Jump to content



аскер

Тюрко-английские параллели, тюркизмы в английском языке

Recommended Posts

Друзья, заинтересовал термин Jet - Джет - реактивный (истекающий).

Это тюркизм?

Link to comment
Share on other sites

Друзья, заинтересовал термин Jet - Джет - реактивный (истекающий).

Это тюркизм?

ПроJектЁр <_<

jet (v.)

1420, "to prance, strut, swagger," from M.Fr. jeter "to throw, thrust," from L.L. jectare, abstracted from dejectare, projectare, etc., in place of L. jactare "toss about," freq. of jacere "to throw, cast," from PIE base *ye- "to do" (cf. Gk. iemi, ienai "to send, throw;" Hitt. ijami "I make"). Meaning "to sprout or spurt forth" is from 1692. The noun sense of "stream of water" is from 1696; that of "spout or nozzle for emitting water, gas, fuel, etc." is from 1825. Hence jet propulsion (1867) and the noun meaning "airplane driven by jet propulsion" (1944, from jet engine, 1943). The first one to be in service was the Ger. Messerschmitt Me 262. Jet stream is from 1947. Jet set first attested 1951, slightly before jet commuter plane flights began.

----

project (v.)

c.1477, "to plan," from L. projectus (see project (n.)). Sense of "to stick out" is from 1718. Meaning "to cast an image on a screen" is recorded from 1865. Psychoanalytical sense, "to convey to others," is first recorded 1895 (implied in projective). Projection is from 1557, originally cartographical, "drawing of a map or chart according to scale;" Projector "one who forms a project" is from 1596; in the optical, camera sense it is from 1884; projectionist is from 1922.

----

project (n.)

c.1400, "a plan, draft, scheme," from L. projectum "something thrown forth," noun use of neuter of projectus, pp. of projicere "stretch out, throw forth," from pro- "forward" + combining form of jacere (pp. jactus) "to throw" (see jet (v.)). Meaning "scheme, proposal, mental plan" is from 1601. Meaning "group of low-rent apartment buildings" first recorded c.1958, from housing project (1932).

---

Link to comment
Share on other sites

Друзья, заинтересовал термин Jet - Джет - реактивный (истекающий).

Это тюркизм?

Салям всем! :ost1:

прикольно, некоторые из многих значений тат.жит-э - достает, доставляет, достает... доходит, доезжает, добирается, поспевает

реплика> достает, доставляет, достает... доходит, доезжает, добирается, поспевает -- в английском Get

то-же самое гет=жет

Link to comment
Share on other sites

Ещё о тюркизмах в английском языке в связи с Бродвеем :)

Бродвей (англ. Broadway — «широкая улица») — название самой длинной улицы Нью-Йорка (более 25 км)

Обратил внимание, англ. Broad - широкий перекликается с нашим "Брод" - место у реки, которое можно перейти пешком. Обычно ткое "место у реки" - широкое. Оно и понятно почему - вода здесь разливается и потому мелко, в отличие от узких мест реки, где глубоко.

Но Фасмер наше "брод" связывает со словом "бреду" через чередование гласных.

Правда, в этимологии реки Прут Фасмер сравнивает это название с авест. перетсу «широкий» и перету «брод», отсюда следует, что внутренняя форма этого гидронима «широкая».

Итак, «брод» вроде иранского происхождения со значениями «широкий».

Но такого не бывает, что бы в тюркских языках не застолбилось похожее :)

Есть в тюркских языках брод - широкий?

Link to comment
Share on other sites

Есть в тюркских языках брод - широкий?

Наверное, нет.

Нашел только:

şar - шар - настежь, широко

şar açu - шар ачу - открывать настежь

Link to comment
Share on other sites

Нашел только:

şar - шар - настежь, широко

Очень интересно - Маточкин Шар - Маточкин разлив? Русское, иногда произносимое в диалектах как шарокий - широкий - тюркизм?

А насчёт брода не обязательно искать что-то похожее со значением "широкий", вернее будет искать просто похожее по звучанию со словом "брод" слово в тюркских языках. Ведь признак брода - мелкого места у реки не обязательно только "широкий", но и, например, медленное течение (в узких местах реки оно быстрое, а в широких, разливах, где возможны броды - медленное, думаю, понятно, почему) или места со струйными течениями, заворотами. В тюркских языках есть слово, обозначающее течение - итил, едер и похожие производные (обратите внимание, как похожи на это русские - итти, еду, да и в слове бреду есть эта составляющая). Так что, почти уверен, пожожее по звучанию слово в тюркских языках быть должно! Вот есть русское слово - бередить (душу) - ворошить, двигать, делать возмущающее воздействие. Ну, понятно, что за "ворошить, двигать, делать возмущающее воздействие" отвечает в слове "бередить" вторая его часть - "едить". А вот что такое бер?

Link to comment
Share on other sites

Да, извиняюсь с пояснениями, но уточню - бреду - медленно иду :)

Link to comment
Share on other sites

:ost1: Уважаемая госпожа Kirpi !

Меня же заинтересовало слово "skay" (небо) в английском. В тюркских "небо,синий,синева" - кёк/кёй.

С уважением, Oquzer...

Link to comment
Share on other sites

:ost1: Уважаемая госпожа Kirpi !

Меня же заинтересовало слово "skay" (небо) в английском. В тюркских "небо,синий,синева" - кёк/кёй.

С уважением, Oquzer...

В YourDictionary действительно индо-европейский корень этого слова показывают как "(s)keu". В немецком языке "небо" будет "Himmel".

http://www.yourdictionary.com/sky

sky

Etymology: ME < ON, a cloud, akin to OE sceo, a cloud, OHG scuwo, shadow < IE base *(s)keu-, a cloud, OHG scuwo, shadow < IE base *(s)keu-, to cover, hide > hide, L cutis, skin, Gr skytos, leather

слово "sky", видимо, не широко распрастранено в индо-европейских языках:

Proto-IE: *(s)k(')ew-

Meaning: sky, cloud

Germanic: *skeu-ja- n.

Celtic: OIr cēo `Himmel'

Russ. meaning: небо, облако

Link to comment
Share on other sites

castel- тоже тюрк.? В Крыму есть место под названием кастель, что в переводе означает замок с тюркского, как говорил гид.

Link to comment
Share on other sites

castel- тоже тюрк.? В Крыму есть место под названием кастель, что в переводе означает замок с тюркского, как говорил гид.

А генуэзцы не могли тут приложить свою руку?

Это - не утверждение, а только ничем не подкрепленная наводка.

Link to comment
Share on other sites

sky вобщем то

Уважаемый господин koldenen_kypshak!

:ost1: Я вообще-то транскрип. на турецом написал, что бы короче было...

С уважением, Oquzer...

Link to comment
Share on other sites

:ost1: Уважаемая госпожа Kirpi !

Меня же заинтересовало слово "skay" (небо) в английском. В тюркских "небо,синий,синева" - кёк/кёй.

С уважением, Oquzer...

Версия с большой натяжкой:

öskä - өскә - наверх, верх, на

öske - өске - верхний

Link to comment
Share on other sites

castel- тоже тюрк.? В Крыму есть место под названием кастель, что в переводе означает замок с тюркского, как говорил гид.

После крестовых походов это слово проникло в арабский язык, потом в турецкий, а оттуда - в Крым.

Link to comment
Share on other sites

После крестовых походов это слово проникло в арабский язык, потом в турецкий, а оттуда - в Крым.

А может все-таки, генуэзцы привнесли это слово?

Они появились в Крыму намного раньше турков и сразу же занялись строительством маленьких крепостей-замков.

А когда появились турки, они совместно с крымчанами отбивалсь, сидя в крепостях.

замок - castello(ит.)

Link to comment
Share on other sites

Давно хотел поинтересоваться есть ли связь между sex и известным тюркским словом, обозначающим

то же самое. :)

По Старостину связи нет.

"ЭТО" слово:

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *si_u:\ku ( ~ -a)

Meaning: to copulate, insert

Russian meaning: спариваться, втыкать

Turkic: *sik-

Mongolian: *sige-d-

Tungus-Manchu: *so:Ka:n

Comments: A Western isogloss. In Turkic one would rather expect -y-, so the vocalism is not quite regular.

----------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *sik-

Meaning: 1 to copulate 2 penis

Russian meaning: 1 спариваться, coire (cum femina) 2 penis

Karakhanid: sik- 1, sik 2 (MK)

Turkish: sik- 1, sik 2 (R.)

Comments: EDT 818, TMN 3, 312-313.

-------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *sige-d-

Meaning: to get stuck, be inserted

Russian meaning: втыкаться, застревать

Written Mongolian: siged- (L 701)

Khalkha: s^igde-

Buriat: s^egede-

Kalmuck: s^igd@- (КРС)

Ordos: s^iged-

-----------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *so:Ka:n

Meaning: 1 copulation 2 to copulate

Russian meaning: 1 случка, спаривание 2 спариваться

Evenki: so:ka:n 1

Udighe: soni- 2

Comments: ТМС 2, 105.

Возможно имеющие отношение в вышеприведенному корню:

Казахский

Русский

сыю

влезть

вместиться

вмещаться

уместиться

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *si>/gu/ ( ~ *s^-)

Meaning: to insert

Russian meaning: вставлять

Turkic: *syg-

Mongolian: *sig|a-

Japanese: *su/nka/-

Comments: VEWT 418. Cf. *si_o>/k`u\. Mong. has also sige-, siged- 'to get stuck, become inserted' - which is compared in KW 356 with PT *sik- 'coire'.

--------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *syg-

Meaning: to enter, fit into

Russian meaning: вмещаться

Old Turkic: syg|- (OUygh.)

Karakhanid: syg|- (MK)

Turkish: syg|-, sy:-

Tatar: syj-

Middle Turkic: syg|- (Pav. C.)

Uzbek: sig|-

Uighur: sig|-

Sary-Yughur: syg|-

Azerbaidzhan: syg|-

Turkmen: syg|-

Oyrat: syj-

Kirghiz: syj-

Kazakh: syj-

Bashkir: hyj-

Gagauz: sy:-

Karaim: syg|-

Karakalpak: syj-

Salar: syx-

Kumyk: syj-

Comments: EDT 804, ЭСТЯ 7.

-------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *sig|a-

Meaning: to beat in (a nail, peg etc.)

Russian meaning: вбивать (гвоздь, кол и т.п.)

Written Mongolian: sig|a- (L 699)

Khalkha: s^a:-

Buriat: s^a:-

Kalmuck: s^a:-

Ordos: s^a:-

Dagur: s^a:- (MD 213)

Monguor: s^iGa:-

Comments: KW 353, MGCD 701.

------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *su/nka/-

Meaning: to insert, fasten into a hole

Russian meaning: вставлять, продевать

Middle Japanese: su/ga/-

Tokyo: su\ge-

Kyoto: su/ge/-

Kagoshima: suge/-

Comments: JLTT 757.

Еще один возможный родственник:

Казахский

Русский

сұғу

вонзить

воткнуть

всаживать

всунуть

втыкать

засунуть

сунуть

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *si_o>/k`u\

Meaning: to be hollow, crack

Russian meaning: быть полым, отверстие, трещина

Turkic: *suk-

Mongolian: *sekeg|e / *segeg|e

Tungus-Manchu: *six-

Korean: *sky/-m, *ski/-

Japanese: *su/k-

Comments: Cf. *si>/gu/, with a possibility of mergers.

----------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *suk-

Meaning: 1 to stick in, insert 2 hollow wood, whistle

Russian meaning: 1 втыкать, вставлять 2 полая древесина, свисток

Old Turkic: suq- (OUygh.) 1

Karakhanid: suq- 1, suqym 2 (MK)

Middle Turkic: suq- (Qutb, Houts.)

Turkmen: soq- 1

Khakassian: sux- 1

Oyrat: suq- 1

Yakut: uk- 1

Tuva: suq- 1

Kirghiz: suq- 1

Kazakh: sug|- 1

Balkar: sug|- 1

Comments: VEWT 432, EDT 805, 811.

---------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *sekeg|e / *segeg|e

Meaning: crack, hole

Russian meaning: трещина, отверстие

Written Mongolian: sekege (L 685)

Khalkha: sexe:

Buriat: hege:

Comments: Cf. also seg 'interval', seku"- 'to lift, make an opening by lifting'. It is also interesting to note the derived seku"g|u"r 'brimmed hat' ("hat with liftable brims") = OT (MK) suqarlac^ bo"rk 't hat'.

--------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *six-

Meaning: 1 hollow vessel, whistle 2 to put into, insert

Russian meaning: 1 труба, полый сосуд 2 вложить во что-л.

Negidal: sikc^u- 2

Literary Manchu: siGan / six|an 1

Nanai: si.x|a(n) 1

Comments: ТМС 2, 80-81.

--------------------------------

Korean etymology :

Proto-Korean: *sky/-m, *ski/-

Meaning: 1 crack 2 to insert, to sheath

Russian meaning: 1 щель 2 вкладывать

Modern Korean: k:i:- 2

Middle Korean: sky/-m 1, ski/- 2

Comments: Nam 74, 80, KED 262.

--------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *su/k-

Meaning: 1 to be hollow 2 crack, hole

Russian meaning: 1 быть полым 2 щель, отверстие

Middle Japanese: su/k- 1, suki 2

Tokyo: su\k-, su\ki 2

Kyoto: su/k-, su/ki/ 2

Kagoshima: su/k-, su/ki 2

Comments: JLTT 758.

А вот про слово SEX:

sex (n.)

1382, "males or females collectively," from L. sexus "state of being either male or female, gender." "Commonly taken with seco as division or 'half' of the race" [Tucker], which would connect it to secare "to divide or cut" (see section). Meaning "quality of being male or female" first recorded 1526. Meaning "sexual intercourse" first attested 1929 (in writings of D.H. Lawrence); meaning "genitalia" is attested from 1938. Sexy first recorded 1925 (as an Eng. word in Fr.), originally "engrossed in sex;" sense of "sexually attractive" is 1932. Sex appeal first recorded 1924; sex drive is from 1918; sex object and sex symbol both first attested 1911, the former in ref. to Jesus. Sexpot is from 1954. Sexpert "sex therapist" is from 1924. Sexploitation is attested from 1942.

---------------

section

1559, from M.Fr. section, from L. sectionem (nom. sectio) "a cutting, cutting off, division," from sectus, pp. of secare "to cut," from PIE base *sek- "cut" (cf. O.C.S. seko, sesti "to cut," secivo "ax, hatchet;" Lith. isekti "to engrave, carve;" Alb. sate "mattock;" O.S. segasna, O.E. sigðe "scythe;" O.E. secg "sword," seax "knife, short sword;" O.Ir. doescim "I cut;" L. saxum "rock, stone"). Sectional "piece of furniture composed of sections which can be used separately" is recorded from 1961.

Long-range etymologies :

Borean (approx.) : CVKV

Meaning : to cut, split

Eurasiatic : *s/Vk.V

Afroasiatic : Sem. *s^k.k. + Chad., Cush. 'split, crack'

Sino-Caucasian : ST *s/e:k 'cleave, split'

Reference : ND 2190.

-------------------------------

Nostratic etymology :

Eurasiatic: *sVk.V

Meaning: to cut, split

Indo-European: *sek-

Altaic: *soke ( ~ -i_u-, -k`-) (also *sa\k`a 1899)

Uralic: *s/akkV (*s/ukkV)

Dravidian: ? NDR *coX 'to pluck' (191)

References: ND 2038 *s:VK.V 'to carve, chisel' (IE + Chad.); 2190 *s^a"k.a 'split, cleave' (IE + Alt. *sak`a + Ur.).

---------------------------------

Indo-European etymology :

Proto-IE: *sek-, *se:ik-

Meaning: to cut

Slavic: *se:/kti:, *se:ko:,; *seky:/ra:, *se:c^i:vo

Baltic: *se:^k- vb. tr.

Germanic: *sag-o:/(n-) f., *sag-i- c., *sig-Vs-n-o:(n-) f., *sig-l-a-; *sax-a- n., *sak-s-a- n., *so:k=, *sig-i-t|-o: f.

Latin: seco:, -a:re, -ui:, -ctum `schneiden, abschneiden, ma"hen', segmen, -inis n. `Abschnitt', segmentum n. `id.', secespita f. `Opfermesser', secu:ris, -is f. `Beil', se:cula f. `kleine Sichel'; sace:na f. `die Haue des Pontifex'

Other Italic: Umbr prusekatu `pro:seca:to:', proses\etir `pro:secti:s', prusec,ia `pro:sicia:s'

Celtic: *to-in-sek-, *in-sek- > OIr se(i)che `Haut, Fell', MIr tescaid `schneidet, beisst', Ir teascaidh `schneidet, beisst'; e:iscidh `haut ab'

Russ. meaning: резать

References: WP II 474 f

-------------------------------

Vasmer's dictionary :

Word: секу/,

Near etymology: сечь, др.-русск. сѣку, сѣчи, ст.-слав. сѣкѫ, сѣшти κόπτειν (Супр.), болг. сека/ "секу", сербохорв. сиjе\че̑м, сиjе̏h_и, словен. se./kati, sе.̑kаm "рубить, сечь", чеш. sekati, si/ci, слвц. sеkаt᾽, siесt᾽, польск. siес, siece,, в.-луж. sykac/, sус, н.-луж. sekas/, sес, полаб. sесt.

Further etymology: Праслав. *se^ko,, *se^kti, первонач. атемат. глаг., родственно др.-лит. i,\sekti "насечь", is^sekti "высечь", лат. sесo:, -a:rе "обрезаю", ирл. e/sgid "отрубает", далее сюда относится секи/ра и сечь (см.), лат. sасe:nа "тесак жреца", д.-в.-н. segansa "коса", sеh ср. р. "лемех", sе'gа, saga "пила", алб. shat "кирка, мотыга"; см. Мейе, МSL 17, 195; Мейе--Вайан 220; Мейе--Эрну 1071 и сл.; Траутман, ВSW 255; Вальде--Гофм. 2, 504 и сл.; Г. Майер, Alb. Wb. 400; Педерсен, Kelt. Gr. 2, 612.

Pages: 3,593

--------------------------------

Baltic etymology :

Proto-Baltic: *se:^k- vb. tr.

Meaning: cut

Lithuanian: i,-se:/kti `eingraben, schneiden', is^-se:/kti `sculpere', pase:/keli-s 'grosser Schmiederhammer'

-------------------------------------

Germanic etymology :

Proto-Germanic: *sago:/(n), *sagi-z, *sigVsno:(n), *sigla-, *saxa-n, *saksa-n, *so:k=, *sigit|o:

Meaning: saw, scythe

Old Norse: so|g f. `Sa"ge'; segi, sigi m. `Fleischstreifen'; sigd|-r m., sigd| f. `Sense'; sax n. `Schwert; Reling am Vordersteven', dat. sg. sAkse; sigg n. `Speckschwarte'; saga wk. `sa"gen'

Norwegian: sag; sege `Muskel. Faserbu"ndel'; sigd 'Sense, Schwert'; saks; sigg `Schwarte'; saga vb.

Old Swedish: saghi `abgeschnittenes Stu"ck'

Swedish: so|g; dial. sigd; so|ga vb.

Danish: sav; save `Pflanzen- oder Fleischfaser'; saks; save vb.

Old English: sagu, saga `Sa"ge', sigt|e, si:t|e m. `Sichel', secg f. `Schwert'; seax n. `Messer, kurzes Schwert'

English: saw, scythe

Old Saxon: sega; segisna

Middle Dutch: sa:ghe f., se:ghe; seisene, seinse, seine; sichte f.

Dutch: zaag f., maastr. ze:g; zeis, dial. zeisen, zeisem, zein; zicht f. `kleine zeis'

Middle Low German: sa:ge; segede, {sichte f.} `Sichel'; seyse

Old High German: sega (9.Jh.) f., saga (9.Jh.) f. `Sa"ge', {segesna}, segisna (9.Jh.), segansa (9.Jh.) `Sense', sahs `Messer', suoha `gge, Furche'; seh (-hh-) `Pflugschar'

Middle High German: se'ge, sage st./wk. f. 'sa"ge una sa"gea"hnliches'; se'gens(e) st./wk. f. 'sense', md. seinse, se:nse, sense

German: Sa"ge f., Sense f., { Sech }

------------------------------------

Pokorny's dictionary :

Number: 1667

Root: se:>k-2

English meaning: to cut

German meaning: `schneiden'

Grammatical comments: unthemat. Wurzelpra"sens

Derivatives: seki_o-/-a: `Haut'; seki:u_o- n., seku:ra:- f. `Axt'

Material: Alb. shate' `Karst' (*sekti-);

lat. seco:, -a:re `schneiden, abschneiden', segmen, segmentum `Abschnitt', secespita `Opfermesser' (Ausgang unerkla"rt), seci:vum `libum est, quod secespita seca:tur' (: aksl. se^c^ivo `Axt'); secu:ris `Axt' (: aksl. sekyra `Axt'), se:cula `Sichel' (kampanisch); mit Ablaut lat. a:saxum `Felsstu"ck' (vgl. zur Bed. rupes: rumpo:, nhd. Schere `Кlippe': scheren, zur Form ahd. sahs `Messer', aksl. socha; lat. a scheint Red.-Stufe o neben о in ahd. sahs), vielleicht sace:na, sce:na `die Haue der Pontifices' (*sakes-na:); asignae `κρέα μεριζόμενα' (*an-sek-na:), marr. asignas N. Pl. f. `non prosectae (carnes)';

lat. si:>gnum n. `Zeichen, Kennzeichen', wenn urspru"ngl. `eingeschnittene Marke' (?); umbr. prusekatu `pro:seca:to:', proses\etir `pro:secti:s', asec,eta `non secta', prusec,ia `pro:sicia:s';

mir. tescaid `schneidet, beis|t' (*to-eks-sk-), mir. e:iscid `haut ab' (*in-sek-); mir. arasc (*ari-sko-) `abgehauener Hals-Stumpf', airsce (*ari-ski_o-) ds.; air. se(i)che f. `Haut, Fell' (: aisl. sigg n. `harte Haut' aus *sez|i_a-); aber ir. se:ol `Tuch, Segel', cymr. hwyl `Segel' aus *seglo- (: aisl. ags. segl `Segel' aus *seklo/-m) sind wohl germ. Lw.;

cymr. hesg, Sg. hesgen `carex' (von den schneidend scharfen Bla"ttern), acorn. heschen `canna, arundo', bret. hesk (*sek-ska:) `Schilf mit schneidenden Bla"ttern', mir. seisc f. `Binse';

ahd. sega, saga, ags. sagu, sage, aisl. so,g `Sa"ge', ahd. segisna, segansa, nhd. Sense; aisl. segi, sigi m. `losgerissenes Fleischstu"ck, Fleischfaser'; aisl. sigðr m., sigð f., ags. sigðe m., mnd. segede, sichte f. `Sichel' (*seketo/-); ags. secg f. `Schwert' und `Riedgras', mnd. segge `Riedgras'; ahd. sahar, nhd. bair. Sac(h)er ds.; aisl. ags. segl, ahd. segal `Segel', as. segal, segela `Vorhang' (*`Tuchstu"ck'; s. oben zu ir. se:ol); aisl. sigg n. `harte Haut' (s. oben zu ir. seiche); aisl. sax n. `Messer, Schwert', Pl. so,x `Schere', ags. seax n. `Messer, kurzes Schwert', ahd. sahs `Messer' (auch in mezzi-ra(h)s, ags. mete-seax `Messer'); aisl. sø:gr `losgerissenes Stu"ck, Streifen'; ahd. suoha `Egge, Furche' (Demin. suohili, suoli n.);

lit. i,-se:>kti `eingraben', is^se:>kti `sculpere'; aksl. se^ko,, se^s^ti `schneiden', se^c^ivo `Axt' (: lat. seci:vum), sekyra `Axt' (woneben *se^kyra in serb. sjekira nach se^ko, umgestaltet);

unklar, ob hierher lat. si:ca `Dolch', si:ci:lis `Lanzenspitze'; lit. sỹkis `Hieb, Mal', klr. syc^ in. `der nach dem Abbrechen des Astes hinterbleibende Teil des Stammes', ags. sa:gol (*s@ikolo-), m. `Stock, Keule' = mhd. seigel `Leitersprosse, Stufe', mhd. dial. saich `Schilf'.

References: WP. II 474 f., WH. II 459, 484, 504 f., 534 f., Trautmann 255;

See also: s. auch (s)k(h)ed-, ske:i-, sken-, ske:u-6.

Pages: 895-896

---------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *soke ( ~ -i_u-, -k`-)

Meaning: to split

Russian meaning: отщеплять

Turkic: *so"k-

Japanese: *s@\nk-

Comments: A Turk.-Jpn. isogloss. Cf. perhaps also Mong. segre- 'to be torn to pieces' (although delabialization is unexplainable).

--------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *so"k-

Meaning: to split, tear apart

Russian meaning: разделять, распарывать, раздирать

Old Turkic: so"k- (Orkh., OUygh.)

Karakhanid: so"k- (MK)

Turkish: so"k-

Middle Turkic: so"k- (AH, IM, Abush.)

Uzbek: so.k-

Uighur: so"k-

Azerbaidzhan: so"k-

Turkmen: so"k-

Khakassian: so"k-

Oyrat: so"k-

Tuva: so"`k-

Kirghiz: so"k-

Kazakh: so"k-

Noghai: so"k-

Balkar: so"k-

Gagauz: so"k-

Karaim: so"k-

Karakalpak: so"k-

Kumyk: so"k-

Comments: EDT 819, ЭСТЯ 7.

-----------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *s@\nk-

Meaning: to chop, split off

Russian meaning: отрубать, отщеплять

Middle Japanese: so\g-

Tokyo: so/g-

Kyoto: so\g-

Comments: JLTT 755.

--------------------------------

Uralic etymology :

Number: 937

Proto: *s/akkV (*s/ukkV)

English meaning: piece, part

German meaning: Stu"ck, Teil

Finnish: sukku 'zerquetschter Zustand', lyo"da" sukuksi 'in Stu"cke zerschlagen' ?

Khanty (Ostyak): jo"n|-sa>k (Vj.) 'Eisbrei', sa>k (Likr.) 'fein zerkru"melt (Salz u.a.)', sa>kag|@l- (V) 'Schaden leiden, zerbrochen werden', sa>x|at- (DN Ko) 'brechen, zerbrechen, zerkleinern'

Hungarian: szak (dial.) 'kleines Stu"ck, Teil, Schutt, Gebro"sel', szakad- 'reis|en, zerreissen', szaki/t- id.

---------------------------------------

А вот, по Старостину, казахский родственник английского СЕКСА

Казахский

Русский

сөгу

распороть

испороть

Link to comment
Share on other sites

Извините за пошлые анатомические подробности, но - необходимость ради этимологической истины. Во как.

В связи со словом sex как-то "проехали" мимо всем известного "секель (сэкарь)" - клитор - причинное место женского удовольствия от sex.

По-моему - связь очевидная, а вот этимология "секель" мне неизвестна.

Link to comment
Share on other sites

а вот этимология "секель" мне неизвестна.

Есть статья известных Зализняка и Янина, (см. про грамоту 955 на стр.8, про сикель на стр.11 и примечание 7 на стр.12):

http://gramoty.ru/library/vja2006N3.pdf

Неявно, но вполне прозрачно, они пишут о том, что слово СИКЕЛЬ, означающее в частности "клитор", родственно понятию "набухать" = НАСЫЩАТЬСЯ ВЛАГОЙ.

Это вполне согласуется с фасмеровской этимологией еще одного известного словА - СЦАТЬ-ССАТЬ-СИКАТЬ, связанного опять же с ВЛАЖНОСТЬЮ:

Word: сцать,

Near etymology: сцу, сцишь, также 3 л. ед. ч. ссыт (Аввакум 145), укр. сця/ти, сцю, сциш, блр. сцаць, сербск.-цслав. сьцати, сьчѫ, сьчиши (Мi. LР 969); словен. sca/ti, s^c^i/m, чеш. sca/ti, польск. szczac/, szcze,, в.-луж. s^c/ec/, н.-луж. s^c/as/.

Further etymology: Праслав. *sьсаti, *sьc^o,, *sьc^is^i из *sьkati (Бодуэн де Куртенэ, IF 4, 48), сюда же цслав. сьчь "моча" (Брандт, РФВ 24, 192), сербохорв. са̏ч, словен. s@\c^, род. п. s@c^а -- то же, др.-русск. сьць м. "моча" (Срезн. III, 885), укр. си/кати "брызгать", блр. сi/кi мн. "моча", словен. si/kati, si/kam "брызгать", польск. sikac/, -аm "брызгать, бить струей". Родственно др.-инд. siñca/ti, se:/саte: "выливает", страд. sicya/te:, авест. hinc^aiti, hic^aiti "выливает", hix|ra- ср. р. "жидкие экскременты", д.-в.-н. si^han "цедить, течь по каплям", si^gan "падать, опускаться, капать", норв. sigе "сочиться, медленно течь" наряду с д.-в.-н. sеiсhеn "мочиться", норв. si^kа "цедить", греч. ἷξαι ` διηθῆσαι (Гесихий), ἰκμάς, род. п. -άδος ж. "влажность", лат. siat οὑρεῖ, sissiat -- то же (Траутман, ВSW 260; Мейе--Эрну 1098; Цупица, GG. 68; Зубатый, LF 28, 32; Клюге-Ге'тце 557; Мейе--Вайан 29; Торп 439 и сл.; Вальде--Гофм. 2, 531. Ср. ся/кнуть.

Pages: 3,815-816

У Старостина это слово ностратическое, почти без иззменений в звучании оно имеется у разных народов:

Long-range etymologies :

Borean (approx.) : SVKV

Meaning : urine, urinate

Eurasiatic : *swik.V ( ~ s^w-)

Amerind (misc.) : *seki 'urine' (R 809) [+ A]

--------------------------------------------------------------------------------

Nostratic etymology :

Eurasiatic: *swik.V ( ~ s^w-)

Meaning: to urinate

Indo-European: *seik-

Altaic: *s^i:/k`i / *s^i:/k`-di

References: ND 2042 *s:iK.X(y)V 'to pour'.

--------------------------------------------------------------------------------

Indo-European etymology :

Proto-IE: *seik-, -g-

Meaning: to urinate

Slavic: *sьca:ti:, *s^ьc^jo:,; *sьc^ь; *si:ka:ti:

Germanic: *saik-a- m., *saik-o: f., *saik-ia- vb.

Russ. meaning: harnen

Comments: [Very probably = *seik- `pour']

--------------------------------------------------------------------------------

Vasmer's dictionary :

Word: сцать,

Near etymology: сцу, сцишь, также 3 л. ед. ч. ссыт (Аввакум 145), укр. сця/ти, сцю, сциш, блр. сцаць, сербск.-цслав. сьцати, сьчѫ, сьчиши (Мi. LР 969); словен. sca/ti, s^c^i/m, чеш. sca/ti, польск. szczac/, szcze,, в.-луж. s^c/ec/, н.-луж. s^c/as/.

Further etymology: Праслав. *sьсаti, *sьc^o,, *sьc^is^i из *sьkati (Бодуэн де Куртенэ, IF 4, 48), сюда же цслав. сьчь "моча" (Брандт, РФВ 24, 192), сербохорв. са̏ч, словен. s@\c^, род. п. s@c^а -- то же, др.-русск. сьць м. "моча" (Срезн. III, 885), укр. си/кати "брызгать", блр. сi/кi мн. "моча", словен. si/kati, si/kam "брызгать", польск. sikac/, -аm "брызгать, бить струей". Родственно др.-инд. siñca/ti, se:/саte: "выливает", страд. sicya/te:, авест. hinc^aiti, hic^aiti "выливает", hix|ra- ср. р. "жидкие экскременты", д.-в.-н. si^han "цедить, течь по каплям", si^gan "падать, опускаться, капать", норв. sigе "сочиться, медленно течь" наряду с д.-в.-н. sеiсhеn "мочиться", норв. si^kа "цедить", греч. ἷξαι ` διηθῆσαι (Гесихий), ἰκμάς, род. п. -άδος ж. "влажность", лат. siat οὑρεῖ, sissiat -- то же (Траутман, ВSW 260; Мейе--Эрну 1098; Цупица, GG. 68; Зубатый, LF 28, 32; Клюге-Ге'тце 557; Мейе--Вайан 29; Торп 439 и сл.; Вальде--Гофм. 2, 531. Ср. ся/кнуть.

Pages: 3,815-816

--------------------------------------------------------------------------------

Germanic etymology :

Proto-Germanic: *saika-z, *saiko:, *saikian- vb.

Meaning: urinate

Middle Dutch: se:ken, seiken

Dutch: zeiken

Middle Low German: seychen; { se:ken `harnen' }

Old High German: seih `Harn' (um 1000); seihhen 'weich machen, schmelzen' (8.Jh.), 'harnen' (9.Jh.)

Middle High German: seichen wk. 'harnen'; seich st. m. `Harn', seiche st. f. 'ds.'

German: seichen 'Wasser lassen'; Seich m., Seiche f.

--------------------------------------------------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *s^i:/k`i / *s^i:/k`-di

Meaning: urine, to urinate

Russian meaning: моча, мочиться

Turkic: *si:k

Mongolian: *sig|e-

Tungus-Manchu: *s^iKe:-n

Korean: *sto\n|

Japanese: *sit@ (~-ua)

Comments: KW 355, Владимирцов 198, Poppe 31, 62, АПиПЯЯ 17, Мудрак Дисс. 40-41, 44. Irregular voicing in Mong. can be explained by the root's expressive nature. Cf. also Mong. siz^|in| 'a person urinating in his bed' - probably reflecting the derivative *s^i:/gdi < *s^i:/k`di, attested also in Turkic, TM, Korean and Japanese.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *si:k

Meaning: 1 urine 2 to urinate

Russian meaning: 1 моча 2 мочиться

Old Turkic: sid- 2 (OUygh.)

Karakhanid: sid|- 2 (MK)

Turkish: sij- 2

Middle Turkic: si- (AH, IM)

Uzbek: sij- 2

Sary-Yughur: siz-, sez-, syz- 2

Azerbaidzhan: sij- 2

Turkmen: si:dik 1

Khakassian: side- 2

Shor: si- 2

Oyrat: sij- 2

Halaj: si:d- 2

Chuvash: s^ъk 1, s^ъr- 2

Yakut: i:k 1

Dolgan: i:k 1

Tuva: sidik 1

Kirghiz: sij- 2

Noghai: sij- 2

Balkar: sij- 2

Karaim: sij- 2

Kumyk: sij- 2

Comments: EDT 799, VEWT 421, ЭСТЯ 7, Stachowski 130. Only Yak. and Chuv. reflect the original *si:k; all other languages reflect a derivative *si:g-t- / *si:g-d- (present also outside Turkic) > *si:d-. Also widely reflected is the secondary derivative *si:d-dik 'urine' ( > Turkm. si:dik etc., see ЭСТЯ 7).

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *sig|e-

Meaning: 1 to urinate 2 urine

Russian meaning: 1 мочиться 2 моча

Written Mongolian: sige- 1 (L 701), sigesu"(n) 2 (L 702)

Middle Mongolian: s^i'e- (SH) 1, sie|:se 2 (IM), s^isun 2 (MA)

Khalkha: s^e:- 1, s^e:s 2

Buriat: s^e:- 1, s^e:he(n) 2

Kalmuck: s^e:-, s^e:sn. 1

Ordos: s^e:- 1, s^e:su"(n) 2

Dongxian: s^e- 1, s^esun 2

Baoan: s^ie- 1, s^ieson| 2

Dagur: se:- (MD 204) ; se:-, se:s 1

Shary-Yoghur: s^i: 1, s^i:s@n 2

Monguor: s^e:- 1, s^e:z|@ 2 (SM 373), (MGCD s^e:s@) 2

Mogol: seisu"n; ZM sei (3-6a) 2

Comments: KW 355, MGCD 711.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *s^iKe:-n

Meaning: urine

Russian meaning: моча

Evenki: c^ike:n

Even: c^ikъn

Negidal: c^ixe:n

Spoken Manchu: s^ik@ (108)

Literary Manchu: sike

Ulcha: c^ige(n) / c^e:(n)

Orok: c^ie(n)

Nanai: c^iẽ

Oroch: c^a":-c^i- 'urinate'

Udighe: cige (Корм. 310), c^ea"-kta- 'urinate'

Solon: s^/ixẽ

Comments: ТМС 2, 392. Despite Poppe 1972, 96, 102, not a borrowing < Mong. Also reflected are derivatives: *s^ikelte- / *s^ikte- 'to urinate' (Evk. c^ikelte-, Ud. c^ea"kta-, Man. site-), *s^ike-c^i- id. (Neg. c^ixe:t-/-c^-, Oroch c^a":c^i-, Ul. c^iec^i-, Nan. c^iec^i-).

--------------------------------------------------------------------------------

Korean etymology :

Proto-Korean: *sto\n|

Meaning: excrements

Russian meaning: испражнения

Modern Korean: t:on|

Middle Korean: sto\n|

Comments: Nam 161, KED 485.

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *sit@ (~-ua)

Meaning: urine

Russian meaning: моча

Middle Japanese: sito

Все вышеприведенное вполне согласуется с народной этимологией:

http://partizan-bosnuk.livejournal.com/74522.html

про сикель

С месяц назад по всему инету бегала ссылка "про сикель". На этой волне даже сайтик забабахали - http://www.sikel.ru

Совершенно случайно про этимологию этого слова прочитал тут. Занятный рефератец...

Надо сказать, что в говорах русских Карелии для обозначения женского клитора имеется народный термин, а именно - "сикель". Однако знает об этом обычно только женская половина общества. Автору же запомнилось объяснение подруги детства еще с детсадовского возраста: "Мальчики писают, а не сикают, потому что у них есть писалка. Девочки не писают, а сикают, потому, что у них есть сикалка". Девчачья "сикалка" и есть как раз тот пресловутый "сикель". Мужчины же, совсем не разбираясь в сказанном, употребляют такие выражения, как: "Сикелем накрылось" (когда что-то пропало или сломалось - аналог общерусскому: "Пиздой накрылось") либо "Сикель ты поперечный" (об упрямой, все наперекор делающей женщине). Последнее выражение понимается так: Бог наградил такую-то женщину столь скверной натурой, что и половой орган-то у нее не вдоль, как у всех женщин, а поперек.

Link to comment
Share on other sites

В одном якутском сайте мною обнаружен такой материал.

Здесь живет оседлый народ саха. Вспомним проклятье предков в Ветхом Завете (Бытие 31-47)- Иегар сагад уфа- иёгэр саха ууhа (проклинает род Саха-якут.). Атланты себя называли сыновья солнца-сагад-саххат- сах хат. Сах- Бог солнца (якут.), хат-ребенок, человек. Саххат-саха- человек солнца (Айыы киhитэ). Якуты себя называют саха-Айыы киhитэ-саха сын солнца. А англичане называют себя англо-сак. Главный род якутов- hангалас саха. hангло-англо, саха-сак. Т.о. мы выяснили происхождение названия англичан от самоназвания атлантов-сахат..

Как мы раньше доказали, якутские имена совпали с именами исполинов-атлантов с Ветхого Завета: Куш, Маш, Нахара, Ур, Сим, Хам, Сала, Сара, Халыйа (халие), Сымарый (цеммарей) и.т.д. Совпали даже переводы имен. В полюс холода, в Якутию не проникали чужой язык и чужая культура, поэтому здесь сохранился протоязык планеты.

Сравним два текста на староякутском и староанглийском диалектах. Дьэ тиис ээ сордоото. Перевод- the teeth are sorrow (меня замучил зуб). Дьиэктээх тиис ээ сордоото. Jag teeth are sorrow (замучил зуб с дефектом). Дьэ дьол дюгэлийдэ. The joy jugulatet (счастье ушло). Бэрт сорунан хонобун. Better sorrow to hount ( сплю мучаясь). Дьэ тииспин баайдым ээ кылыыга. The teeth are bound to a clue (привязал зуб к нити). Кылыыны баайдым дал ааныгар. A clue is bound to the door (нить привязал к двери). Бай! Vow! Бэрт дьиккэр эмискэ дьэ дал аанын аппатта. Better digger amiss opened the door ( лучший оболтус внезапно открыл дверь ). Дьэ тиис кёттё. The teeth kited (зуб улетел). Тэлгэттим мээнэ манньаны бэрт дьиккэргэ. To take many money to better digger ( лучшему оболтусу дал много денег).

Налицо совпадение текстов по переводу и по произношению. Если совпадают целые тексты, даже не предложения, это говорит о скрытой тайне. Английский относится к индо-европейскому праязыку, а якутский к алтайскому. Это совершенно разные языки. Только седая древность может соединить язык двух народов, живущих в самых противоположных сторонах Евразии.

Совпадают также многие глаголы, тэп-tap (пнуть), хаай- hide (прятать), кёт-kite (летать), баай-bind (связать), тирээ-tree (подпирать), дьааhый- jar (зевать), тыллаа- tell (рассказывать), хон-haunt (ночевать), дьигиhий- jigger (трястись), устар-ooze (плыть), сангар-sing (говорить), киэбирии-cabre (задираться), кюллэр-kill (смеяться).

Ити -it (это), хайа-how (это что), бай-vow (возглас удивления). Характер человека. Элээрт-alert (стремительный), эрэйдэммит- awry (измученный), толу- tall (крупный), дьюhюн-бодо- body (туловище), биил- belly (талия), тюёс- chest (грудь), илии- ell (рука), мюhэ- musckle (мышцы), мээмий- mamille (грудной сосок).

Но зачастую английские слова сильно сокращены в сравнении с протоязыком и это вполне понятно. Народ всегда стремится упростить слова и произношение. Мюhэнг- hand (рука), hоллогос- holl (холл), муннук- nook (угол), хотон -cot (хлев), тингэhэ- teg (скот), дьёллёгёс- jaw (узкий вход), уhуутаа- hoot (тяжело кричать).

Олонхо- long (долгий, медленный, обширный, многочисленный). Эти слова полностью совпадают с характеристикой олонхо. Сагынньах- sack (пальто), hёбюлээбит-habit (привычка), кёнё муннук-cone nook (прямой угол), олох-мас-log (стул). Суорат- sour milk (кислое молоко), балбаах курдук -bulbacues (выпуклый).

Якутский язык может раскрыть самую суть, точный смысл английского. Capitan- киэптээн (нарочно задирается), это сленг простых солдатов. Саptor (захвативший пленного)- киэптээр (можешь задираться). Capital- киэби(риини) тал-выбрал зазнайство. Сююрэкэлиир (бегает)- circulation (циркулирует). Heamatic-hюмэhин (жидкое лекарство). Сannibal- кэнэн балай (примитивные). Сoncern-кёнсён-тупсан (помирились,соединились). Кёссююлэhэн- casuel (случайный). Collectiv- кэллэхтэринэ (когда соберутся ).

Килэгир-clear (чистый), кыланар- clamour (крики), сэттээх- sertain (непременно), кэритэр- caritar (карета), кэрийэр- carrier (перевозчик), кэрийэн- carryen (продолжать), хаа (ящик)- car (автомобиль), кэтэhэр (ждущий)- cortesy (вежливый). Конечно, только вежливый может ждать другого. Хабар- cover (покрывать).

Кыырайан (взметнулся вверх)- crane (подьемный кран). Кыраммыт (проклятый)-*** (преступление). Credit (кредит)- кэрэйдим (бесплатно не даю). Тут поражает точность якутских слов, они точнее английских по смыслу.

Кыраа (проклинать)-crow (кричать). Якуты спокойный народ, крики они приравнивают к проклятью. Cruel (жестокость)-кёрюлююр (издевается), tear (плачет)- ытыыр, jab (внезапный удар)- дьаабы (очень плохо). Кстати, отсюда произошло слово дьявол- дьаабы (очень плохой). Jaded (измученный)- дьатыт (быть бедным), jack (мелкий работник)- дьох (мусор, мелочь), jigger ( резко двигается туда-сюда)-дьиккэр (оболтус), join (наращивать)-чинг, чингэт. Если, например, немцы читают как написано, то англичане говорят именно по якутскому наречию.

Киил - keel (киль), cleen (колено)- кёлюёнэ (поколение). Отсюда произошло слово- 12 колен израилевых, протоязык это обьясняет совершенно точно. Кстати ребро Адама из Библии совпадает только в якутском языке. Ойогос (ребро), ойох (жена). Из слова ребро возникает слово жена.

Problem (проблема)- бёрю бэлиэ (плохой знак). Cabriolet -киэбирэ элээрт (задирается и стремительно едет). Перевод точно совпадает как и произношение , cabre- киэбирии (задираться), alert-элээрт (проворный).

Stinger (игла)- иистэнэр (шьёт). Coordinate (координат)- кёрдёён эт (укажи и уточни). Clearinq (деблокировка) -киллэринг (поставь на место).

Кёмё (помощь). Отсюда произошли слова command ( командир, командовать), common (общий).

Beak (крючок)- бюк (кривой). Это главное свойство крючка- быть кривым. Bearer (податель)- биэрэр (податель). Channel (канал)- чээ нэлэмэн (перевосходные просторы). Teacher (учитель)- юэрэтээччи (учитель). Сразу видно, что это слово наполовину сократилось в сравнении с якутским.

Short (хрупкий, ломкий, краткий)- чарт (тонкие щепки). Кстати, многие английские слова, которые образуют целые группы, классы слов- якутские. Например lonq, short, cold. Cold (холодный)- халтан танастаах (тонко одетый,мерзнущий). Но якутские слова более длинные.

Come (идти)- хаам (идти). Half (в значительной степени)- hаба ортото ( ровно половина). Bond (оковы, сдерживающая сила)- бобон (запрет). .

Но самое интересное в том, что англо-саки умудрились сохранить парные слова саха. Про хищников якуты говорят эhэ-бёрё ( медведи-волки). Bear (медведь) у англичан звучит как бёр(ё) -волк по якутски. Кус-хаас (утки-гуси). Goose (гусь)- кус (утка). Bug (насекомое)- бага-чоху (насекомое). Далай акаары (круглый дурак)- dull (дурак). Все эти слова звучат точно по якутски.

Мы можем обьяснить многие английские выражения. Например, thank your (благодарю)- сээн киhигин (ты хороший человек). Обращение стариков- ыы-ыы, хаам дуу миэхэ (иди ко мне)- your come to me (иди ко мне). Your (вы)- ыы-ыы, тукаам -обращение старшего к молодому. Ыы-ыы, инник гыныма (ты так не делай). Это междометие, в основном, связано с обучением.

Протоязык, Атлантида обьясняют определенный и неопределенный артиклы англичан. Слово дьэ у якутов усиливает значение. Дьэ хаар бёгётё тюстэ (много выпало снега). Ээ- уменьшает значение. Ээ, хаар кыра (снега совсем мало ). Дьэ- the (усиливает), ээ-a (уменьшает). Are (быть). Ээ - это простое якутское междометие. Дьэ тиис, ээ, сордоото. The teeth are sorrow. Звучит одинаково. Jack teeth are sorrow-дьиэктээх тиис ,ээ, сордоото.

Horn (горн, рупор) -hуон куолас. Honour (слава,честь)- hуон сурахтаах (знаменитый). Англичане говорят именно по якутскому наречию, а не как написано. Home (дом)- хон (ночлег). Hoaxer ( мошенник)- hок сиэ (сильное удивление). Haberdashery (галантерея)- hэбэрэ дэhээри (для лица). Habergeon ( кольчуга)- hабар дьону (защищает людей). Heamatic (жидкое лекарство)- hюмэсин (жидкое лекарство). Hammer (критиковать)- hэмэ (ругать). Hair ( волос)- hиэл (волос). Holt (привал)- hололоммут (отдыхает). Hangar ( ангар)- hёнёрдё уур (сохранить). Harbour ( гавань)- hабар (укрывает). Horse ( лошадь)- hос (тащит).

Made (девушка)- hэмэй (застенчивая). Мы нашли сленговые слова, древние обращения господ к рабам. Boy ( мальчик)- буой (ругай,бей), означает - поротый за непослушание. Gerl (девушка)- дьёлё тюспют (вечно пропадает), так у якутов ругают нерадивых девушек.

Geology (геология)- дьёлёгёс (провал, штрек). Geometry (геометрия)- дьэ мээрэйдээ (давай измерь). Polizai (полицай)- балыйсар (придирается нарочно).

Clue (нить)- кылыы (нить). Оx (бык)- огус (бык). Bear (оплодотворять)- буоhаа. Mire (болото)- маар. Tarn (небольшое озеро)- таан. Dung (навоз)- данг. Jaq (прореха)- дьиэк. Sorrow (горе)- сорум. Sinewy (сила)- сэниэ. Jugulate (выгнать)- дьюгэлит. Aмiss (внезапно)- эмискэ. Better (лучший)- бэттэр. Hard (тяжелый)- хат. Jury (фальшивый)- дьюёрэ. Tell (рассказывать)- тыллаа. Bill (обьявлять)- биллэр. Tree (подпирать)- тирээ. Do -дуо. Many money ( много денег)- мээнэ манньа. Adagio (медленная музыка) -аа-дьуо (медленно).

Тиэрэ майгылаах ( ужасный) - terroy (ужас). Все якутские буквы присуствуют в английском языке. Совпадающих слов так много, что на эту тему можно написать целые тома. Язык саков был языком господствующего класса, это видно из сравнения с языком саха.

Link to comment
Share on other sites

Языковые параллели подтверждаются генетикой

Якутско-английские лексические схождения подтверждаются наличием генетического родства.

Из книги "Загадки саха, сюнну и американских индейцев"

Цитата: "Авторы отмечают, что донорами европейских маркеров в генофонд саха являются не только русские, но и жители Оркнейских островов Шотландии. (Hellenthal G., Auton A., Falush D. Inferring Human Colonization History Using a Copying Model / PLoS Genetics, 2008, Volume 4, Issue 5. - www.plosgenetics.org)"

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now





×
×
  • Create New...