Перейти к содержанию
Гость DMS

Казахский язык

Рекомендуемые сообщения

16.06.2019 в 16:52, Cossack сказал:

Вот, например, красивое, по детски непосредственное словосочетание: "Не зат?" (западно-казахское, уральское) с недавних пор, я слышал, употребляет уже пол нашего аула.

И куда же  наше "не зат" распространилось? Откуда Вы?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16.06.2019 в 19:21, Karaganda сказал:

Шымылдык для меня книжное слово.

 

Вот видите, везде все по разному.

У нас на северо-востоке наоборот, никому неизвестно название "перде" (занавеска, шторы), но зато все всегда используют название "шымылдық" (занавеска, шторы).

 

16.06.2019 в 19:21, Karaganda сказал:

У китайских казахов таких имен много

 

Мужские и женские имена с основой "Перде" часто встречаются в южных областях Казахстана, это факт. На севере страны такие имена незнакомы. Про китайских казахов не знаю, ничего сказать не могу.

 

16.06.2019 в 19:23, Karaganda сказал:

А когда он мог?  Машхур-Жусип - южанское влияние, Жумабаев у татар и башкир учился, Абаю не чужды были "сартские" учения и т.д. Ладно я с центра, но вас он тож южанином называет:D

 

16.06.2019 в 21:13, Nurbek сказал:

Ну да, и прямо в собственных стихах они вместо привычных им слов вдруг начали дружно употреблять слова из "южного диалекта". Как-то мало убедительно. Вы сами-то верите в то, что написали?

Вопрос касался конкретного высказывания АКБ о том, что в его краях не знают слова мылқау. Я и Арсен привели около 5 отрывков из произведений известных уроженцев севера Казахстана, где они употребляют слово мылқау. Но АКБ нечем крыть, вот он и извивается как может. Переходит на личности и т.д. Жалкое зрелище!

 

На ваши (и остальных) язвительные реплики отвечу исторически и риторически. ;)

На всех вас (я про всех казахов, но не про других) Бильге кагана с Чингизханом нет. Была бы у меня сила и власть как у них, я бы привел всех вас к покорности как это когда-то сделал мудрый Бильге-каган и железный Чингизхан приведя к покорности разболтавшийся тюркский и татарский народы. Нынче казахи опять испортились став завистливыми, недружными, продажными, склочными, подлыми и напрочь оманкуртились и окалбитились (я не про язык, а про дух, менталитет и поведение). Это не только мои слова и впечатления, но так считают все кто хоть как-то сталкивался с нами, с казахами. Не в обиду будет сказано. Да и обижаться нечему, я же не обижаюсь на правду, хотя я сам тоже казах, а тем более до ужастиков патриотичный. Я бы этого никогда не написал бы, если бы вы все (порядка 5 - 6 юзеров) не устраивали бы постоянно групповой холивар в моих темах и постах, ходя по моим пятам, постоянные склоки и хамство на публику перед всеми. Особенная заслуга в публичном афишировании и раздувании межказахских разборок по праву принадлежит потомку Семиреченского казачества arсену, которому по глупости и от умиления аплодируют в ладошки karaganda, s_kair, nurbek. А в личку каждомуиз вас ведь не напишешь про это, вот и пришлось здесь поделиться. 

Короче нам опять нужен сильный и мудрый Тоньюкок.

 

Можете не комментировать меня и не горячиться. Это личное мое мнение и давно устоявшееся убеждение и вы никак не переубедите меня в этом, хоть кричите, хоть стыдите, хоть баньте меня.

 

  • Не согласен! 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16.06.2019 в 06:44, АксКерБорж сказал:

Затяжной дождь (на целый день а то и больше, на несколько дней) у нас называют "ақ жауын" (букв: белый дождь), они чаще всего бывают осенью, в сентябре - октябре. Хотя и сегодня он льет всю ночь и даже не собирается прекращаться. При "ақ жауын" все небо серое, отдельных туч не бывает, небо полностью затянуто.

Как называют его в других областях, также или по другому?

 

Ребята увлеклись холиваром и троллингом, но к сожалению не ответили на этот мой вопрос.

 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

15.06.2019 в 11:31, АксКерБорж сказал:

Пример:

Я рассказываю им: "Былтыр мәшнәм сынып қап жұмысқа бір жұма жаяу бардым" (В прошлом году из-за поломки моей машины мне пришлось целую неделю ходить на работу пешком).

Один из них поддакивает мне: "Иә, иә, менде өткен жылда машинам бұзылып бір апта жұмысқа таксимен жүрдім" (про такси шутка :)) (Да, да, у меня тоже в прошлом году сломалась машина и мне тоже целую неделю пришлось ходить на работу пешком). 

 

И на эти разные названия прошлого года я не услышал комментариев.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

5 минут назад, arkuk сказал:

просто "жауын", и  конечно же "былтыр" .

 

Уральск отметился, рахмет. Ждем другие комментарии.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Могу подбросить еще один региональный моментик.

У нас двойку лошадей, запряженных в телегу или сани в 19 - 20 веках называли - Парат

Почему в 19 - 20, а не в 21 веке? Да потому что нынче таких богатых упряжей у казахов уже давно нет.

Вполне допускаю, что название от русского "пара" (две). Но от этого этот термин не становится не интересным и редким.

 

Вопрос - как двойку лошадей называли и называют на юге, в центре и на западе Казахстана? (если такие парные упряжи или тройки конечно вообще были)

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

28 минут назад, АксКерБорж сказал:

 

Уральск отметился, рахмет. Ждем другие комментарии.

 

Ақ жаңбыр и ақ жауын, первое чаще применяется. 

Сильный, громовой дождь -  қара жаңбыр. 

Былтыр

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, АксКерБорж сказал:

 

Вот видите, везде все по разному.

У нас на северо-востоке наоборот, никому неизвестно название "перде" (занавеска, шторы), но зато все всегда используют название "шымылдық" (занавеска, шторы).

 

Во заливает глазом не моргнет :) Еще раз доказываешь, что ты вообще далек от казахского совсем обрусел!

Великий Абай Кунанбаев наверное когда работал в Шымкенте набрался такого диковинного слова не известного на СВ "ПЕРДЕ"

БЕСІНШІ СӨЗ

 

Көкірек толған қайғы кісінің өзіне де билетпейді, бойды шымырлатып, буынды құртып, я көзден жас болып ағады, я тілден сөз болып ағады. Қазақтар: «Ә, құдай, жас баладай қайғысыз қыла гөр!» деп тілек тілегенін өзім көрдім. Онысы - жас баладан гөрі өзі есті кісі болып, ескермес нәрсесі жоқсып, қайғылы кісі болғансығаны. Қайғысы не десең, мақалдарынан танырсың: әуелі - «Түстік өмірің болса, күндік мал жи», «Өзіңде жоқ болса, әкең де жат», «Мал - адамның бауыр еті», «Малдының беті - жарық, малсыздың беті - шарық», «Ер азығы мен бөрі азығы жолда», «Ердің малы елде, еріккенде қолда», «Берген перде бұзар», «Алаған қолым - береген», «Мал тапқан ердің жазығы жоқ», «Байдан үмітсіз - құдайдан үмітсіз», «Қарның ашса, қаралы үйге шап», «Қайраны жоқ көлден без, қайыры жоқ елден без» деген осындай сөздері көп, есепсіз толып жатыр.

Бұл мақалдардан не шықты? Мағлұм болды: қазақ тыныштық үшін, ғылым үшін, білім үшін, әділет үшін қам жемейді екен, мал үшін қам жейді екен, бірақ ол малды қалайша табуды білмейді екен, бар білгені малдыларды алдап алмақ яки мақтап алмақ екен, бермесе оныменен жауласпақ екен. Малды болса, әкесін жаулауды да ұят көрмейді екен. Әйтеуір ұрлық, қулық-сұмдық, тіленшілік, соған ұқсаған қылықтың қайсысын болса да қылып жүріп, мал тапса, жазалы демесек керек екен.

Бұлардың жас баланың ақылынан несі артық? Бірақ, жас бала қызыл ошақтан қорқушы еді, бұлар тозақтан да қорықпайды екен. Жас бала ұялса, жерге ене жаздаушы еді, бұлар неден болса да ұялмайды екен. Сол ма артылғаны? Қолымыздағыны үлестіріп талатпасақ, біз де өзіндей болмасақ, безеді екен. Іздеген еліміз сол ма?

 
  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, s_kair сказал:

Ақ жаңбыр и ақ жауын, первое чаще применяется. 

Сильный, громовой дождь -  қара жаңбыр. 

Былтыр

 

Торгай тоже отметился, рахмет. Ждем другие комментарии.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Родившись и с детства живя близ Иртыша я пристрастился к рыбалке. Поэтому очередной мой "вброс" будет на эту тему. ;)

У нас говорят и называют:

 

Стерлядь - Қызыл балық (букв: красная рыба, хотя она по научной классификации не относится к семейству красных рыб, а относится к осетровым). Но в казахском онлайн словаре указаны совершенно незнакомые нам объяснения - Сүйрік, Шоқыр.

 

Маленькая щучка - Шорағай. Даже местные русские исстари называют ее по нашему - Шурагайка

 

Рыбий "воробей", т.е. везде широко распространенная небольшая плотоядная рыба небольших размеров с серебряной чешуей - Шабақ. Даже местные русские исстари называют ее по нашему - Чебак, хотя во всех других русских, российских регионах ее называют по другому - Плотва, Сорога, Вобла и т.д. 

 

Удочка в сборе (с леской, крючком и пр.), а также ее деревянное удилище - Қармақ.

 

Сеть (ее раньше плели из шелковой нити, а еще раньше - из волос конского хвоста) - Ау.

 

Ноябрь-Декабрьский кашеобразный лед на Иртыше, перед самым замерзанием реки на зиму - Шұға. Но точно также говорят и в русском и других славянских языках - Шуга. Но в казахском онлайн словаре указаны совершенно незнакомые нам объяснения - Анжыр, Қабыршық мұз.

 

Кукан для переноски пойманной рыбы с петлями на конце (позже мы стали так называть даже ивовую ветку, на коротко обрезанные ветки которой мы тоже навешивали рыбу) - мы называли это приспособление на русский манер - Кукан. Но я думаю в русском языке и само русское произношение это от казахского названия аналогичной конструкции с петлями для привязи ягнят, козлят, телят, жеребят, а также для дойки овец и коз - Көген, у нас пролизносится - Көгөн.

 

Кстати рыб теплых краев Казахстана (сом - жайын;  жерех - ақбалық; маленький судачок - бершік; ускуч или усач - қаяз, сүген; толстолобик - дөңмаңдай; маринка - көкбас; форель - алабалық, бақтақ; осман; голец и др. - переводы взяты мной из онлайн словаря) в наших краях нет. Ибир-Сибир панимаш. :)

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

29 минут назад, АксКерБорж сказал:

 

Торгай тоже отметился, рахмет. Ждем другие комментарии.

 

))

И Костанай. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

12 минут назад, s_kair сказал:

)) И Костанай. 

 

да, и Костанай.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

54 минуты назад, АксКерБорж сказал:

Стерлядь - Қызыл балық (букв: красная рыба, хотя она по научной классификации не относится к семейству красных рыб, а относится к осетровым). Но в казахском онлайн словаре указаны совершенно незнакомые нам объяснения - Сүйрік, Шоқыр

да, на осетровые мы говорим "кызыл балык".

 

Удочка в сборе (с леской, крючком и пр.), а также ее деревянное удилище - Қармақ. ------     так же

 

Сеть (ее раньше плели из шелковой нити, а еще раньше - из волос конского хвоста) - Ау.     -----      так же.

про остальное не знаю.

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Что с конской упряжью?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

2 hours ago, АксКерБорж said:

Родившись и с детства живя близ Иртыша я пристрастился к рыбалке. Поэтому очередной мой "вброс" будет на эту тему. ;)

У нас говорят и называют:

 

Стерлядь - Қызыл балық (букв: красная рыба, хотя она по научной классификации не относится к семейству красных рыб, а относится к осетровым). Но в казахском онлайн словаре указаны совершенно незнакомые нам объяснения - Сүйрік, Шоқыр.

 

Маленькая щучка - Шорағай. Даже местные русские исстари называют ее по нашему - Шурагайка

 

Рыбий "воробей", т.е. везде широко распространенная небольшая плотоядная рыба небольших размеров с серебряной чешуей - Шабақ. Даже местные русские исстари называют ее по нашему - Чебак, хотя во всех других русских, российских регионах ее называют по другому - Плотва, Сорога, Вобла и т.д. 

 

Удочка в сборе (с леской, крючком и пр.), а также ее деревянное удилище - Қармақ.

 

Сеть (ее раньше плели из шелковой нити, а еще раньше - из волос конского хвоста) - Ау.

 

Ноябрь-Декабрьский кашеобразный лед на Иртыше, перед самым замерзанием реки на зиму - Шұға. Но точно также говорят и в русском и других славянских языках - Шуга. Но в казахском онлайн словаре указаны совершенно незнакомые нам объяснения - Анжыр, Қабыршық мұз.

 

Кукан для переноски пойманной рыбы с петлями на конце (позже мы стали так называть даже ивовую ветку, на коротко обрезанные ветки которой мы тоже навешивали рыбу) - мы называли это приспособление на русский манер - Кукан. Но я думаю в русском языке и само русское произношение это от казахского названия аналогичной конструкции с петлями для привязи ягнят, козлят, телят, жеребят, а также для дойки овец и коз - Көген, у нас пролизносится - Көгөн.

 

Кстати рыб теплых краев Казахстана (сом - жайын;  жерех - ақбалық; маленький судачок - бершік; ускуч или усач - қаяз, сүген; толстолобик - дөңмаңдай; маринка - көкбас; форель - алабалық, бақтақ; осман; голец и др. - переводы взяты мной из онлайн словаря) в наших краях нет. Ибир-Сибир панимаш. :)

 

Щук - цурхай чисто монголизм в казахском языке.  :D

Щук на тюркском называется ыт балык.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

6 часов назад, АксКерБорж сказал:

Затяжной дождь (на целый день а то и больше, на несколько дней) у нас называют "ақ жауын" (букв: белый дождь), они чаще всего бывают осенью, в сентябре - октябре. Хотя и сегодня он льет всю ночь и даже не собирается прекращаться. При "ақ жауын" все небо серое, отдельных туч не бывает, небо полностью затянуто.

Как называют его в других областях, также или по другому?

Приветствую, Тоньюкук или Чингис!:D

Ақ жауын - так же. 

Нөсер - быстрый дождь но льет как будто из ведра+молнии и гром

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

14 часов назад, Karaganda сказал:

Приветствую, Тоньюкук или Чингис!:D Ақ жауын - так же. 

Нөсер - быстрый дождь но льет как будто из ведра+молнии и гром

 

"Нөсер" (ливень) у нас не говорят. Но по словарям я с ним знаком, слышал.

На ливень мы говорим "қатты жауын", "қатты құйды", по разному.

 

16 часов назад, enhd сказал:

Щук - цурхай чисто монголизм в казахском языке.  :D

Щук на тюркском называется ыт балык.

 

Нет, дорогой наш маньчжуровед - сарлаговед.

Казахское "шорағай" (щурёнок) это уменьшительная форма от "шортан" (щука). В свою очередь "шортан" я думаю это: 1) или "сордан" (рыба из ила); 2) или "шортаң" (быстрая, резкая рыба/животное).

Отсюда вывод - монгольское "цурхай" это тюркизм. 

 

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
3 минуты назад, АксКерБорж сказал:

Казахское "шорағай" (щурёнок) это уменьшительная форма от "шортан" (щука). В свою очередь "шортан" я думаю это: 1) или "сордан" (рыба из ила); 2) или "шортаң" (быстрая, резкая рыба/животное).

Отсюда вывод - монгольское "цурхай" это тюркизм. 

Уважаемый енхд прав, у вас это монголизм чистой воды:

Цитата
Proto-Altaic: *č`ṑrV
Nostratic: Nostratic
plus-8.png
Meaning: pike
Russian meaning: щука
Turkic: *čortan
minus-8.png 
Proto-Turkic: *čortan
Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png
Meaning: 1 eel 2 pike
Russian meaning: 1 угорь 2 щука
Turkish: čortan 1
Tatar: čurtan 2
Uzbek: čụrtan 1
Turkmen: čortan 2
Khakassian: sortan 2
Shor: šortan 2
Oyrat: čorton 2
Chuvash: śъʷrdan, śъʷrtan 2
Yakut: sordoŋ 2
Dolgan: hordoŋ 2
Tuva: šortan 2
Kirghiz: čorton 2
Kazakh: šortan 2
Noghai: šortan 2
Bashkir: sortan 2
Karakalpak: šortan 2
Kumyk: čortan 2
Comments: VEWT 116, Лексика 178, Stachowski 108.
Mongolian: *čurukai
minus-8.png 
Proto-Mongolian: *čurukai
Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png
Meaning: pike
Russian meaning: щука
Written Mongolian: čurqai, (L 207:) čuruqai
Middle Mongolian: čuraqa (SH)
Khalkha: curxaj
Buriat: surxaj
Kalmuck: curxǝ
Comments: KW 434. Mong. > Evk. čirukai, see Doerfer MT 131. Cf. also Kalm. cordǝg 'young pike' (KW 430) - possibly a Turkism.
Tungus-Manchu: *čōr-
plus-8.png
Comments: KW 434, Лексика 178. A Western isogloss.

:))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хочу поставить жирную точку в спорах arсена и Nurbek'а, которые совершенно беспочвенно, очень упорно и к тому же насильно пытаются слова из разговорного языка своего региона всучить в разговорный язык нашего северо-восточного региона. 

С arсеном всё ясно, он алматинец и оперирует лексикой Алматинского региона, но вот Nurbek такими действиями каждый раз всё больше и больше разоблачает свою коренную "омскость", потому что он совершенно не владеет особенностями нашего края - ни я вопросах языка, ни в вопросах истории, ни в вопросах обычаев. Уж мне то это видно невооруженным глазом. )))

 

Вот сканы из Словаря региональных особенностей казахского языка. Честь и хвала Редакционной коллегии из 22 языковедов, создавших такой замечательный глоссарий.

 

У нас употребляемый на юге синоним "мылқау" (глухонемой) никто не знает, вместо него все издавна говорят на глухонемых "сақау":

1.jpg

 

У нас употребляемый на юге синоним "перде" (шторы, занавески) никто не знает, вместо него все издавна говорят на шторы, занавески "шымылдық":

2.jpg

 

Точно также у нас совершенно незнакомы многие привычные для arсена и Nurbek'а названия - жент, мипалау, орындық, сірне и т.д. и т.п. (их очень много, многие из них уже обсуждены и рассмотрены в этой теме и в темах про казахскую кухню).

Благодарю за внимание. 

 

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

13 минут назад, Rust сказал:

Уважаемый енхд прав, у вас это монголизм чистой воды:

:))))

 

По моему, ваш "Гроссен бух" не всегда прав. -_-

Если углубиться в вопрос, то очевидно, что:

В монгольских языках есть только название щуки: халха-монгольский - цурхай; калмыцкий - цурх; бурятский - сурхай. Но нет названия маленьких щурят.

В казахском язык есть оба названия: щука - шортан; щурёнок - шорағай.

И становится понятно, что "шорағай" (щурёнок) - это уменьшительная форма от "шортан" (щука). В обоих названиях один корень "шор".

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
17 минут назад, АксКерБорж сказал:

По моему, ваш "Гроссен бух" не всегда прав. -_-

Если углубиться в вопрос, то очевидно, что:

В монгольских языках есть только название щуки: халха-монгольский - цурхай; калмыцкий - цурх; бурятский - сурхай. Но нет названия маленьких щурят.

В казахском язык есть оба названия: щука - шортан; щурёнок - шорағай.

И становится понятно, что "шорағай" (щурёнок) - это уменьшительная форма от "шортан" (щука). В обоих названиях один корень "шор".

"Гроссен бух" в отличие от вас составляли спецы и проф. лингвисты.

Корень у всех слов и тюркских и монгольских один - чор, шор. Однако форма термина "щуренок" в казахском один в один с термином из средневекового монгольского - Middle Mongolian: čuraqa

  • Одобряю 2
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...