместник, әкімші - наместник. Никакого смысла не добавляет. Поэтому к значениям акимат и администрации я бы использовал одно әкімдік. 

 

Я не знаток вопроса. Но разве "әкімшілік" образуется из "әкімші"?

Нет конечно.

Здесь аффикс не "лік/лық", а "шілік/шылық".

Существительные, образованные с  помощью него - тіршілік, кемшілік, кеншілік, қиыншылық, азшылық и т.д.

Ведь не скажешь - тірлік, кемдік, кендік, қиындық, аздық и т.д. (хотя форму "тірлік" используют в ЮКО, но это местный говор).

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@АксКерБорж я например не использую қиыншылық, а использую кыйындык для значения трудности.

Кыйын-трудный

Кыйындык-трудность. 

А если кыйыншы-трудяга или подвергаемый трудности

Кыйыншылык-трудягостость 

А остальные примеры теоретический возможные слова. Но их не используют, потому что первые варианты укрепились в литературном, а затем уже в просторечие. 

22 минуты назад, АксКерБорж сказал:

қиындық

Я о том, что лучше не добавлять этот аффикс к корню обозначающаго человека. 

25 минут назад, АксКерБорж сказал:

Нет конечно.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

23 hours ago, Bir bala said:

Эти формы слов ни разу не являются нормами.

в литературном казахском много где используется дылық ділік итп. это норма литературного языка и официального письменного языка, появилось ли это в советское время или нет неважно.

http://engime.org/manabekova.html?page=54

Quote

-лылық, -лілік, -дылық, -ділік, -тылық, -тілік. 
Зат пен құбылыстың ерекше белгісінің атауын жасайтын 
бұл қосымшалар көбіне ғылыми әдебиет тілінде, кеңсе стилінде 
кездеседі: 
қуаттылық, зейінділік, екпінділік, мекенділік
т. б.

 

23 hours ago, Bir bala said:

келятр, жазватр

докажите,  что это литературные или официально используемые слова

23 hours ago, Bir bala said:

полуговорящий на казахском языке вытекает из этого смысла

тогда покажите словосочетание шала қазақ в таком смысле в ДТС или в каком то другом документе тысячелетней давности раз уж на то пошло, не ваше надумывание, а слово в слово

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

@boranbai_bi Почему не важно. Еще как важно. Потому что лет через 500 казахи уже забудут, когда появились эти неправильные формы слов и будут дальше употреблять их, когда нужно правильную форму слово употреблять. Я не знаю какой именно казах начал эту бредятину вносить в литературную норму, но этот человек явно не соображал, что аффикс -лык присоединяется к именам, а не к падежной форме [Мекенді (нені?) + лык] или к аффиксу прилагательного [Мекенді (қандай?) +лык]. Делайте как хотите, я в свою грамматику это включать не буду.

3 минуты назад, boranbai_bi сказал:

это норма литературного языка и официального письменного языка, появилось ли это в советское время или нет неважно.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...