Jump to content



Guest Улюска

Булгар, Болгария, Балкария

Recommended Posts

Guest Улюска

Слово Болгар могло значить Большая Земля, Большая Суша, то есть Большая Степь.

В английском есть слово STEP, оно значит шаг, ступать, идти. Возможно, степь и пошло от значения идти, ступать, кочевать, в смысле Большое Кочевье. Так же слово степь, если считать, что гласные в древности не писались, то звучит как стп. Если повторять стп, стп, стп, то это явно звук конских копыт. Сразу возникает образ степи с кочующими родами, племенами с их стадами. Речь, названия возникали от восприятия окружения, звуков и образов, действий и т.д. Прислушиваясь к словам можно образно воссоздать историю прошлого.

Выходит Болгары -это Большие Переходы, Великие Перекочевки. В результате этих перекочевок образовались большие роды, грандиозные скопления соплеменников, так как перемещались они все вместе. Они были разные роды, в зависимости от территорий, которые их кормили, но роды возросшие в размере и способные себя защитить и образовались одинаковым путем- ведя кочевую жизнь. Отсюда их различия во внешности и диалектах, даже обычаях, одежде, но все они были Болгары, с динаковым образом жизни- кочевым.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Добрый день , всем!

Что означает слово "БУЛГАРИЯ" в сочетаниии "ВОЛЖСКАЯ БУЛГАРИЯ"

В древнерусском я нашел только одно похожее слово "булгак" , что означает "тревога" "волнение"

Какова этимология этого слова в тюрском?

С уважением

Vikarrw

Share this post


Link to post
Share on other sites

Насколько знаю этимология неизвестна.

Share this post


Link to post
Share on other sites

басмылы вроде еще туда же

Share this post


Link to post
Share on other sites

на монгольском есть слова:

старое (из чингизидовского времени :) ):

на хаганском тамге Великого хагана Гуюка

"... булха иргэн дур хурбэсу аютугай, биширтугай!"

... если доходит до чужим (посторонним) народам [то] пусть побаиваются, пусть склоняются!

современное:

булхай - обман, коварство

булхах - вилять, обманывать

булигар - хром (??? может булгары принесли этот вид выделивания кожи, поэтому у монголов это название булигар)

Также есть слово "булигах" - по русски не знаю; это когда неоседланная лошадь дико понесется чтоб скидать всадника и похожий смысл в других выражениях.

Share this post


Link to post
Share on other sites
на монгольском есть слова:

старое (из чингизидовского времени :) ):

на хаганском тамге Великого хагана Гуюка

"... булха иргэн дур хурбэсу аютугай, биширтугай!"

... если доходит до чужим (постороним) народам [то] пусть побаиваются, пусть склоняются!

современное:

булхай - обман, коварство

булхах - вилять, обманывать

булигар - хром (??? может булгары принесли этот вид выделивания кожи, поэтому у монголов это название булигар)

Также есть слово "булигах" - по русски не знаю; это когда неоседланная лошадь дико понесется чтоб скидать всадника и похожий смысл в других выражениях.

У Захария Митиленского этот этноним звучит, как бургар, в свою очередь Марджани в 19 в. также пишет, что булгар это искажение древнего слова баргар. У Махмуда Кашагри булгар повязано со словом бурга, есть ещё а византийских источниках название булгаргов как брухи, по видимому туркмены бурхазы (переход р в з) происходят от булгар, как и кумыки бороган. Абулфида называл город Маджар столицей области Борга.

Share this post


Link to post
Share on other sites
булигар - хром (??? может булгары принесли этот вид выделивания кожи, поэтому у монголов это название булигар)
Казахский

Русский

былғары

кожа

кожаный

хром

хромовый

юфть (выделанная кожа)

http://luiza-m.narod.ru/smi/tarih/24-bulgari.htm

Кожа "Булгари" (К взаимосвязям казанских ремесленников)

Р.Г. Мукминова

(Ташкент)

Булгарское государство на Волге и пришедшее на его смену Казанское ханство экономическими и культурными узами были связаны со многими странами. В X в. в списке товаров Хорезма значительную часть составляли транзитные из Поволжья. Постоянные торговые связи с Булгаром поддерживали Нишапур и Себзевар 1. Разнообразные товары шли по дорогам, связывающим Поволжье со Средней Азией.

Для характеристики масштабов торговли между Казанским ханством и городами Средней Азии можно привести несколько примеров. К периоду независимости Казани относятся указания о находящихся здесь средеазиатских купцах - "тезиках" (таджиках). За одним из урочищ, располагавшихся в центре города, закрепилось название "тезицкий ров". Некоторое представление о числе приезжих торговцев могут дать сведения (возможно, несколько преувеличенные), приведенные в летописи "История о Казанском ханстве", согласно которому во время осады Казани войсками Ивана Грозного здесь находилось пять тысяч бухарских и самарканских купцов. О значительной роли торговли Казани с Бухарой говорит также наличие группы людей из числа казанских татар, которые известны были как "Бухара юртучи" 2, дословно: "везущие в Бухару". Важное торговое значение Казани отметил в XVI в. посетивший Россию Маржарет 3.

Булгар (Болгар) на Волге, по словам Махмуда Кашгарского, "один из известных городов тюрок" 4, был крупным средневековым центром ремесла и культуры, городом, особенно прославившимся, как позже и Казань, кожевенным производством. Волжские мастера изготовляли кожу "булгар" ("булгар"), используя для этого шкуры молодых рогатых животных. Выработка этой, отличавшейся мягкостью, пластичностью и устойчивостью к многократным изгибам кожи, была связана со сложным технологическим процессом и требовала высокого мастерства.

Получившая название по месту своего происхождения - города Булгар на Волге, кожа эта сохраняла первоначальное название и спустя много столетий, когда кожевенное производство булгар наследовали другие ремесленные центры - Казань, а "позже,- как отметил В.В. Бартольд,- русские" 5, а еще позже - Бухара.

В этом отношении судьба "булгари" напоминает судьбу названия самого города и царства Булгар: и много лет спустя после распада государства и захирения его столицы, Булгар, а основном применительно Казанского ханства, продолжает упоминаться в источниках, в частности, среднеазиатских 6. Булгар как страна рассматривается в сочинении Султана Мухаммада (ум. в 1573 г.) "Маджма' ал-гараиб" ("Собрание чудес") и др.

Анализ содержания соответствующих строк этих сочинений показывает, что название страны Булгар было настолько распространенным, что еще в XVI-XVII вв. среднеазиатские историки продолжали использовать его, уже применительно Казанского ханства, хотя самого Булгарского государства к тому времени давно уже не существовало.

"Булгари" была широко известно на Западе и Востоке. Известный исследователь Т.А. Хлебникова пишет: "Недаром в языках народов Европы и Азии именно в названии кожи "булгари" запечатлелось слово "болгар" 7. С конца XVI в. экспорт этой кожи, "которая производилась татарами в Казани", как отметил А.Беннигсен, стал монополией государственной казны России. Отсюда она импортировалась в Турцию.

То обстоятельство, что название "булгари" встречается в среднеазиатских письменных источниках позднефеодального периода дает основание полагать: эта кожа продолжала находить спрос в Бухаре, Самарканде и других городах этого региона на протяжении многих столетий.

Обычно товары, вывозившиеся из Средней Азии в Россию, перечислялись в проезжих грамотах, а по привозу в Москву заносились в писцовую книгу. Подобные перечни ассортимента товаров помогают в настоящее время не только установить список предметов ввоза и вывоза и расширить сведения о торгово-экономических взаимоотношениях между странами, но, в отдельных случаях, и уточнить название и место (или первоначальное место) изготовления того или иного изделия. К числу последних можно отнести и кожу "булгари". В русских источниках XVII-XVIII вв. она упоминается под названием "юфть" (от "джуфт" - "пара"), "телятин" и др., в Средней Азии в те же столетия она неизменно именуется "булгари", "булгар". Так, в "росписи товарам" (ярлык 1643 г., составленный ранее декабря 3), которые бухарский "торговый человек" Ходжа Ибрахим Баходур должен был купить в России, в числе разнообразных предметов упоминается "телятин разных цветов". Между тем, в персидско-таджикском тексте документа, написанном арабским шрифтом, он обозначен словами "булгар разных цветов" 9. Сопоставление данных контекстов дает основание полагать, что, возможно, и в других случаях под словом "телятин" также подразумевалась кожа булгари и в XIX в. в Средней Азии слово "булгар" обозначало особый сорт кожи. В документе (патта) архива кокандских ханов, оформленном в 1288 г.х. /1871-72 гг./ в связи с выдачей ханской мастерской "пушкарного приказа" (ишхана-и тубхона) необходимых материалов, упоминаются: сталь, булат, железо и прочие материалы, а также булгар (юфть) 10. В данном случае речь, возможно, идет о коже местного изготовления, ибо к этому столетию относятся сведения о коже "булгари", изготовлявшейся в Бухаре.

В XIX- начале XX вв. кожа определенного сорта, раньше привозившаяся из России, а потом вырабатывавшаяся в Бухаре, была известна под названием "булгари". Основываясь на этнографических материалах, О.А. Сухарева сообщает: "Кожевники (Бухары) резко делятся на две группы... Обе группы отличались и по применяемой ими технике, и по месту поселения, и по внутренней организации промысла..." При этом вторая группа обозначалась повсеместно распространенным термином чармгар, или известным только в Бухаре - пустшуй; кожевники этой группы делились, в свою очередь, на более дробные специальности. Среди них выделялись мастера по выработке подошвенной кожи (чарм), кож для верхов обуви (козлиной - кайроки, воловьей - булгари)". В этот период эта кожа (булгари) вывозилась из Бухары в Россию. В одном из кварталов Бухары жили торговцы местной кожей сорта булгари ("булгарская") [11].

Вместе с тем и в XIX в. из Казани в Среднюю Азию продолжали вывозить готовые кожи. Е.К. Мейендорф среди российских товаров, вывозившихся бухарскими купцами, называет казанские кожи [12].

Как выявлено археологами, "кожаные изделия Болгара имели буро-коричневый цвет более или менее темной окраски", вместе с тем отмечается, что "юфтевая кожа, называемая булгари, окрашивалась в красный цвет". По мнению А.Беннигсена, "булгари" должен был соответствовать "красной жуфти" (крашеная) или "мостовой жуфти" (некрашеная). В.Даль говорит о "белой и черной юфти". По свидетельству О.А.Сухаревой, "булгари", вырабатывавшаяся в Бухаре, была желтого цвета [13]. В цитированной выше росписи товаров Ходжа Ибрахима Баходура называется "болгар разных цветов". Приведенные данные дают основание полагать, что булгарские и казанские мастера выделывали сорт кожи "булгари" разноцветной окраски.

Кожа "булгари" использовалась казанскими мастерами для изготовления различных изделий: верха разнообразной обуви, седельных изделий, головных уборов, ремней, кошельков, переплета книг. "Болгарские сапоги" были предметом внешней торговли и пользовались известностью в Туркестане", - пишет востоковед В.В.Бартольд [14]. Знаменитое ичежное производство татар", истоки которого восходят к булгарам, сыграло в XV-XVI вв. существенную роль в развитии кожевенной промышленности казанского ханства, а в дальнейшем, и современной Татарии, "где традиции и культура кожевенного мастерства продолжали оставаться живыми и нужными" [15].

Из Казани поставлялась в восточные города обувь, в том числе сапоги.

Известно, что татар в Средней Азии в XIX в. называли ногаями. Об этом сообщают в своих путевых заметках 1866 г. П.И. Пашино и автор статьи (фамилия не указана), опубликованной в "Туркестанских ведомостях" №47 от 27 ноября 1873 г., как и некоторые другие русские ученые и путешественники. В Бухаре известен был караван-сарай, где останавливались и проживали торговцы-татары, почему он и стал называться караван-сараем Ногайи. По словам И.В. Виткевича, здесь жили татары, которые занимались сапожным мастерством. "Они проводят большую часть дня на воздухе, за чеботарной работой", - пишет автор. Он же относительно другого бухарского караван-сарая сообщает: "В саройи Филь-хона наверху живут беглые татары (спасавшиеся от рекрутства) - сапожники".

Татары-сапожники известны были и среди полу-кочевников: "татары - наши (т.е. российские- P.M.) в степи учат грамоте, шьют сапоги... иные торгуют.

Особый вид сапог, распространенных в Средней Азии, назывался "нугой итик" - нугайские (татарские) сапоги. Иные из сапожников-татар специализировались на шитье другого вида обуви. Так, например, согласно данным архива Хивинских ханов, в Хиве были специальности кафшдузов (т.е., кто шьет кожанные туфли-калоши), изготовлявших: татарские кауши, кауши из русской кожи и цветные кауши [17].

Описывая Бухару первой половины XIX в., Н.Ханыков упоминает "Сарай Каушь мясы (махеи - мягкие сапоги) для продажи сапогов и калошей, как делаемых в Бухаре из Русского козла, так и привозимых сюда из Казани" [18].

Как мы видим, кожа "булгари" некогда выделявшаяся кожевенниками из Булгара, позже изготовлялась казанскими мастерами, а в XIX в. кожа с тем же названием вырабатывалась и в Бухаре.

Торгово-экономические связи разных регионов вели к взаимному их обогащению в области материальной и духовной культуры, в области технических приемов.

1. Беленицкий A.M., Бентович И.Б., Большаков О.Г. Средневековый город Средней Азии., 1973. -С.293.

2. История народов Узбекистана. Т.2., Ташкент, 1947. -С.43; История о Казанском царстве // Полное собрание русских летописей. T.XIX. СПб., 1903. - С. 103; Очерки истории СССР. XIV-XV вв. М., 1953. -С.431.

3. Маржарет. Состояние Российской державы и Великого княжества Московского в 1606 г.// Сказание современников о Дмитрии Самозванце. Ч.Ш. СПб., 1899. - С.279.

4. Махмуд Кашгарий. Туркий сузлар девони (Девону луготит турк) T.I. Тошкент, 1960. - С.425.

5. Бартольд В.В. Культура мусульманства. Соч., Т. VII. -С. 187.

6. Таварих-и гузиде-йи нусрат-наме, рук. Санкт-Петербургского отделения Института востоковедения Российской АН, №В-745, л.57а; Хафиз-и Таныш ибн Мир Мухаммад. Шараф-намайи шахи (Книга шахской славы). Факсимиле рук. Д.-88. Перевод с персидского, введение, примечания и указатели М.А. Салахетдиновой. 4.1, М., 1983. - С.78; См. также примечание 197; Мухаммед Юсуф Мунши. Мукимханская история. Перевод с таджикского, предисловие, примечания и указатели А.А., Семенова. Ташкент, 1956. - С.49.

7. Хлебникова Т.А. Кожевенное дело //Город Болгар. Очерки ремесленной деятельности. М., 1988. - С. 244-246.

9. Торговые сношения Московского государства с народами Средней Азии XVI-XVII вв.// Материалы по истории Узбекской, Таджикской и Туркменской СССР. 4.I, 1933, М. -Л., перевод С. 185, текст с.432.

10. Троицкая А.А. Каталог архива кокандских ханов XIX в. М. 1968, - С.317, №2217.

11. Сухарева О.А. Квартальная община позднефеодального города Бухары (в связи с историей кварталов). М., 1976, - С. 224, 73; Она же. Позднефеодальный город Бухара конца XIX - начала XX в. Ташкент, 1962. - С. 107.

12. Мейендорф Е.К. Путешествие из Оренбурга в Бухару. М., 1975. - С. 127.

13. Хлебникова Т.А. Кожевенное дело... С.245; Александр Беннигсен. Указ. работа. - С. 367; Даль В. Толковый словарь живого русского языка, Т. IV. - С. 670; Сухарева О.А. Квартальная община... - С. 90.

14. Бартольд В.В. Культура мусульманства... - С. 187.

15. Хлебникова Т.А. Кожевенное дело... - С. 244, 252.

16. Пашино П.И. Туркестанский край в 1866 г. Путевые заметки. СПб., 1868, - С ; Демезон П.И. Записки о Бухарском ханстве (Отчеты П.И. Демезона и И.В. Виткевича) М., 1983. - С. 59, 60, 100, 101, 116.

17. Иванов П.П. Архив хивинских ханов XIX в. Л., 1940. - С. 138.

18. Ханыков Н. Описание Бухарского ханства. СПб., 1843. - С. 89.

Труды международной тюрклогической конференции "Языки, духовная культура и история тюрков: традиции и современность", Казань, 1992г

Share this post


Link to post
Share on other sites
В древнерусском я нашел только одно похожее слово "булгак" , что означает "тревога" "волнение"
современное:

булхай - обман, коварство

булхах - вилять, обманывать

...

Также есть слово "булигах" - по русски не знаю; это когда неоседланная лошадь дико понесется чтоб скидать всадника и похожий смысл в других выражениях.

Word: булга/

Near etymology: "тревога, суета", булга/чить, булга/тить "приводить в беспокойство, всполошить", др.-русск. булгакъ "смятение", Афан. Никит., булгачьнъ "тревожный" (в грам. XV в.; см. Срезн. III, Доп. 27). Отсюда фам. Булга/ков. Заимств. из тюрк., ср. тат., вост.-тюрк. bulg|amak "перемешивать", др.-тюрк., казах. bulg|ak "смятение", казах. bulg|ak "горделивый, гордый", чагат. bulg|ag| "смятение"; см. Радлов 4, 1848; Корш, AfslPh 9, 493; Mi. TEl., Доп. 1, 18; 2, 90.

Pages: 1,238

Казахский

Русский

былғалау

взбалтывать

мешать

перемешивать

былғақтау

качать из стороны в сторону

былғалау

взбалтывать

мешать

былға

пачкать

марать

загрязнять

чернить

бұлға

махать

размешивать

смешивать

мешать

месить

бұлғақ

бездельник

бұлғақтау

качаться

кокетничать

покачиватьсяболтать

праздно шатающийся

болтать

обливать грязью

перемешивать

раскачивать

бұлғалақ

качание

колебание

сомнение

нерешительность

бұлғаң

бездельник

праздно шатающийся

колебание

качание

бұлғаңда

кокетничать

угождать

подхалимничать

бұлаңда

двигаться из стороны в сторону

болтаться

качаться

вилять

угождать (о собаке)

ластиться (о собаке)

кокетничать

маячить (о желаемом)

расти беззаботно

не знать забот и хлопот

красоваться (на лошади)

гарцевать (на лошади)

хитрить

лукавить

обманывать

бұлғаңдату

повиливание хвостом

разбалтывать

расшатывать

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ар, надо бы составить полный список тюркизмов в русском.

Share this post


Link to post
Share on other sites

по монгольски ещё один смысл слова:

булхах - прополоскать в воде и пр. жидком веществе.

Share this post


Link to post
Share on other sites
по монгольски ещё один смысл слова:

булхах - прополоскать в воде и пр. жидком веществе.

это похоже тоже самое взболтать булгаторга

Share this post


Link to post
Share on other sites
enhd 23.7.2008, 19:05

Также есть слово "булигах" - по русски не знаю.

Это когда неоседланная лошадь дико понесется чтоб скидать всадника и похожий смысл в других выражениях.

А может, и вправду прозвищное?

У узбеков есть ругательное выражение, смысл которого по-русски звучит как: "ишак отвязанный!". В том смысле, что истосковавшийся по воле, отвязанный ишак, становится радостным, совсем не обузданным и его ничем не остановишь :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Также есть слово "булигах" - по русски не знаю; это когда неоседланная лошадь дико понесется чтоб скидать всадника и похожий смысл в других выражениях.

В русском разговорном языке (в словарях вы этого не найдете) есть слово "булгачиться". Означает "беситься", "шалить", "плохо себя вести". Применяется обычно к поведению детей. Может, тоже оттуда же?

У меня жена постоянно на детей ругается: "ну-ка, что это вы опять разбулгачились"?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Также есть слово "булигах" - по русски не знаю; это когда неоседланная лошадь дико понесется чтоб скидать всадника и похожий смысл в других выражениях.

Прошу прощения, здесь мною было сделано большая ошибка:

должно быть не неоседланная, а неукрощенная или необузданная (необученная, дикая лошадь)

Также есть слово "булигах" - по русски не знаю; это когда неукрощенная, или необузденная лошадь дико понесется чтоб скидать всадника и похожий смысл в других выражениях.

Share this post


Link to post
Share on other sites
vikarrw 22.7.2008, 17:45

Добрый день всем!

Что означает слово "БУЛГАРИЯ" в сочетаниии "ВОЛЖСКАЯ БУЛГАРИЯ"?

В древнерусском я нашел только одно похожее слово "булгак", что означает "тревога" "волнение".

Какова этимология этого слова в тюрском?

Кстати, никто не заметил созвучия в словах "булга", "Волга", "вульгарный"? Случайно?

Share this post


Link to post
Share on other sites

Добрый день, всем!

Хотел продолжить эту тему в другом аспекте.Если слово "Булгар" тюркское , то значит ли это что "булгары" были тюрки?

У Ибн Фадлана для булгар имеется термин "сакалиба".Традиционный перевод "славяне".Может быть так что "сакалиба" не тюрки и не "славяне" , а какая- то другая национальность.А именно "сакалиба". Ведь подозревать , что Ибн Фадлан -один из руководителей посольства, везет деньги и едет неизвестно к какому народу, как-то странно.Если бы это были "тюрки" Ибн Фадлан так бы и написал тюркское племя "сакалиба".Кто может быть "сакалиба"?Я нашел у Ибн Фадлана булгарские имена.Можно но ли по именам определить какая это была национальность?

Алмус ибн-Шилки Балтавар

в другом переводе Алмашин ибн-Шилки Билтивар

слово Балтивар для меня , вообще, звучит как "балтское"

можно перевести , например, балтивар-"Белый Царь" или "Царь Балтов"

Значит ли это что имеется какая-то связь между "балтами" и "булгарами"?

vikarrw

Share this post


Link to post
Share on other sites
Слово Балтивар для меня , вообще, звучит как "балтское"

можно перевести , например, балтивар-"Белый Царь" или "Царь Балтов"

Значит ли это что имеется какая-то связь между "балтами" и "булгарами"?

Балтавар - волжско-болгарская форма титула ЕЛТЕБЕР.

Уже обсуждали, можете найти в моих постингах.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Балтавар - волжско-болгарская форма титула ЕЛТЕБЕР.

Уже обсуждали, можете найти в моих постингах.

:ost1: Уважаемый господин проф. Добрев !

Есть еще одна версия. В тюркских языках и в древних и современных

есть дифтонг "нг" носевого произношения. Возможный прототип "булгара"

была "булнгар". К тому же "нг" имело свойство распада; например

если не ошибаюсь молочный напиток у алтайских тюрок "айрак",

у западных тюрок "айран" -- вывод, общий корень слово "айранк".

Так же, "нг" могла перейти в форму "н/дж", то есть "г ~ дж" ротация.

В хазаро-булгарских территориях был городище "Баланджар",

в современности, если не ошибаюсь топоним населенного пункта

около Баку (в Азербайджане) "Биледжэри" объясняют притоком

хазаро-булгар в доисламскую эпоху. Если версия логична то "булнгар",

можно подразделить на "булнг - ар". Где первая часть могло иметь

разную интрепретацию ("булнг" - "отдел", "разделенный", "подраздел" и т.д.),

а частичку "-ар" связать с множественным числом (у восточных др.тюрок "-уз, -аз",

у северо-западных тюркских "-ур, - ар"; "р ~ з" ротация) или же укороченным

названием "огуз/огур", т.е. просто "племенной союз, федерация". То есть,

"бул/н/гар" это дословно "подраздел племенного союза".

См. по Садри Магсуди Арсалу и В. Томсэну:

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...amp;#entry54535

С уважением, Oquzer...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Имхо, булгар - от названия реки-родины Булга, т.е. Волга.

Перевод Булга - приведен выше.

Share this post


Link to post
Share on other sites
:ost1: Уважаемый господин проф. Добрев !

Есть еще одна версия. В тюркских языках и в древних и современных

есть дифтонг "нг" носевого произношения. Возможный прототип "булгара"

была "булнгар". К тому же "нг" имело свойство распада; например

если не ошибаюсь молочный напиток у алтайских тюрок "айрак",

у западных тюрок "айран" -- вывод, общий корень слово "айранк".

А можно ли слово "араг" (=водка) в Азербайджанском языке тоже считать производным от слова "айранк"?

Share this post


Link to post
Share on other sites

водка арак - арабское слово. тюрк. айран родственен монг. айраг (=кумыс)

Share this post


Link to post
Share on other sites
водка арак - арабское слово. тюрк. айран родственен монг. айраг (=кумыс)

айраг легко может превратиться в аракы ... слово аракы весьма распротранено в азии, и арабское первенство это лишь предположение... сомневаюсь... арабский арак типа "париться"

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...