Jump to content



Guest ramojz

Тарбаган.

Recommended Posts

Peachemaker, тюркские языки, в том числе казахский язык, очень богаты на синонимы. Я объяснил бы это тем, что тюрки издревле населяли очень обширные территории Евразийского материка, когда контакты между различными его составными частями не всегда были постоянными, в связи с чем население некоторых регионов уже существующий лексический материал дополняло новыми терминами, связанными с местной географической, культурной, климатической особенностью и фонетическими отличиями.

 

Именно поэтому в тюркских языках для обозначения сурка существуют несколько названий - суур, сугур, тарбаган, таарбаһан, байбак, маймак и другие; для обозначения суслика тоже несколько - балпак, зорман, жубран, кумран, сары тышкан, сары чычкан, сары шунак, дьабарааскы и другие.

 

А существующие в монгольских языках термины "зурам" (суслик) и "тарвага" (сурок) - это очевидные заимствования из тюркских.

Link to post
Share on other sites

Откуда у людей, претендущих быть степняками, такая брезгливость к тарбаганьему мясу. Это из за религии или еще что, можете обьяснить

Link to post
Share on other sites

Не удивительно. Казахский язык - среди 30 тюркских языков самый богатый язык по количеству слов. На казахском языке 106 тыс. слов, на турецком 92 тыс. слов.

Link to post
Share on other sites

Откуда у людей, претендущих быть степняками, такая брезгливость к тарбаганьему мясу. Это из за религии или еще что, можете обьяснить

 

Откуда у людей, претендущих быть степняками, такая брезгливость к тарбаганьему мясу. Это из за религии или еще что, можете обьяснить

 

 

Легенда о происхождении сурка

 

               

В старину жили два великана. Были они славными охотниками-мергенами. Стреляли без промаха в птицу, которая едва видной точкой парила высоко в небесах. Могли сразить стрелой быстроногую лань на расстоянии дневного пути от нее. Даже под водой нельзя было укрыться от зорких глаз и метких рук охотников: стрелы настигали крупных рыб, когда те отдыхали глубоко на дне.

Радовались аульчане. Охотники щедро делились с сородичами своей добычей. Не было у девушек недостатка в собольих и куньих шкурах для шапок, мужчины щеголяли в волчьих шубах и малахаях из шкур красных алтайских лисиц.

Однажды случился в тех местах сильный джут. Прошел дождь, потом ударил мороз - и степь покрылась толстой и прочной коркой льда. Лошади и овцы в кровь разбивали копыта, чтобы добраться до травы, скрытой подо льдом, потом обессиленные гибли от голода. Не осталось в округе былых многотысячных стад и косяков. Голод протянул костлявую руку и к жителям аула. Известное дело: нет скота - нет и еды у скотоводов.

Плачущие дети и скорбные матери, грустные юноши и молчаливые мужчины с надеждой взирали теперь на мергенов. Только охотой можно было спасти людей от гибели.

Не стали мергены заставлять себя упрашивать. Набили колчаны стрелами и молча отправились на охоту.

Вот где пригодилось их искусство! Меткие стрелы охотников настигали быстроногих куланов и маралов, проворных архаров и юркую кабаргу. Тяжело нагруженные добычей кони охотников с трудом довезли свою ношу до аула.

То-то было радости! Задымились очаги, поднялся пар над казанами. Вкусный запах вареного мяса приятно щекотал ноздри. Порозовели лица детей, тронула улыбка лица матерей, разгладились морщины на суровых лицах мужчин. Снова послышался веселый смех молодежи, зазвучали песни девушек. Все воздавали хвалу славным мергенам.

Вернулось в аул былое довольство и счастье. Не страшны теперь ни холод, ни голод. Каждый день мергены отправлялись на охоту и возвращались с обильной добычей. И с каждым днем добычи становилось все больше и больше. Хозяйки заготовили мясо впрок до самой весны и не могли нахвалиться на искусных охотников.

Но вот не осталось уже и места, куда складывать мясо. Собрались как-то вечером старейшины на вершине холма для беседы и сказали мергенам:

- Спасибо вам, сынки! Избавили вы сородичей от голодной смерти в эту лютую зиму. Вдоволь мяса в каждой юрте. Женщины заготовили продуктов впрок до самой весны. Теперь можете сложить ваши луки и стрелы в колчаны. Нет нужды убивать зверя больше, чем это необходимо.

Ничего не ответили мергены. Они привыкли слышать похвалы, и сердца их жаждали новых. Забыли они древний закон кочевников: даже самый заслуженный человек не смеет ослушаться старейшин-аксакалов. В гордыне своей они привыкли чувствовать себя главными людьми в ауле.

Проснулись аульчане утром - мергены уже уехали на охоту. К вечеру вернулись они с еще большей добычей. Джигиты и женщины насилу перетаскали туши убитых зверей и сложили их в огромную кучу.

Покачали головой аксакалы и разошлись по домам. Решили, что мергены сделали запас на всякий случай.

Но на следующий день охотники снова вернулись с огромной добычей, и снова перед аулом выросла гора из звериных туш. И так каждый день. Но не удалось теперь охотникам услышать похвалу. Молчали женщины. Молчали мужчины. Молчали старики. Лишь самый старый выступил вперед и сказал:

Недоброе дело вы делаете, сыны мои! Звери - такие же живые существа, как и мы. И стрелять их следует ровно столько, сколько необходимо человеку для его нужд. Иначе охота становится грехом. Ступайте по домам, и пусть в этом году ваши стрелы больше не окрашиваются кровью невинных животных!

Черная обида запала в сердца мергенов. Не поняли они, что добро не делают жестокостью. Сочли аульчан неблагодарными.

Но не только обида тронула их холодные сердца. Слишком много похвал своей меткости довелось им услышать, и стрельба по животным уже успела стать их страстью. А жестокое сердце - плохая узда для страсти.

Наутро не стало в ауле мергенов. Сели они на коней и уехали куда глаза глядят. Страсть убивать гнала их все дальше и дальше от родных мест, вслед за животными и птицами, которых могли настичь их меткие стрелы. Все живое на их пути настигала смерть. Не было у охотников жалости ни к самкам, ждавшим потомства, ни к их детенышам. Охотники не подбирали добычу. Они скакали вслед новым жертвам. Густо усеяли степь трупы животных и птиц. Наступила весна, пригрело солнце - и понесся над горами и долинами зловонный запах гниения.

Не стало зверью житья от жестоких мергенов. Опустели норы и берлоги, гнезда и пещеры. Не слышно стало пения птиц и плеска рыб в озерах. Мертвая тишина воцарилась на Земле.

Взмолились тогда звери и птицы, оставшиеся в живых и попрятавшиеся в глубоких норах, Всевышнему:

- Спаси нас! Избавь от жестоких охотников, иначе никого из нас не останется на Земле.

Внял Всевышний их мольбе. Превратил он жестокосердных мергенов в сурков:

- Не хотели жить на Земле по-человечески - живите в темных норах и питайтесь кореньями!

 

Link to post
Share on other sites

 

 

 

Монгольская легенда о тарбагане.
Когда-то очень давно на небе светило семь солнц. Стояла нестерпимая жара, от которой страдали и люди и звери

Великий и очень гордый охотник Эрхии-Мэргэн вызвался сбить с первой попытки все семь солнц. Другие охотники утверждали, что у него это не получится. Тогда гордый Эрхии-Мэргэн поклялся отрубить себе большой палец – самый важный для лучника, если он хоть раз промахнется, а потом уйти под землю и есть одну траву до самой смерти. Первыми шестью выстрелами он сбил шесть солнц, но седьмая стрела угодила в хвост пролетавшей ласточке, изменила траекторию и пролетела мимо солнца. С тех пор у нас одно солнце, у ласточки хвост с дыркой, а гордый стрелок отрезал себе палец, укрылся от людей в норе и стал есть траву.

 

Link to post
Share on other sites

Большой палец на монгольском-эрхий хуруу.

По монгольской традиции- Нельзя стрелять по тарбагану  из лука.

Link to post
Share on other sites

Вы к чемы эти сказки привели. Вопрос был отчего тарбаганье мясо не едят, как быдто это что то унизительное. У степняков тарбаган был в рационе всегда.

Edited by Marhas
Link to post
Share on other sites

Откуда у людей, претендущих быть степняками, такая брезгливость к тарбаганьему мясу. Это из за религии или еще что, можете обьяснить

 

Зачем претендовать, если испокон веков и так степняки? Религия тут не при чем. Если вы имеете в виду ислам, то мы будучи истинными степняками не должны есть конину. Ищите корень у себя, откуда и почему пошла традиция есть грызунов. 

Link to post
Share on other sites

Не удивительно. Казахский язык - среди 30 тюркских языков самый богатый язык по количеству слов. На казахском языке 106 тыс. слов, на турецком 92 тыс. слов.

 

Откуда у вас такие цифры, почти в 24 раза меньше фактического?

 

Я как-то приводил данные замечательного казахского литературоведа и переводчика Герольда Бельгера:

 

"... Словарь Шекспира, Байрона, Маяковского составляет около 15 000 слов, а Мухтар Ауезов только в одном романе "Путь Абая" использовал 16 893 слова."

 

"... Четыре тома "Толкового словаря русского языка" Даля вместили 200 000 не только слов, но и бесконечное число поговорок, толкований. В самом же большом академическом 17-томном словаре русского литературного языка зарегистрировано и объяснено 120 488 слов. Но когда в 1953 году готовили к изданию однотомник казахского толкового словаря, в картотеке Академии наук насчитывалось 180 000 слов. А к 1972 году этот фонд расширился до 2550000 слов!"

Link to post
Share on other sites

logoB.jpg

 

СРЕДНЕВЕКОВЫЕ ИСТОРИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ
ВОСТОКА И ЗАПАДА

Главная   А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Э  Ю  Я  Документы
ГЕРАРД ФРИДРИХ МИЛЛЕР ОПИСАНИЕ СИБИРСКИХ НАРОДОВ

BESCHREIBUNG SIBIRISCHER VOELKER

[ГЛАВА 22]

|л. 145О ПИТАНИИ НАРОДОВ

Вообще можно сказать обо всех народах Сибири, что они кроме той еды, которая у нас с ними общая, употребляют в пищу и даже считают лакомством то, что для нас является отвратительным.

В первую очередь, к этому относится конское мясо, которое у всех считается своеобразным деликатесом-как у магометанских, так и у языческих татар, у монголов, брацких, якутов а, тунгусов и у всех прочих лесных народов. Лесные тунгусы, которые сами не держат скота, выменивают у якутов и брацких конину на пушнину, или также покупают у русских старых загнанных лошадей, более не пригодных для работы, которых затем забивают и съедают.

Также и конское молоко считается у всех них вкуснее и питательнее коровьего. /л. 145 об./

Другая отвратительная вещь-это то, что они даже и при наличии здоровой скотины совершенно не задумываются употреблять в пищу ту, которая издохла сама по себе или от какой-либо болезни. Можно даже сказать с уверенностью, что они больше едят павший, нежели забитый скот. Ибо это должен быть уже очень богатый среди них человек, считающий свой скот сотнями и тысячами голов, кто иногда забивает для себя и своей семьи быка или овцу. Так же обстоит дело и с домашними оленями.

Будь мясо от забитого или павшего животного, ни у одного народа, кроме единственно магометанских татар, не увидишь, чтобы они его мыли. Как бы оно ни было кровавое и грязное, так его и варят или жарят. Даже кишки никогда как следует не очищаются от нечистот, но их только немного отжимают и сразу же кладут к остальному в котел. /л.146/

Якуты едят даже б последы кобыл и коров и считают их за такое лакомство, что приглашают на него в гости своих ближайших родственников и лучших друзей. Последы также не моют, а, как есть в крови, немного поджаривают на огне на тонких лучинках и затем поедают.

Кровь все народы также считают за большой деликатес. Их способ забоя скота этому благоприятствует, так как при этом у них ничего не пропадает, [254] а кровь из всех жил собирается внутри живота забитого животного, и затем ее варят и едят.

Выкидышей рогатого скота и оленей, а также новорожденных жеребят, телят и ягнят, издохших при рождении, тоже едят.

Татары также едят выкидыши и последы.

Собак в Сибири не едят. Но известно, что китайцы их едят, а о калмыках Унковский 1 сообщает, что они считают больших охотничьих собак за деликатес. /л. 146 об./

Из диких зверей они предпочитают всему другому мясо и жир в медведя. Белок, росомах, бобров, выдр и соболей все они г также едят.

I: Камасинцы едят всех животных, в случае крайней необходимости д даже горностаев. Но если еды у них достаточно, то этих последних они не едят.

Из птиц они не едят только воронов, ворон, сорок и галок, всех остальных едят, даже больших орлов, а также гагар, чаек и сов. Среди рыб нет ни одной, которую бы они не ели.

Они ничего не едят сырым, а все варят или жарят, если не считать того, что у свежей рыбы они отрывают головы и съедают их сырыми.

Соль не употребляют. Хлеб и муку употребляют редко. Вместо них-белая и желтая сарана 2, никаких других кореньев. О [корнях] Bes, или Kandik 3, и Tschina 4 им ничего не известно. Сосновой коры не едят. От березы весной едят нижнюю кожицу, находящуюся под корой. По-татарски Meschke 5 -это губка, которая растет на березах; камасинцы едят ее и называют тем же именем. :I е

I: Остяки на реке Кети говорят, что до крещения они не ели только горностаев и колонков ж, или хорьков з, а также крыс и мышей. Из птиц не ели воронов, ворон, сорок, галок, чаек игагар. Орлов иные ели, иные нет. Теперь, по их словам, они берут пример с русских: если они согрешат, то предоставляют попу дать им благословение. Поэтому попы ежегодно подробно их расспрашивают, и им приходится клясться перед иконами, так как некоторые не хотят признаваться.

Остяки на Енисее-точно так же. Но среди них будто бы многие не ели еще и лисиц. :I и

I: Туруханские самоеды едят всех животных, в том числе и горностаев, крыс (гнус). Едят также своих собак и тюленей, но белугу 6 (морского зверя) не едят. Из птиц они не едят вороновкчаек, морских чаек, которых русские л здесь называют томки, и орлов. Последних, однако, только из почтения и по религиозным соображениям. Белого медведя они также едят и[255] предпочитают по вкусу бурому. Ибо он всегда бывает очень жирным, бурый же- только летом и поздней осенью. Забивают оленей. Едят выкидыши, но последы не едят. Не едят ершей и рыбу Pisda м, 7, а всех остальных рыб едят. Они боятся зазубренных плавников у ершей и рогов у рыбы Pisda. Они едят также песцов, лисиц, волков и росомах. Некоторые самоеды н, говорят, едят молодых о орлов, старых же стреляют только ради перьев и затем выбрасывают. Некоторые, говорят, едят и чаек, и только томки у всех в таком презрении, что их никто не ест. Они едят также зародыши, вырезанные у убитых беременных диких животных или домашних, павших беременными. Они считают это большим лакомством и едят в сыром виде. :I п

У тунгусов исключение представляют лишь следующие дикие животные, которых они не едят: волки, лисицы, горностаи, хорьки р, крысы и мыши. Брацкие же едят и волков. Народы, живущие у Ледовитого моря, не едят также песцов.

I: Тунгусы на Енисее волков едят.

Якуты возле Ледовитого моря и юкагиры едят как волков, так и лисиц. :I с

Монголы, брацкие и нерчинские тунгусы в большом количестве едят и очень хвалят сурков, которые у них называются Tabargan 8. Тамошние степи полны ими и при быстрой езде верхом всадники часто подвергаются той опасности, что лошадь попадет в их нору и повредит себя. Подобные сурки имеются также и в районе Верхоянска и якуты их также едят. У брацких по эту сторону Байкала вместо Tabarganов водится другое подобное ему, но меньших 9 размеров, животное, которое называется у них Dorgon 10, а по-русски барсук. //

I: У монголов и брацких по ту сторону озера Байкал существует особое блюдо, которое они называют Tulunuchu 11. Они берут молодого козла, сворачивают ему шею и снимают с него шкуру, которая остается целой наподобие мешка (по-монгольски Tulun 12) и имеет отверстия лишь на заду и на шее. На шкуре, когда ее сдирают, они оставляют слой мяса толщиной в палец, а остальное мясо с костями режется на мелкие куски. Затем они раскаляют много камней и т, завязав шкуру на шее, попеременно бросают в мешок раскаленные у камни и мелко нарезанное мясо, так, что все это там лежит хорошо перемешанным, наливают поверх того несколько кружек воды и затем накрепко завязывают шкуру с другого конца. Далее они кладут :Iф I: наполненный мешок на землю и очень осторожно его валяют, а мясо внутри тем временем варится от раскаленных камней х. Шкура от этого сильно вспухает и, в конце концов, лопается на животе-тогда кушанье [256] готово. Шкуру разрезают, сдирают с кожи шерсть, которая тогда уже очень легко с нее сходит, и едят кожу с мясом как большое лакомство. Некоторые готовят таким же образом баранов и овец, но у них шкура не такая толстая, как у козлов, а поэтому она обычно лопается слишком легко и раньше, чем это требуется. :I ц /л. 147/

Еврашка 13-это род мелких сурков в районе Якутска, которые часто служит для пропитания тамошних якутов. Якуты называют их Uerge 14.

Они водятся и близ Красноярска и татары называют их так же ч.

Самое большое лакомство у якутов – крысы ш 15, которых они ловят с большим усердием. Богатый якут готов отдать в обмен на крыс самое лучшее и жирное конское мясо или мясо рогатого скота.

Из птиц народы не едят воронов, ворон, сорок и галок, всех остальных едят. I: В северных областях галок и сорок нет. Они доходят по Енисею только до Вороховой 16, а по Лене-до Усть-Кута и Киренги :I щ.

Якуты, как уже было сказано в своем месте, из религиозного почтения не едят также орлов и лебедей.

I: Тунгусы не едят также гагар, так как они имеют скверный запах. У других птиц и зверей, которых они не едят, причиной этого, говорят, также является их очень плохой запах.: I ъ

I: Тунгусы на Нижней Тунгуске и самоеды в Мангазейском уезде гагар едят. :I ы

I: Брацкие не едят лисиц, горностаев, хорьков, всех же остальных диких животных едят. Не едят орлов, воронов, ворон, сорок, галок, ястребов и соколов; всех прочих птиц едят. :I ь

Употреблять в пищу свинину магометанским татарам запрещено также их религией. Однако и прочие народы едят ее неохотно, потому что не привыкли к ней. Иной причины они указать не могут. Якуты к этому еще добавляют, что это нечистое животное, которое питается грязью. То же говорят брацкие, монголы и т. д. и поэтому свинину едят лишь немногие.

I: Когда калмыки, кыргызы и Казачья Орда 17 в прежние времена завоевали Сибирь, то они перекололи свиней и бросили их. :I э /л. 147 об./

У якутов наблюдается нечто особенное: среди них, говорят, имеются некоторые совестливые люди, которые в знак того, что не хотят причинять никакого зла своим ближним, воздерживаются есть любых хищных зверей, таких как медведи, волки, лисицы, росомахи. Таких людей, однако, примерно по одному на 1000. У них существует поговорка: Assilach etin Seebetam 18. Это означает: Я не ел острого (вредного) мяса, то есть мяса вредных зверей. Под этим подразумевается: мне совершенно чуждо, чтобы я [257] причинил кому-либо вред или зло. Assilach 19 означает острый или вредный, Et, etin 20-мясо. Они, по-видимому, верят, что мясо подобных диких и жестоких зверей и человека делает диким и жестоким.

Нужда научила большинство народов употреблять в пищу также корни различных растений.

Самым известным из относящихся к ним корней является корень больших полевых лилий, которые /л. 148/ растут повсеместно в Южной и Средней Сибири. Корень этих лилий называется по-русски сарана, по-татарски Sargai 21, по-брацки и по-монгольски Sarana 22, по-якутски Korun 23, по-тунгусски Tukula 24.

I: Сарана по-самоедски Tufore 25, на языке мангазейских [самоедов]-Tuhoraе ю, на языке остяков на реке Кети-Ka 26, на языке остяков на Енисее- Chog. Мангазейские русские называют этот корень санара. Baddui 27 -корень, сладкий на вкус, его едят самоеды, а также русские в Мангазейском уезде. Он является видом hetysari 28. :I я

I: Самоеды едят корень, который у них называется Badui 29. Тамошние русские называют его слаткой корень 30. Он будто бы сладкий как репа, растет в земле многими стеблями, каждый из которых имеет толщину большого пальца или меньшую, а длину-до ½ аршина. Растение этого корня будто бы вырастает на 1/2 аршина в высоту, состоит из многих стеблей, имеющих мелкие узкие листья и много крупных фиолетовых цветков. Где растет сарана, они едят и ее. Едят также щавель в супе.

Едят всяческие ягоды- морошку, голубицу, брусницу, кислицу, ягоду Ssicha 31 (черная ягода наподобие черной смородины, но другая). Иных ягод в Туруханском уезде нет.

Черемша 32 по-остяцки на реке Кети называется Charba. Они едят ее в свежем виде. Русские ее засаливают, едят в свежем виде и в щах почти по всей Сибири. Остяки на Енисее помимочеремши едят еще и борщ 33. :I IIа

Radix Poeoniae б, по-русски марианы корень, по-татарски Tschenja, употребляется в пищу только в Кузнецком и Красноярском уездах в 34.

Дикий г чеснок д 35 по-монгольски Mangir 36. Брацкие по эту сторону Байкала называют е дикий чеснок Mangussun 37.

I: Chudun 38-это название корня, который брацкие как по эту, так и по ту сторону озера употребляют в пищу, а также в случае нужды варят ж из него чай. [258]

Брацкие часто разыскивают в мышиных норах всяческие корни, которые мыши собирают себе в запас на зиму. Эти корни- Sarana, Muka 39Meker 40 и Chudm 41.

Корень ир 42 (Calamus aromaticus з 43) у остяков на Енисее называется Daginjeng.

Господин доктор Гмелин 44 выяснил также, что нерчинские тунгусы едят корень растения Bistorta 45. Они называют его Muka 46.

Meker 47-это корень, который брацкие по ту сторону Байкала при нужде используют вместо чая. Это мелкие круглые красные корешки, а само растение похоже на трутовик. :I и

I: Сарана по-тунгусски Panno 48Schemkta 49- длинный белый корень, который тунгусы едят сырым, как и сарану, но не запасают его на зиму. :I к

Якуты едят л еще различные другие коренья, неизвестные другим народам, и которые носят у якутов следующие названия: /л. 148 об./

1. Koejeng-ess 50; 2. Uemuejach 51; 3. Mjaeka-arschin 52; 4. Ondschula, или Kjoel-assa 53.

I: Название Kjoel-assa означает озерное кушанье, так как этот корень растет на болотистых местах и возле маленьких озер.:I м

Господин доктор Гмелин 54, который велел принести ему эти корни вместе с растениями, признал первое из них за Pentaphylloides alatum s[eu] Potentilla I[nstitutionum] R[ei] H[erbariae] 55, второе за Pimpinella Sanguisorba Major C[aspari] B[auhini] P[inacis] 56, третье за Bistorta minor folio utrinque viridi 57, а четвертое за новый вид ornithogali 58.

Корень Uemuejach якуты часто находят в мышиных норах, которые раскапывают с этой целью осенью, так как мыши собирают этот корень в запас на зиму. Его, как и Kojeng-ess, они едят сырым. Остальные корни они сушат, толкут в муку и примешивают к прочим своим кушаньям, как сарану.

I: Пучки снитковые 59 и борщ 60 самоеды научились есть от русских и называют оба растения Palla. О черемше 61 им ничего не известно, так как она у них не растет.

Bes 62 по-татарски и Kandik 63 по-котовски-это корень, растущий в лесах в истоках Томи и в верхнем течении Амыл-Упсы и который едят татары. Они собирают его весной, так как летом и осенью корень теряется, очищают его и сушат на нитках, нанизывая как бусы, для употребления зимой. Высушенный, он становится светлым и немного прозрачным, как женьшень. Господин доктор Гмелин полагает, что это, может быть, корень растения Dens canis latiore retundiorique folio flore ex purpura rubente C[aspari] B[au hini] P[inacis] 64. :I н /л. 149/

Sardana 65-корень растения, которое произрастает в гористых сухих местах по реке Яне. Он собирается осенью, сушится, толчется и сохраняется для примешивания зимой к прочим кушаньям. По Лене это растение не [259] растет и верхоянские якуты имеют обыкновение посылать его ленским якутам в подарок. Его хвалят также и русские, которые бывали в Верхоянске; поэтому они иногда привозили его оттуда для собственного употребления.

I: Это вид hetisari 66, отличающийся, однако, от вида hetisari, который едят самоеды и который называется в Мангазее Badui 67. :I о

В самых северных местностях Якутского уезда,-возле устья Лены, устья Яны и так далее, -тамошние якуты и юкагиры не имеют других съедобных кореньев, кроме единственного корняUemuejach 68, который растет и на торфяниках вдоль побережья Ледовитого моря. Там он, поскольку его, как уже упомянуто, собирают мыши, русскими п называется мышьяк 69. Обычно же в Якутске он называется /л. 149 об.мытовое коренье 70, так как будто бы прекращает понос.

I: Красноярские татары едят всех зверей, кроме горностаев. Больше всего они едят мясо косули. Некоторые едят соль, некоторые нет. Едят и хлеб, когда он у них есть, вообще же многие живут без хлеба. Сарана – Schip 71; они различают ее посредством слов Ak 72 и Saryg 73Мариана коренье – Schignaе р 74Tschina 75, или земляные орехи, растут около Абаканска и по реке Кан. Bes 76 -у сагаев. Там же – Muekasen 77, совсем маленький черный корень, очень сладкий и приятный на вкус, варится с другими кушаньями. Все это собирается в запас на зиму. Лесные народы толкут сарану на зиму в запас, татары-нет, да и вообще не делают больших ее запасов. Некоторые из почтения не едят большого орла (Kykscha 78). Орла Charakusch 79 едят все. Только женщины не смеют есть ни Charakusch, ни Kyckscha. Они едят молодых воронов, ворон и галок с. Сорок и кукушек не едят. :I т

В Средней и Северной Сибири сосновая кора или, за ее отсутствием, кора лиственничная, также относится к числу средств пропитания народов. Весной, когда у деревьев начинается сокодвижение и кора отделяется, они обдирают деревья совсем догола, берут кору и соскабливают с нее красный внутренний слой, или внутренний луб у. Они сушат его, толкут в муку и примешивают вместо настоящей муки в кушанья. Это-наиболее важный запас, какой делают на зиму северные ф народы, такие как остяки, тунгусы, самоеды, якуты, юкагиры и так далее.

Тунгусы называют соскобленную сосновую кору Tschotre 80. I Самоеды-Nueguenae, а также х Chami joose 81, то есть древесный жир. :I ц На Енисее используется кора пихты.

I: Остяки на реке Кети едят сосновую и пихтовую кору только во время голода. Не делают обычных ее запасов. Кору лиственниц они не едят никогда: они говорят, что она слишком жесткая и не переваривается. Эти [260] остяки называют кору Pol 82. Остяки на Енисее говорят FoWhi. Они большей частью едят пихту и говорят, что она лучше сосны. Тунгусы, напротив, едят только сосну. Они питаются ею только в случае голода.

Chyrindyse-это по-татарски внутренняя ч древесная кора, которая употребляется в пищу. Они едят как сосновую, так березовую кору. Они ее едят только летом, когда она попадается, запасов ее обычно не делают. :I ш /л. 150/ Кора лиственниц употребляется в пищу в низовьях рек Лена, Енисей, Обь, равно как и на реках Яна, Индигирка, Колыма и т. д., а также в районе Охоцка, поскольку в этих местах не растет сосна, лишь в крайнем случае. Говорят, что от нее будто бы бывает сильный понос. Из-за этого и потому, что на речке Тата, впадающей в Алдан и густо заселенной якутами, сосны не растут, хотя и растет много лиственниц, тамошние якуты для сбора сосновой коры обычно ходят на Амгу и на Лену.

О рыбе больше ничего не нужно говорить кроме того, что они ее едят и не делают между ней различия. Только об одной маленькой рыбке вахна 83, которая попадается в Камчатском море в том месте, где в него впадает река щ Олютора, говорят, что она будто бы очень вредна, почему тамошние коряки едят ее лишь в случае нужды, когда у них нет достаточного запаса лучшей рыбы. I: См. мое описание Камчатки 84. :I ъ

I: Брацкие ы, монголы и нерчинские тунгусы почти не едят рыбы, так как не дают себе труда ее ловить. Да при их богатом скотоводстве они считают, что она им и не нужна. По этой же причине они мало интересуются и дичью, и если бы они со скуки или ради забавы не ходили иногда на охоту за благородными оленями или косулями, то никогда бы ее и не ели. :I /л. 150 об./ Тюленей едят брацкие на озере Байкал, а также народы Камчатки, коряки и ламуты.

Китов также едят коряки и ламуты, как на Камчатке, так и по эту сторону Пенжинского моря 85.

То же можно сказать и о морском звере белуге, которую в Удском остроге употребляют в пищу и русские. Хотя последние едят ее почти что по необходимости, потому что в тех местах, где река Удь впадает в океан, морской зверь белуга обитает будто бы в таком множестве, что из-за него в Удь может входить мало рыбы, так что тамошние жители испытывают в ней недостаток. //

Разночтения

а. якутов написано над строкой.

б. Даже написано над строкой.

в. и жир написано над строкой.

г. все они написано над строкой

дДалее зачеркнуто ели.

еОт Камасинцы в случае до тем же именем написано на правом поле л. 145.

жВ ркп написано Golonki.

зВ ркп написано Gorki.

иОт Остяки на реке Кети до еще и лисиц написано на правом поле л. 145 об.

кДалее зачеркнуто ворон.

л. русские написано поверх зачеркнутого они.

м. рыбу Pisda написано над строкой.

н. Самоеды написано над строкой.

о. молодых в ркп исправлено из [нрзб].

пОт Туруханские самоеды до в сыром виде написано на правом поле л. 146.

р. В ркп написано Gorki.

с. От Тунгусы на Енисее до так и лисиц написано на правом поле л. 146 об.

тДалее зачеркнуто наполняют.

у. раскаленные написано над строкой.

фОт У монголов и брацких до Далее они кладут написано на правом поле л. 146 об.

х. раскаленных камней в ркп исправлено из раскаленной пищи.

цОт наполненный мешок до чем это требуется написано на правом поле л. 147.

ч. Они водятся и близ Красноярска и татары называют их так же написано между строк.

шВ ркп написано Ratzen; возможны и другие варианты перевода (водяные крысы, сурки и др.).

щОт В северных областях до Усть-Кута и Киренги написано между строк.

ъОт Тунгусы не едят до плохой запах написано на правом поле л. 147.

ыОт Тунгусы на Нижней до гагар едят написано на правом поле л. 147.

ьОт Брацкие не едят до прочих птиц едят написано на правом поле л. 147.

эОт Когда калмыки до бросили их написано на правом поле л. 147.

ю. на языке мангазейских [самоедов] – Tuhoraе написано над строкой.

яОт Сарана по-самоедски до Species hetysari написано на правом поле л. 148.

IIаОт Самоеды едят до еще и борщ написано на правом поле л. 147 об.

б. Poeoniae написано поверх зачеркнутого Irios.

вДалее зачеркнуто А также.

гПеред Дикий перечеркнуто вертикальной чертой Дикий чеснок, или мелкий лук, который растет в степях, употребляется в пищу татарами, а также монголами, брацкими и нерчинскими тунгусами. В Кузнецке, Красноярске и Томске для этого корня существуют два названия, а именно, Kandik и Bess.

д. Дикий чеснок написано над строкой.

е. Брацкие по эту сторону Байкала называют написано на правом поле л. 148.

ж. варят в ркп исправлено, предположительно, из делают.

з. Calamus aromaticus написано над строкой.

иОт Chudun – это название до похоже на трутовик написано на правом поле л. 148.

кОт Сарана по-тунгусски до на зиму написано на правом поле л. 148 об.

л. едят написано поверх зачеркнутого имеют.

мОт Название Kjoel-assa до маленьких озер написано на правом поле л. 149.

нОт Название Kjoel-assa до rubente C. B. P. написано на правом поле л. 148 об.

оОт Это вид hetisari до в Мангазее Badui написано на правом поле л. 149.

п. русскими написано над строкой.

рSchignae в ркп исправлено из [нрзб].

с. и галок написано над строкой.

тОт Красноярские татары до кукушек не едят написано на правом поле л. 149.

у. или внутренний луб написано на правом поле л. 149 об.

ф. северные написано над строкой.

х. Nueguenae, а также написано над строкой.

цОт Самоеды – Nueguenae до древесный жир написано на правом поле л. 149 об.

ч. внутренняя написано над строкой.

шОт Остяки на реке до обычно не делают написано на правом поле л. 149 об.

щ. река написано над строкой.

ъ. См. мое описание Камчатки написано на правом поле л. 150.

ыПеред Брацкие на правом поле л. 150 зачеркнуто Самоеды не едят ершей. Также не едят рыбу Pisda. Поверх зачеркнутого написано Неверно.

Link to post
Share on other sites

 

 

Самое большое лакомство у якутов – крысы ш 15, которых они ловят с большим усердием. Богатый якут готов отдать в обмен на крыс самое лучшее и жирное конское мясо или мясо рогатого скота.
Link to post
Share on other sites

Admin, вы зачем устранили мой пост о синонимах в казахском и подчистили свои. Как так можно дискутировать. Боитесь правды.

Link to post
Share on other sites

Вопрос был отчего тарбаганье мясо не едят, как быдто это что то унизительное. У степняков тарбаган был в рационе всегда.

 

Если употребление сурчатины в пищу это традиция современных монголоязычных народов, то это вовсе не означает, что все кочевники степняки скотоводы имели аналогичную традицию, в прошлом и в настоящем. 

 

Достаточно обратиться к источнику - Ибн ал-Атир "Ал-Камил фит-т-та'рих", глава "О выступлении татар в страну мусульман":

 

"... (Татары) не нуждаются в провианте и подкреплении, так как они ведут с собой мелкий и крупный скот, лошадей и других вьючных животных, мясом которых они только и питаются."

 

То есть татары Чингизхана, как и поздние казахские племена и нынче казахи, употребляли в пищу баранину, говядину и конину, но сурчатину не употребляли. 

 

Я же говорил, ищите корень традиции у себя, откуда и почему она у вас началась. 

Link to post
Share on other sites
90.Нэгэн өдөр шарга агт найман морьд гэрийн дэргэд байж байхуй дээрэм ирж үзтэл дээрэмдэж явчив.Явгад үзэж хоцров.Бэлгүтай оготор даир хонгорыг унаж тарвагачилахаар одсон билээ.Үдэш наран шингэсэн хойно Бэлгүтай дайр оготорд тарваганууд ачиж сажлуулж явган хөтөлж ирэв.Шарга агтыг дээрэм авч одов гэхэд Бэлгүтай өгүүлрүүн Бн нэхсүү гэв.

 

90. Niķan udur širqa aqtatan naiman morit ķer-un dergede baiĵu bukui-i deerme ireĵu, uĵetele deermetču yoričiba. Yabuqat uĵeĵu qočorba. Belķutai oğodur darķi qoŋğor-i unoĵu tarbağačilara odču bulee. Udeši, naran šiŋķeksen-o qoina, Belķutai darği oğodur qoŋqor-tur tarbağat ačiĵu

niqsaqalĵatala yabuğan kotolĵu ireba. Sirğa aqtatan-i deerme abču otba keeesu, Belķutai uķulerun: “Bi nekesu!” keeba. 
§ 90. Однажды явились грабители и, на глазах у всех, угнали восемь соловых меринов, находившихся недалеко от юрты. И видели, да ничего не могли поделать: на куцом бегунце савраске Бельгутай уехал на охоту за тарбаганами. После заката солнца приходит Бельгутай, шажком ведя за собой куцего бегунца савраску, с навьюченными на нем тарбаганами. Когда ему рассказали об угоне соловых меринов, Бельгутай говорит: "Я еду в погоню".  
Link to post
Share on other sites

Я только сегодня в теме "Письменное наследие" изложил ряд свидетельств откуда в русских переводах источников появились всякие тарбаганы.  :lol:

Link to post
Share on other sites

 

90. Niķan udur širqa aqtatan naiman morit ķer-un dergede baiĵu bukui-i deerme ireĵu, uĵetele deermetču yoričiba. Yabuqat uĵeĵu qočorba. Belķutai oğodur darķi qoŋğor-i unoĵu tarbağačilara odču bulee. Udeši, naran šiŋķeksen-o qoina, Belķutai darği oğodur qoŋqor-tur tarbağat ačiĵu

niqsaqalĵatala yabuğan kotolĵu ireba. Sirğa aqtatan-i deerme abču otba keeesu, Belķutai uķulerun: “Bi nekesu!” keeba. 

Это чисто халха-монгольский язык.

Link to post
Share on other sites

 

Вопрос был отчего тарбаганье мясо не едят, как быдто это что то унизительное. У степняков тарбаган был в рационе всегда.

 

Если употребление сурчатины в пищу это традиция современных монголоязычных народов, то это вовсе не означает, что все кочевники степняки скотоводы имели аналогичную традицию, в прошлом и в настоящем. 

 

Достаточно обратиться к источнику - Ибн ал-Атир "Ал-Камил фит-т-та'рих", глава "О выступлении татар в страну мусульман":

 

"... (Татары) не нуждаются в провианте и подкреплении, так как они ведут с собой мелкий и крупный скот, лошадей и других вьючных животных, мясом которых они только и питаются."

 

То есть татары Чингизхана, как и поздние казахские племена и нынче казахи, употребляли в пищу баранину, говядину и конину, но сурчатину не употребляли. 

 

Я же говорил, ищите корень традиции у себя, откуда и почему она у вас началась. 

 

главное,что монголоязычные ни при каких условиях не ели других монголоязычных,в этом высшее благородство наших народов.

Link to post
Share on other sites

 

 

 

Самое большое лакомство у якутов – крысы ш 15, которых они ловят с большим усердием. Богатый якут готов отдать в обмен на крыс самое лучшее и жирное конское мясо или мясо рогатого скота.

 

якуты сами что пишут ? 

Link to post
Share on other sites

Peachemaker, тюркские языки, в том числе казахский язык, очень богаты на синонимы. Я объяснил бы это тем, что тюрки издревле населяли очень обширные территории Евразийского материка, когда контакты между различными его составными частями не всегда были постоянными, в связи с чем население некоторых регионов уже существующий лексический материал дополняло новыми терминами, связанными с местной географической, культурной, климатической особенностью и фонетическими отличиями.

 

Именно поэтому в тюркских языках для обозначения сурка существуют несколько названий - суур, сугур, тарбаган, таарбаһан, байбак, маймак и другие; для обозначения суслика тоже несколько - балпак, зорман, жубран, кумран, сары тышкан, сары чычкан, сары шунак, дьабарааскы и другие.

 

А существующие в монгольских языках термины "зурам" (суслик) и "тарвага" (сурок) - это очевидные заимствования из тюркских.

Попробую еще раз написать. По моему мнению, незачем одному народу давать одному и тому же животному по 6-10 различных наименовании.  А в казахском так много синонимов потому что они народ много-составной. Многие народы вместе с собой привносили и свой лехикон. Поэтому названия зурам, тарвага у казахов от нас монголов. Тарбагатай нуруу исконно монгольское наименование хребта.

Link to post
Share on other sites

 

Вопрос был отчего тарбаганье мясо не едят, как быдто это что то унизительное. У степняков тарбаган был в рационе всегда.

 

Если употребление сурчатины в пищу это традиция современных монголоязычных народов, то это вовсе не означает, что все кочевники степняки скотоводы имели аналогичную традицию, в прошлом и в настоящем. 

 

Достаточно обратиться к источнику - Ибн ал-Атир "Ал-Камил фит-т-та'рих", глава "О выступлении татар в страну мусульман":

 

"... (Татары) не нуждаются в провианте и подкреплении, так как они ведут с собой мелкий и крупный скот, лошадей и других вьючных животных, мясом которых они только и питаются."

 

То есть татары Чингизхана, как и поздние казахские племена и нынче казахи, употребляли в пищу баранину, говядину и конину, но сурчатину не употребляли. 

 

Я же говорил, ищите корень традиции у себя, откуда и почему она у вас началась. 

 

Степняки летом сырое мясо едят очень мало, любой кочевник это знает. Борц, сущенное мяцо, не много. В основном молочные продукты вроде айраг, тараг, аруул, хурууд ну и тарбага. Вам этого не знать простительно. У людей знакомых с кочевой жизнью по книжкам представления другие. Типа раз скот имеется то лопаешь мясо круглый год. Такого быть не может.

Link to post
Share on other sites

 ешьте на здоровье тарбагана , китайцы червей едят , собак , сурков и тд  и ни чё никто из за этого не парится , французы лягушек , полинезийцы вообще канибалами были и тд .
 

кочевать это не значит есть что попало , вон цыгане кочуют ... скотоводы передвигались со скотом  ... 

  • Одобряю 1
Link to post
Share on other sites

 ешьте на здоровье тарбагана , китайцы червей едят и ни чё никто из за этого не парится , французы лягушек , полинезийцы вообще канибалами были и тд .

 

кочевать это не значит есть что попало , вон цыгане кочуют ... скотоводы передвигались со скотом  ... 

Спасибо, конечно будем есть тарбаганов. Степное кочевье и цыганский табор очень разные вещи. Говорю же, по книге этого не понять.

Link to post
Share on other sites

А в казахском так много синонимов потому что они народ много-составной. Многие народы вместе с собой привносили и свой лехикон. 

 

Вы глубоко заблуждаетесь, казахи не американский народ. В Казахское ханство вошли близкородственные племена, говорившие на одном языке, населявшие общий регион, имеющие одну культуру, хозяйственный уклад, традиции и верования.  

 

Поэтому названия зурам, тарвага у казахов от нас монголов. 

 

Выше дана прозрачная этимология с тюркских, поэтому ваши слова голословны либо, как обычно, троллинг. 

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now




×
×
  • Create New...