Jump to content



Recommended Posts

В посольских книгах сношений Москвы с Крымом нашел такое: "Молвя, с синим нишаном ярлык послал есми". Что такое "синий нишан"?

Именная печать хана - в отличие от "алой тамги", представлявшей собой большую государственную печать. В монгольских государствах ставился на личных посланиях ханов, не носивших характер общегосударственного значения.

Впрочем, в Крымском ханстве нишан, по-видимому, постепенно заменил тамгу и стал исполнять ее функции.

Link to post
Share on other sites

"Ал тамга" (ал нишан) - красная печать (печать поставимый красным цветом) употреблялся в главных указах и других документов выпускаемых от имени хагана в общегосударственном или в очень важных значениях.

"Көк тамга" (синий нишан) - синяя печать (печать поставимый синим цветом) употреблялся в повседневных делопроиводительстве, т.е. в обычных письмах, указах и т.п. поставляли синюю печать.

Персидское слово "нишан" == "тамга"

Link to post
Share on other sites
  • Admin

У кыргызов, если ребенок рождался с каким-либо дефектом - кривое, нетипичное ухо, отсутствие пальца или наоборот наличие лишнего, тогда его нарекали именем Нишан или Нишанбай.

Link to post
Share on other sites
Guest Эльтебер

На турецком Nişancı (нишанджи) - ист. придворный, ставивший печать на грамоты султана.

В Пакистане орден Нишан-и-Хайдер - высшая военная награда.

У кыргызов, если ребенок рождался с каким-либо дефектом - кривое, нетипичное ухо, отсутствие пальца или наоборот наличие лишнего, тогда его нарекали именем Нишан или Нишанбай.

Имя Нишан тут в смысле меченый. В русском языке, слово мишень происходит от нишан.

Link to post
Share on other sites
На турецком Nişancı(нишанджи) - ист. придворный, ставивший печать на грамоты султана.

В Пакистане орден Нишан-и-Хайдер - высшая военная награда.

Имя Нишан тут в смысле меченый. В русском языке, слово мишень происходит от нишан.

http://sozdik.kz/

Казахский

Русский

нышан

зачатки

знак

знамение

предвестие

признак

Vasmer's dictionary :

------------------------------

Word: мише/нь

Near etymology: ж., др.-русск. мишень "печать; круглая пластинка; знак, метка", в грам. с ХIV в.; см. Срезн. II, 155; Унбегаун 71 и сл.; Корш, AfslPh 9, 658 и сл. Заимств. из тур. nis^an "мишень, знак", откуда также ниша/н "знак, печать"; см. Корш, там же; Мi. ЕW 215; ТЕl. 2, 135; Маценауэр 255; LF 10, 325. Отсюда др.-русск. мишенная грамота "снабженная печатью гр." (ХIVв.; см. Корш, там же). Следует отклонить попытку Ильинского, (ИОРЯС 20, 3, 76) доказать исконнослав. происхождение слова мише/нь. Сюда же Корш (там же) относит обмихну/ться, обмеше/литься, обмише/ниться (но см. меше/литься).

Pages: 2,630

--------------------------------------------------------------------------------

Word: ниша/н

Near etymology: "печать", др.-русск. нишанъ (см. Срезн. II, 455). Из тур. nis^an "диск, знак"; см. Мi. ЕW 215; Корш, AfslPh 9, 658 и сл.; Тиктин 2, 1057. См. мише/нь.

Pages: 3,77

Link to post
Share on other sites
На турецком Nişancı (нишанджи) - ист. придворный, ставивший печать на грамоты султана.

В Пакистане орден Нишан-и-Хайдер - высшая военная награда.

Имя Нишан тут в смысле меченый. В русском языке, слово мишень происходит от нишан.

В современном турецком это еще и снайпер. А также помолвка. И в том и другом случае цель (мишень - жена :)).

Link to post
Share on other sites
В посольских книгах сношений Москвы с Крымом нашел такое: "Молвя, с синим нишаном ярлык послал есми". Что такое "синий нишан"?

Здраствуйте!

На болгарском слова "нишан" означает печат, знак.

Тоже самые значение имеет и слова "дамга"

Ети слова използуятся в разговорном язике .

Link to post
Share on other sites

Нысана на казахском мишень, прицел, цель. Так или иначе перекликаеться со со значением метка, отмечать, ставить печать. По аналогии с английским словом "mark", которое одновременно означает - "мишень", "цель", а также означает - "печать", "штамп". Marksman с английского означает снайпер, по аналогии с нишанжы.

Link to post
Share on other sites

То, что слово "мишень" вошло в русский язык из тюркских- не вызывает сомнений, однако надёжная тюркская этимология отсутствует. А вот индоиранская версия выглядит интересной.

перс. nishan-знак, метка, цель; пехл. nish, из арийск. niksana; др.инд. NIKSATI- колет, прокалывает, NIKSANA-заострённая палка.

Ещё одно слово,имеющееся в тюркских Muhur-печать, тоже, по- видимому, является заимствованием:

перс. MUHUR- из др.иранск. MUTHRA, др.инд. MUDRA-печать, перстень с печатью.

Link to post
Share on other sites
"Ал тамга" (ал нишан) - красная печать (печать поставимый красным цветом) употреблялся в главных указах и других документов выпускаемых от имени хагана в общегосударственном или в очень важных значениях.

"Көк тамга" (синий нишан) - синяя печать (печать поставимый синим цветом) употреблялся в повседневных делопроиводительстве, т.е. в обычных письмах, указах и т.п. поставляли синюю печать.

Персидское слово "нишан" == "тамга"

В российском делопроизводстве до сих пор придерживаются подобной практики... Сейчас правда цвет - это цвет чернил, а ранее цвет - это был цвет сургуча...

Link to post
Share on other sites
В современном турецком это еще и снайпер. А также помолвка. И в том и другом случае цель (мишень - жена :)).

В современном болгарском- намек-"давам нишан".Что-то намекаю!

Link to post
Share on other sites
В современном турецком это еще и снайпер. А также помолвка. И в том и другом случае цель (мишень - жена :)).

В современном болгарском- намек-"давам нишан".Что-то намекаю!

Дамга-моя мама так говорит когда что-то грязное на него пятна!

Пятно -дамга.

"дамгосано"- с пятнами,но грязные!

Когда животное или человек имеет пятна так и говорим- "петнист"!

Link to post
Share on other sites
В современном болгарском- намек-"давам нишан".Что-то намекаю!

Дамга-моя мама так говорит когда что-то грязное на него пятна!

Пятно -дамга.

"дамгосано"- с пятнами,но грязные!

Когда животное или человек имеет пятна так и говорим- "петнист"!

Неправилно!

дамга, дамгосан(блг.) - белязан с нажежен печат човек(роб, престъпник) или животно - като знак за собственост! Нишана се отнася до белег върху документ или предмет, дамгата е върху живо същество - така е в българския език!

Link to post
Share on other sites
Неправилно!

дамга, дамгосан(блг.) - белязан с нажежен печат човек(роб, престъпник) или животно - като знак за собственост! Нишана се отнася до белег върху документ или предмет, дамгата е върху живо същество - така е в българския език!

Извините, как бы понятно, но что бы не было не правильных переводов, можно на русском если не затруднит.

Link to post
Share on other sites
Извините, как бы понятно, но что бы не было не правильных переводов, можно на русском если не затруднит.

А что тут непонятного? Нишан - это печать на документе, а дамга - это тавро на животном или преступнике.

В современном турецком слово нишан обозначает еще и орден (награду).

Link to post
Share on other sites

А что тут непонятного? Нишан - это печать на документе, а дамга - это тавро на животном или преступнике.

В современном турецком слово нишан обозначает еще и орден (награду).

На узбекском "нишон" - знак, "тамға" - "клеймо" (имеет негативный оттенок).

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...