Перейти к содержанию
Гость DMS

Казахский язык

Рекомендуемые сообщения

17 часов назад, Karaganda сказал:

Бейіт - могила, мәйіт - труп у нас, звучания больше похоже на то, что написал АКБ. Сингармонизм, е-мое. Только у нас немного жестче гласные произносят.

корень может быть одним: "Б" и "М" могут чередоваться или как там, я просто ни разу не лингвист

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

15 часов назад, Karaganda сказал:

корень может быть одним: "Б" и "М" могут чередоваться или как там, я просто ни разу не лингвист

Я думаю корни у них разные. У мәйіт корень موت (МУТ) - умирать. У бейіт корень بيت (БИТ) - ночевать. Это арабские слова.

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

17 часов назад, Nurbek сказал:

Зират это все таки кладбище, а не могила. И бейіт кстати тоже.

На счет бейіт ошибся. Это все таки могила, а не кладбище.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Только что, Nurbek сказал:

На счет бейіт ошибся. Это все таки могила, а не кладбище.

У нас обе интерпретации есть, сегодня уточнил 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

19 часов назад, Nurbek сказал:

Зират это все таки кладбище, а не могила. 

 

Название "бейіт" у нас стали применять не так давно, приблизительно с тех пор, как усилился ислам с конца 1990-х годов. Поэтому в отношении кладбища теперь есть 3 названия, привычные всем "зират" и "қабыр", а также "бейіт" - только на табличке на въезде.

Отдельную могилу, точнее яму, называют "көр".

А на отдельную могилу в целом говорят "... жатқан жері".

На русские кладбища у нас говорят "мола".

 

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Только что, АксКерБорж сказал:

 

 

Название "бейіт" у нас стали применять не так давно, приблизительно с тех пор, как усилился ислам с конца 1990-х годов. Поэтому в отношении кладбища теперь есть 3 названия, привычные всем "зират" и "қабыр", а также "бейіт" - только на табличке на въезде.

Отдельную могилу, точнее яму, называют "көр".

А на отдельную могилу в целом говорят "... жатқан жері".

На русские кладбища у нас говорят "мола".

 

1. Зират используют у нас, но очень редко

2. Қабыр (Қабір произносят) - сама погребная яма

3. Бейіт - могила, кладбище

4, Мола - редко используют

5, Мазар - не используют

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

 

Мне админ Рустам говорил, что они, кыргызы, на кладбище говорят мазар.

У нас же мазар это каменное красивое сооружение на могиле, мавзолей.

 

У нас есть пословица в тему:

"Баласы бар үй - базар, баласы жоқ үй - қу мазар" (мой перевод: семья с детьми как шумный базар, семья без детей как старое высохшее надгробие). 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Доскольку я знаю наши монгольские казахи о кладбище как "мола".

На тувинском "казак молазы" - казахское кладбище всякие там маленькими и большими сооружениями.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

9 минут назад, enhd сказал:

Доскольку я знаю наши монгольские казахи о кладбище как "мола".

На тувинском "казак молазы" - казахское кладбище всякие там маленькими и большими сооружениями.

 

Акмола (Астана) тоже имеет такое значение - белое кладбище.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

13 минут назад, АксКерБорж сказал:

 

Мне админ Рустам говорил, что они, кыргызы, на кладбище говорят мазар.

У нас же мазар это каменное красивое сооружение на могиле, мавзолей.

 

У нас есть пословица в тему:

"Баласы бар үй - базар, баласы жоқ үй - қу мазар" (мой перевод: семья с детьми как шумный базар, семья без детей как старое высохшее надгробие). 

 

у нас говорили: балалы үй - базар, баласыз үй - мазар

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 минуту назад, АксКерБорж сказал:

Акмола (Астана) тоже имеет такое значение - белое кладбище.

у нас много стебались на эту тему когда перенесли столицу хотя я например не знал что мола это кладбище

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

7 минут назад, кылышбай сказал:

у нас говорили: балалы үй - базар, баласыз үй - мазар

 

Разницы по моему особой нет. Как говорится, бей хоть в лоб, хоть по лбу. :)

 

  • Like 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

4 минуты назад, кылышбай сказал:

у нас много стебались на эту тему когда перенесли столицу хотя я например не знал что мола это кладбище

 

Почему то у нас "мола" называют не казахские кладбища, например, русские.  Удивляюсь почему. Может быть "Ак мола" (бело кладбище) это было название, данное каким-то не казахским захоронениям в том районе? Джунгары исключаются, потому что как известно у них было труповыставление. Тогда чье?

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

22 minutes ago, АксКерБорж said:

 

Почему то у нас "мола" называют не казахские кладбища, например, русские.  Удивляюсь почему. Может быть "Ак мола" (бело кладбище) это было название, данное каким-то не казахским захоронениям в том районе? Джунгары исключаются, потому что как известно у них было труповыставление. Тогда чье?

 

"мола" это арабское слово?

Или связано с религией?  Думаю что точно это не тюркское слово.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

26.12.2018 в 19:31, arkuk сказал:

 

Я этих слов не знаю. Что значат?

лағынет - ругань, проклятие 

Әжептеуір - довольно много, довольно хороший.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

20 часов назад, АксКерБорж сказал:

 

Название "бейіт" у нас стали применять не так давно, приблизительно с тех пор, как усилился ислам с конца 1990-х годов. Поэтому в отношении кладбища теперь есть 3 названия, привычные всем "зират" и "қабыр", а также "бейіт" - только на табличке на въезде.

Отдельную могилу, точнее яму, называют "көр".

А на отдельную могилу в целом говорят "... жатқан жері".

У нас мазар это каменное красивое сооружение на могиле, мавзолей.

На русские кладбища у нас говорят "мола".

Акмола (Астана) тоже имеет такое значение - белое кладбище.

 

 

Ой как мне непростительно, перечислив арабизмы я забыл упомянуть наше исконное тюркское древнее название кладбища - қорым (корум)!

Кара корум - черное кладбище, кладбище из черных камней.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

16 часов назад, enhd сказал:

"мола" это арабское слово? Или связано с религией?  Думаю что точно это не тюркское слово.

 

Пытался искать, но интернет выдает совсем другие арабские названия, среди них нет этого слова.

Откуда оно честно не знаю.

Но я понял вашу мысль, вы наверно связываете его со словом "мулла"? 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

Слово гёр или могила - это общее алтайское слово:

Цитата
Proto-Altaic: *k`ébá
Meaning: corpse
Russian meaning: труп
Turkic: *gEbre
minus-8.png 
Proto-Turkic: *gEbre
Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png 
Meaning: 1 corpse 2 to die (of animals)
Russian meaning: 1 труп 2 дохнуть (о животных)
Karakhanid: kövre 'carrion' (MK)
Turkish: geber-, (dial.) gevre- 2
Azerbaidzhan: gäbär- 2
Turkmen: gövre 1
Oyrat: qavraj- 'истлевать, тлеть' (Ашм. 6, 19) (?)
Gagauz: geber- 2
Karaim: geber- 2
Comments: VEWT 244, EDT 690, ЭСТЯ 3, 36. The root is confused here with *gēp- 'to swell (of belly), become pregnant' (with which it indeed contaminates in Oghuz languages).
Mongolian: *keɣür
minus-8.png 
Proto-Mongolian: *keɣür
Altaic etymology: Altaic etymology
plus-8.png
Meaning: corpse, dead body; cemetery
Russian meaning: труп; кладбище
Written Mongolian: keɣür (L 443)
Khalkha: xǖr
Buriat: xǖr
Kalmuck: kǖr, (КРС) kür
Ordos: kǖr
Shary-Yoghur: kǖr
Comments: KW 250, MGCD 395.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

АКБ утверждал, что на юге казахи тарелку для мяса называют - астау

Я выяснил - как и все казахи агаш табак:

iVN417Zv8cTZOQt1IHIdc_JhNPXvUIYndXEptI3S

Блюдо. Казахи. Казахстан, Жамбыльская обл., Таласский район, Уш-Арал село
Музейный номер МАЭ № 6877-2
Наименование, название
Блюдо
Этническая принадлежность
казахи
Место создания
Казахстан, Жамбыльская обл., Таласский район, Уш-Арал село
Собиратель-частное лицо
Шаханова Нуриля Жакмебековна
Станюкович Мария Владимировна
Материал
древесина
Размер
Диаметр блюда - 27,0; глубина блюда - 9,0; высота тулова - 3,0; ширина венчика блюда - 3,0.
Аннотация
«Ағаш табақ» (казах.) - блюдо для мяса.
Собрание
Этнография Центральной Азии
Коллекция
МАЭ № 6877. Предметы традиционной утвари
Альбомы
  • Одобряю 1
  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

On 12/28/2018 at 7:49 PM, enhd said:

"мола" это арабское слово?

Или связано с религией?  Думаю что точно это не тюркское слово.

"мола" - может быть персидское слово?!

Во всяком случае думаю что из индо-европейского корня:  "мола" - насыпь из латинского (что нашел в инете).

В казахский из русского языка?!

  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

1 час назад, enhd сказал:

"мола" - может быть персидское слово?!

Во всяком случае думаю что из индо-европейского корня:  "мола" - насыпь из латинского (что нашел в инете).

В казахский из русского языка?!

В русском языке нет такого слова - мола

  • Одобряю 1
  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...