Перейти к содержанию
enhd

Числительные в тюркских и монгольских языках

Рекомендуемые сообщения

Объяснять механизм, конечно, стоит.

Потрудитесь объяснить, почему во всех приведенных вами примерах (и в десятках вами не приведенных) имеем соответствие ра - оро (град - город), но не имеем соответствия "ро"-"оро".

Это некорректные примеры:

примеров достаточно - "град-город", "здравие-здоровье", "младость-молодость" и т.п.)
Здесь явление так называемого первого неполногласия, характерного для славянских языков. (Еще было второе: ветер - ветр, берег - брег, дерево - древо и т.п.). Слово "сорок" не из этого ряда - при неполногласии было бы "срак" :D
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Поскольку я вижу существеннего более приемлемого объяснения о названии некоторых десятичных чмсел до сих пор никто не предлагал.

Мое объяснение насчёт “отуз, кырык, елу” было обоснавоно в реальной продолжительности жизни в древнем времени когда люди поженились в 12~14 лет и умирали естественной смертью в 40-50 годах.

Поэтому вполне приемлемый вариант объяснения.

А по Старостину тюркское слово КЫРЫК родственно алтайским словам, в том числе и МОНГОЛЬСКОМУ ХОРИ, ХОРИН, со значением ДВАДЦАТЬ.

Здесь что-то не сводится, чувствуется механическое соответствие чтобы объяснить трудную небъяснимую вещь (имел виду что Старостин старался и поленился). Мне кажется что в сложных вещах он ходил по очень простому и не научной пути.

"Жиырма" (двадцать), кстати, тоже "различается от названии остальных десятичных чисел, у которых корень обычно состоит из названия числа единицы"

Это не различается.

“ji” – “jie” – это общеалтайское слово которое означает “два”. И здесь я предпологал что название числа “двадцать” – “ жиырма, jegirmi, jirme, чээрби... etc.” это происходит от слов “je” или “jegi” означающее число два и добавлением слова на монгольском десять “арба(н)” = ji+arba, jie+arba = jiirma, jierme. И закон словообразования числительности здесь не протиовречит.

На монгольском языке число шесть это как “зургаа(н)” или по древнемонгольскому “jirgugan” – здесь можно разделить на две составляющее общеалтайское “ji“-два и монгольское “гураван” = jiguravan – jirguan ..etc.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А по Старостину тюркское слово КЫРЫК родственно алтайским словам, в том числе и МОНГОЛЬСКОМУ ХОРИ, ХОРИН, со значением ДВАДЦАТЬ.

Здесь что-то не сводится, чувствуется механическое соответствие чтобы объяснить трудную небъяснимую вещь (имел виду что Старостин старался и поленился). Мне кажется что в сложных вещах он ходил по очень простому и не научной пути.

Привожу для справки ;) статью из Старостина с его мнением о том, то что КЫРЫК - "сорок" и ХОРИН - "двадцать" родственны:

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *k`i_ura ( ~ -u)

Meaning: twenty

Russian meaning: двадцать

Turkic: *Kyrk

Mongolian: *kori

Tungus-Manchu: *xorin

Comments: Because of the *x- reflex, hardly borrowed in TM from Mong. (despite Doerfer MT 81, Rozycki 169). A Western isogloss: cf. OJ patati '20' < *katati under the influence of *puta- '2' (??).

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *Kyrk

Meaning: forty

Russian meaning: сорок

Old Turkic: qyrq (Orkh., OUygh.)

Karakhanid: qyrq (MK)

Turkish: kyrk

Tatar: qyryq

Middle Turkic: qyrq (AH, Pav. C.)

Uzbek: qirq

Uighur: qi®q

Azerbaidzhan: Gyrx

Turkmen: qyrq

Khakassian: xyryx

Shor: qyryq

Oyrat: qyrq, qyryq

Halaj: qyrq

Chuvash: x@r@x

Kirghiz: qyrq

Kazakh: qyryq

Noghai: qyrq

Bashkir: qyrq

Balkar: qyrq

Gagauz: qyrq

Karakalpak: qyrq

Salar: qyrx, qyryx

Kumyk: qyrq

Comments: EDT 651, VEWT 266, Лексика 573, ЭСТЯ 6, 235-236.

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *kori

Meaning: twenty

Russian meaning: двадцать

Written Mongolian: qori(n) (L 966)

Middle Mongolian: qorin (SH, HY 43), qurin (IM), qu:rin (LH)

Khalkha: xorin

Buriat: xori(n)

Kalmuck: xo"rn.

Ordos: xori

Dongxian: qorun

Baoan: x|oron|

Dagur: xor/, Тод. Даг. 178 xori(n); hori (MD 164)

Shary-Yoghur: x|or@n

Monguor: xorin, xorim (SM 173), xur@n

Comments: KW 193, MGCD 366.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *xorin

Meaning: twenty

Russian meaning: двадцать

Evenki: orin

Negidal: oji.n

Spoken Manchu: orin (2754)

Literary Manchu: orin

Jurchen: horin (655)

Ulcha: x|ori.(n)

Orok: x|ori.(n)

Nanai: x|ori.̃

Oroch: oi

Udighe: waji

Solon: orĩ

Comments: ТМС 2, 24.

Насчет того что число "сорок" это некий СРОК =? СОРОК, может быть родственный тюркскому КЫРЫК - имеются вот такие байки про хазарско-еврейские традиции:

Несчастные хазарские каганы: двоевластие по-еврейски

Истахри - самый ранний из авторов, сообщающих об оригинальной традиции, связанной с интронизацией кагана. По его словам, претендента на сан кагана приводят к царю-заместителю и душат шелком чуть не до смерти, одновременно спрашивая, сколько лет желает испытываемый царствовать. Цифра, которую называет в этих условиях претендент, считается обязательной: если каган переживает названную им цифру лет, его умерщвляют. Персидский перевод Истахри уточняет: обряд удушения производится, когда этого государя, т.е. хазар-хакана, посадят на царство. Рассказ Ибн Хаукала значительно пространнее и в основном сообщает те же детали, что Истахри. Однако по смыслу, как уже указывалось выше, текст Ибн Хаукала прямо противоположен Истахри, так как у него каган назначает и он же, испытуя, душит царя-заместителя. Димашки сообщает детали, отсутствующие у Истахри и Ибн Хаукала: ответ испытуемого записывается и свидетельствуется присутствующими при процедуре удушения. Невольно сопоставляешь сказанное с одним из вопросов Хасдая ибн Шафрута хазарскому царю: "Каким путем получается царская власть?" - не этот ли диковинный обряд хазарской интронизации имел в виду культурный кордовский царедворец?

К этому же десятому столетию принадлежит и другой рассказ, впервые встречающийся в сочинениях Мас'уди. Если случилась засуха, сообщает Мас'уди, война с каким-либо народом или другое несчастье (букв. дело из дел), то направляются простой народ и знать к царю с требованием убить правящего кагана. Мас'уди утверждает, что царь иногда передавал кагана в руки народа, иногда сам убивал, но случалось, что царь и защищал кагана. От Ибн Фадлана в передаче Йакута идет еще одна версия рассказа – о сроке правления кагана. Если правление кагана превосходит сорок лет, то такого кагана убивают, мотивируя убийство уменьшением разума кагана. Ибн Ийас считает, что наряду с убийством возможно простое смещение кагана.

Итак, мы видим, что по одной версии беднягу кагана душат до тех пор, пока он не ПРОХРИПИТ предполагаемый им СРОК правления.

По другой версии этот СРОК просто равен значению СОРОК лет, по истечению которого кагана УБИВАЮТ, УНИЧТОЖАЮТ

Можно даже представить как звучали выделенные выше слова на языке самих хазар :D:D:D

Русско-казахский словарь

Казахский

Русский

кырык

сорок

кырыл

хрип

хрипота

кырылдак

свистящий

удушье

хрипота

хрипун

кырылдау

захрипеть

охрипнуть

хрип

хрипение

хрипеть

хриплость

хрипота

кырылу

гибель

истребление

истребляться

уничтожаться

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

“ji” – “jie” – это общеалтайское слово которое означает “два”. И здесь я предпологал что название числа “двадцать” – “ жиырма, jegirmi, jirme, чээрби... etc.” это происходит от слов “je” или “jegi” означающее число два и добавлением слова на монгольском десять “арба(н)” = ji+arba, jie+arba = jiirma, jierme. И закон словообразования числительности здесь не протиовречит.

Скорее всего вы правы в том, что тюркское ЖИЫРМА является производным от монгольского ЖИРИН, ЖИРЕН - "ДВА".

Старостин это монгольское слово включает в ностратическую группу слов со значением ДВА, куда , кстати , входят и русское ДВА, и английское TWO. В свою очередь у него ностратическая группа родственна соответствующим сино-кавказским и афроазиатским группам.

Long-range etymologies :

MEANING: two

Eurasiatic: *tu?V ( ~ *tuq`V)

Sino-Caucasian: *(t)xq`wV:

Afroasiatic: Sem. *taw?am 'twins', WChad *to: 'repeat'

REFERENCE: МССНЯ 338; ND 2243.

--------------------------------------------------------------------------------

Nostratic etymology :

Nostratic: *tu?V ( ~ *tuq`V)

Meaning: two

Altaic: *ti_ubu

Uralic: *to-n/c/e 'second' (Kettunen 444)

Kartvelian: *t.q`u-

Indo-European: *dwe- (Pok. 228-232)

References: МССНЯ 338; ND 2243 *tu"?[o] 'two'.

--------------------------------------------------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *ti_ubu

Meaning: two

Russian meaning: два

Turkic: *TVbVr-

Mongolian: *z^|iwrin ~ *z^|uirin

Tungus-Manchu: *z^|ube-

Korean: *tubu, *tuburh

Comments: Poppe 28 (Mong.-Tung.), Lee 1958, 113, АПиПЯЯ 19, 33, 292, Rozycki 128. In Mong. one would rather expect *c^- in front of -i- as the result of palatalization of *t-; preservation of the voiced consonant may be due to the interaction of expected variants *c^iwrin ~ *duirin. The root is no doubt a very archaic one; it is probably attested also in several common Altaic derivatives. Cf. PTM *du-dgu 'couple, spouses' = OJ t(w)otug- 'to marry' (*tub-tu-); PM *dab-ku- 'twice, double, layer' ( > Chag. tapqur, Evk. dapkur etc., see Poppe 1966, 195, TMN 2, 429, Doerfer MT 101), also reflecting a -i_-less form like *tub-k`V-; PTM *z^|u:pti (*z^|ub(i)-pti) id.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *TVbVr-

Meaning: second

Russian meaning: второй

Old Turkic: Bulg. tvirem

Chuvash: teb@r, teb@rew

Comments: Chuv. -b- is secondary, on analogy with p@w|rem 'first'.

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *z^|iwrin ~ *z^|uirin

Meaning: 1 two 2 pregnant (lit. of two parts)

Russian meaning: 1 два 2 беременная (букв. двухслойная)

Written Mongolian: z^|iren (L 1060: z^|irin) 1

Middle Mongolian: z^|i-rin (SH) 1

Khalkha: z^|irin (БАМРС) 1, z^|ire-msen 2

Buriat: z^ermehe(n) 2

Kalmuck: z^|ir@msn. 2 (КРС)

Ordos: z^|irmesen 2

Dagur: z^|u:r(u:) 'pair' (Тод. Даг. 145)

Monguor: z|/uru (SM 96) 1

Comments: KW 84.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *z^|ube-

Meaning: two

Russian meaning: два

Evenki: z^|u:r

Even: z^|o":r

Negidal: z^|u:l

Spoken Manchu: z^|u: (2736)

Literary Manchu: z^|uwe

Jurchen: z^|uwe (637)

Ulcha: z^|uel(i)

Orok: du:

Nanai: z^|u:, z^|uer

Oroch: z^|u:

Udighe: z^|u:

Solon: z^|u:r

Comments: ТМС 1, 276-277.

--------------------------------------------------------------------------------

Korean etymology :

Proto-Korean: *tubu, *tuburh

Meaning: two

Russian meaning: два

Modern Korean: tu:l, tu:-

Middle Korean: tu:r (tu:rh-), tu'ur, tu:-

Comments: Nam 166, KED 501, 509. The variant *tu:- (*tubu-) is attested as the first member of numerous compounds, both in Middle and Modern Korean.

--------------------------------------------------------------------------------

Kartvelian etymology :

Proto-Kartvelian: *t.q`ub-

Meaning: twins

Georgian: t.q`ub-

Megrelian: t.q`up`-, t.k.ub-

Svan: t.q`wib, t.q`ub

Laz: t.q`ub-, t.(k.)ub-

Comments: ЭСКЯ 184, EWK 340. Hа основании сравнения с груз. t.q`uc^.- 'пара сросшихся плодов', в основе выделяется корень *t.q`u-. Климов (1969, 291) сравнивает его с ПЗК *Tq/:Iwa- "два" (ср. далее ПВК *q`Hwa": id., см. NCED 924).

--------------------------------------------------------------------------------

Indo-European etymology :

Proto-IE: *duwo

Meaning: num.: two

Hittite: da-n 'zweiter', da-mai 'anderer, zweiter', da-juga- 'zweija"hrig' (Friedrich 203 ff); ?? dujanalli 'der vierte' (Friedrich 227)

Old Indian: m. dva:/, dva:u/, ved. duva:u/, duva:/, f., n. dve/, ved. duve/; dvaya/- 'double'; dvi-, dvi/h. 'twice'

Avestan: m. dva, f., n. bae:; bi-, bis^ 'zweimal'

Armenian: erku '2', erko-tasan '12', erki 'zwei-'

Old Greek: { du"/o:, du"/o, d(w)o:/-deka; doi_o/i_ 'doppelt, zwei'; di-, di/s }

Slavic: *dъva:, *dъve:, *dъvo-; *d(ъ)voji; *dvogubъ(jь) 'dopelt'

Baltic: *dwo:, *dwai, *dwi: f., *dwej-, *dwi-,

Germanic: *twai, *two:, *twi-, *twiz

Latin: duo:, duae; du-, bi:-, bis (OLat duis)

Other Italic: Umbr m. dur 'duo', acc. desen-duf m. '12', duir 'duobus', acc. n. tuva

Celtic: OIr m. da:u, do:, procl. da:, f. di:, n. da: n-, Cymr, Bret m. dou, f. Cymr dwy usw.

Albanian: du"

Tokharian: A wa"t, B wate (PT *wa"te) 'second' (Adams 576); A wu (m.), we (f.), B wi (598)

References: WP I 818 f

Comments: For other derivates see WP.

--------------------------------------------------------------------------------

Pokorny's dictionary :

Root: du_o:(u)

English meaning: two

German meaning: `zwei'

Grammatical comments: m. (Satzdoppelform duu_o:u), du_ai f. n., daneben du_ei-, du_oi-, du_i-

General comments: vgl. die Zusammenfassung bei Brugmann II2 2, 6-82 passim.

Material: 1. Ai. m. dva/u, dva:/ (ved. auch duva/u, duva:/) = av. dva m., ai. f. n. dve:/ (ved. auch duve:/) = av. bae: f. und n. `zwei';

    Instr. Dat. Abl. ai. d(u)va:/bhya:m (mit geneuertem a:), av. dvae:ibya (mit altem i-Diphthong, wie lit. dviẽm usw.), Gen. Sg. ai. d(u)va/yoh.; bei Zusammenru"ckung ai. d(u)va:-: d(u)va:-das/a `12' (== gr. δώδεκα);

    arm. erku `zwei' (= ai. dva:/);

    gr. hom. δύ()ω (*δω in δώ-δεκα), Gen. Dat. ion. att. δυοιν, woneben unflektiert hom. att. dor. usw. δύ()ο (zur Form s. Schwyzer Gr. Gr. I 588 f.; zum Ansatz eines idg. *du_o: s. Meillet BSL. 21, 273, auf Grund von arm. erko-tasan 12, lat. duo>-de:ni:, ai. dva-ka/- `je zwei zusammen', die sich aber nach Zusammensetzungen mit o-Sta"mmen im ersten Gliede gerichtet haben ko"nnen, sowie von got. anord. as. ags. afries. wi-t `wir zwei', anord. it, as. ags. git `ihr zwei');

    alb. du" m., du"j f. `zwei' (*duu_o:, bzw. *duu_ai);

    lat. duo (aus *duo:), f. duae (Neubildg.), umbr. (nur mit plur. Flexion) dur Nom. m. `duo' (*duo:s, *duu:r), desen-duf Akk. m. (12), duir `duobus', tuva Akk. n.;

    air. da:u, do: Nom. Akk. m. (= ai. dva:u), vor Subst. da: (proklitische Form), fem. di: (= ai. dve:/), neutr. da: n- `zwei', acymr. bret. masc. dou, fem. cymr. dwy (usw.); gall. VN Vo-cor-ii, Vo-contii (vgl. Tri-corii) mit *u_- neben du_-; vgl. Thurneysen Gr. 182;

    got. m. twai, f. two:s, n. twa, anord. tueir m., tuæ:r f., tuau n., ags. tu: m., twa: f. (= ai. dve:/); ahd. zwe:ne m., zwa:, zwo: f., zwei n. usw. (ahd. zweio `zu zweien' ein Lok. Du. = lit. dvi/ejau, dvi/ejaus);

    lit. du\ m. (aus *dvu/o = ai. dva:/), dvi\ f. (= ai. dve:); lett. divi m. f. (aus *duwi f. n.), apr. dwai m. f.; aksl. dъva m., dъve^ f. n.;

    toch. A m. wu, f. we, B m. f. wi (Neubildung); vgl. oben gall. vo-; hitt. ta-a-an (ta:n) `zweitens, zweiter', ta-a-i-u-ga-as^ (ta:yugas^) `zwei Jahre alt' (: lit. dveigỹs `zweija"hriges Tier'?).

    U'ber das erste Glied von εἴκοσι, vi:ginti: usw. (alte Dissimilation aus *du_i:>-, *du_ei-dk^mti: ??) s. u_i:-k^m&t-i: `zwanzig'.

    Im Kompositum idg. du_i- und daraus unter unklaren Bedingungen entwickeltes di- : ai. dvi- (z. B. dvi-pa/d- `zweifu"s|ig'), av. bi- (z. B. bi-ma:hya- `zwei Monate dauernd'), arm. erki (erkeam `zweija"hrig'), gr. δι- (z. B. δίπους; da δίφρος `Wagenstuhl, Sessel' eher δί-, nicht δί-φρος war, ist, wenn nicht etwa dissimilatorischer Verlust des gegen den folgenden Labial φ vorliegt, auch fu"r sonstiges δι- Entstehung aus idg. *du_i- zu erwa"gen), alat. dui-, lat. bi- (z. B. dui-dens, bidens; u"ber Formen wie diennium s. WH. I unter biennium, Sommer Hdb.3 223; umbr. di-fue `bifidum' wohl lautgesetzlich aus du_i-), anord. tve- (auch tvi:-, s. u.), ags. twi-, ahd. zwi- (z. B. ags. twi-fe:te `zweifu"s|ig', ahd. zwi-houbit `zweiko"pfig'), lit. dvi- (z. B. dvi\-gubas `zweifach', apr. dwi-gubbus).

    Ital. du- in lat. du-bius, -plus, -plex, -pondius, -centi:, umbr. tuplak Akk. Sg. n. `duplex', du-pursus `bipedibus' ist Neuerung nach dem als du- gefu"hlten Stamme von duo; ebenso ist du- in umbr. duti `iterum', pa:li dutiyam `zum zweiten Male' zu erkla"ren; u"ber lett. du-celes `zweira"deriger Wagen' vgl. Trautmann 125, Mu"hlenhach-Endzelin I 509, Endzelin Lett. Gr. 358.

    Hochstufiges du_ei- in Kompositis ist zuzugeben fu"rs Kelt. (z. B. air. de:-riad `bigae', di/abul `zweifach', cymr. dwy-flwydd `biennis'; air. di'as `Zweiheit von Personen' wohl aus *du_ei_o-stho-) und fu"rs Germ. (z. B. anord. tui:-faldr `zweifach' neben tue:faldr; got. tweifla-, wohl n., ahd. zwi:fal n. neben gr. δι-πλός, lat. duplus).

    du_oi- in ags. getwæ:fan, twæ:man `trennen, schneiden' < *twaifjan, *twaimjan; vielleicht auch fu"rs Ar. (av. bae:@r@zufrat|ah- `zwei Finger breit', dvae:pa- n. `Insel'? oder eher ausdu_ai_i-, wie wohl ai. dve:dha: `zweifach, in zwei Teile', vgl. dvi:pa/- `Insel' oben S. 51); vielleicht phryg. GN Δοίας, Gen. -αντος (*du_oi-n&t) `Zwilling'.

  Slav. dvo-, dvu-, dve^- in Kompositis s. Berneker 247.

    2. Ordinale: ai. dviti:ya-, av. bitya-, dabitya-, apers. duvitiya- `zweiter'; u. duti `iterum' (wohl Ersatz fu"r *diti aus *du_iti_om nach du-, s. o.); arm. erkir, erkrord `zweiter'; alb. i-du"te; alles junge Neubildungen.

    3. Multiplikativadverb: du_is `zweimal': ai. dvi/h. (ved. auch duvi/h.), av. bis^, gr. δίς, alat. du_is, lat. bis, mhd. zwir `zweimal' (aber nir. fo-di: = ai. n. dve:, Pedersen KG. I 301, II 127), germ. myth. PN Tuisto `Zwitter';

    durch u_-Formans erweitert av. biz^vat̃, anord. tysuar, tuisuar, ahd. zwiro, zwiror (zwiron, zwiront), mit lautlichem ? z-Schwund ags. twiwa, twiga, twia, tuwa, twie, afries. twia, twera, as. twio (zu diesen Formen zuletzt Loewe KZ. 47, 98 - 108, der im Formans an ai. kr&tvas `male' erinnert);

    davon mit Formans -ko- ahd. zwisk, as. twisk `zweifach' (s. u.), wohl auch arm. erkic.s `zweimal';

    mit l-Formans ags. twislian `zweiteilen', twisla `Zusammenflus| zweier Stro"me', nhd. Zwiesel `Gabelzweig' (vielleicht enger zu *du_is in der Bed. `entzwei', s. u.);

    mit t-Formans ai. dvita:/ `zweifach, doppelt' (davon dva:ita/-m `Dualita"t'), ap. duvita:parnam `in zwei Linien', gthav. daibita: `wieder(?)'.

    4. Multiplikativa: gr. διπλός, διπλόος, lat. duplus, umbr. dupla `duplas', air. di:abul (*du_ei-plo-; siehe auch oben got. tweifls), wozu vielleicht av. bifra- n. `Vergleich, A'hnlichkeit' (: Wz. pel- `falten', vgl. mit t-Erweiterung:)

    gr. διπλάσιος (*pl&t-io-), ion. διπλήσιος `mit beiden Ha"nden geschwungen', ahd. zwifalt ds.

    Gr. δίπλαξ, lat. duplex, umbr. tuplak n. `duplex' (: Wz. pla:k- `flach, breit'); von Adv. z.B. duvi/-dha:, dve:-dha: (wohl *dvai_i-dha:, da in den a"ltesten Texten dreisilbig zu lesen) `zweifach, in zwei Teile', womit der Ausgang von air. de:de `Zweiheit von Sachen' zusammenzuha"ngen scheint, sowie der von and. twe:di `halb', ags. twæ:de `zwei Drittel', ahd. zwitaran `Mischling', nhd. Zwitter.

    Gr. δίχα `zweifach, in zwei Teile geteilt' (nach hom. διχῃ, διχου), woneben (durch Kreuzung mit *δι-θά zu ai. dvi/dha:) hom. διχθά `δίχα', davon ion. διξός `zweifach' (*διχθι_ός oder *δικσός), und δισσός, att. διττός ds. (*διχι_ός, Schwyzer Gr. Gr. I 598, 840); u"ber hitt. dak-s^a-an `Halbteil' s. Pedersen Hitt. 141.

    Hierher auch alb. dege' `Zweig, Ast, Gebu"sch' (*du_oi-gha:);

    ahd. zwi:g `Zweig' (*du_ei-gho-), ags. twig `Zweig' (*du_i-gho-); as. to:g(o), mnd. toch, ahd. zuog(o) `Zweig' sind nach Formen des Kardinales mit two:- umgebildet;

    lit. dveigỹs m. `zweija"hriges Tier', serb. dvi\za:k `zweija"hriger Widder', alt dviz `zweija"hrig' (: hitt. da:yugas, s. oben).

    5. Kollektiva: ai. dvaya/- `doppelt' (dvaya/-m `doppeltes Wesen, Falschheit', nachved. `Paar'), Dat. f. dvayya/i = hom. ἐν δοιηι; dvandva/m `Paar' (aus ved. duva:/-duva:/ `bini');

    gr. hom. δοιώ, δοιοί `doppelt, zwei' (mit Bewahrung des -ι_- durch Einflus| von *δοι[]ιν), ἐν δοιῃ `im Zweifel' (ir. di:as aus *duei_o-stho-?);

    got. Gen. Pl. twaddje: (vgl. mit anderer Endung ai. Gen. Dual dva/yos, lit. Gen. dviejũ,), anord. tueggia, ahd. zweiio, ags. m. twæ:gen, f. twa:, n. tu: `zwei' (s. daru"ber Sievers-Brunner 264), Nom. Akk. Pl. ahd. zwei (*du_ei_a:), woneben aus idg. *du_ei_o- ahd. mhd. zwi:, g. zwi:es m.n. `Zweig' (der n-St. anord. ty:ja `Zweifel' vermutlich aus Nom. *tvi:ja, Gen. ty:ju ausgeglichen);

    bsl. du_ei_a- und duu_ai_a- in lit. dveji\, f. dvẽjos `zwei' (das substantivische n. Sg. in dvẽja ti/ek `zweimal soviel');

    aksl. d(ъ)voji Adj. `zweifach, zwei', d(ъ)voje n. Subst. `zwei Dinge' (davon Ableitungen wie russ. dvojno/j `doppelt', dvo/jni `Zwillinge', dvo/jka `Paar', dvojni/k `zweidra"htiger Faden', dvoi/tь `in zwei Teile teilen, zwei Fa"den zu einem zusammendrehen', usw., s. Berneker 247).

    Mit -no- (z. T. auf Grund von du_is):

    arm. krkin `doppelt' aus *®ki-rki-no-, idg. *du_i-du_is-no- (?) (L. Marie\s REtIE. 1, 445);

    lat. bi:ni: `je zwei' (distributiv) und `zwei' (kollektiv) aus *du_is-no- (= germ. *twiz-na-);

    germ. *twi-na- in ahd. zwinal, zwenel `gemellus', zwiniling m., mhd. zwinili:n n. `Zwilling', *twai-na- in as. twe:ne `zwei', ahd. zwe:ne ds. (mit e: statt ei nach *zwe: = got. twai, das es ersetzt hat), ahd. zwein-zug, as. twe:n-tig, ags. twe:n-tig `20' (`Doppelzehn'); germ. *twiz-na- in anord. tvennr, tvinnr `zweifach', Pl. tvenner `zwei zusammengeho"rige' (tvinna `verdoppeln'), ahd. zwirne:n, -o:n `zweifach zusammendrehen', mhd. zwirn, mnd. twern `doppelt zusammengedrehter Faden' wohl = ags. twi:n, holl. twijn `Zwirn, Leinen' (ags. getwinne `bini', getwinnas `Zwillinge' ist dann auf *twi-nja- zuru"ckzufu"hren). Daneben auf Grund eines *twi:ha-, idg. *du_ei-ko-, got. tweihnai `zwei', ags. Dat. twe:onum, betwe:onum, engl. between `zwischen';

    lit. m. Pl. dvynaĩ, russ. dvo/jni `Zwillinge'.

    Mit -ko-:

    ai. dvika/- `aus zweien bestehend, zweifach' (dvaka/- `paarweise' verbunden nach e:kaka/-);

    ahd. zwe(h)o, as. twe(h)o, ags. twe:o m. `Zweifel', ags. be-twih, -tweoh `zwischen', mid unctwi:h `zwischen uns beiden' (vgl. oben got. tweih-nai);

    von du_is- aus: ahd. zwisk, as. twisk `zweifach', Pl. `beide' Dat. Pl. ahd. (undar, en) zwiske:n, nhd. zwischen; dazu ags. getwisa m., as. gitwiso, mhd. zwiselinc `Zwilling'.

    Mit du_is- `zweimal' identisch ist du_is- `entzwei, auseinander' in got. twisstandan `sichtrennen' und den Ableitungen anord. tvistra `trennen', mnd. afries. twist, mhd. zwist `Zwist (Entzweiung)' und mengl. twist = anord. kvistr `Zweig' (wie auch bair. zwist), ferner anord. kvi:sl f. `gespaltener Zweig oder Werkzeug, Arm eines Flusses' (dies mit idg. ei); ferner anord. tvis-var `zweimal', tvistr `zwiespaltig, traurig' (= ai. dvis^.t.ha- `zweideutig', gr. *διστος in διστάζω `zweifle', idg. *du_i(s)-sto- : Wz. sta:-, allenfalls du_is-to- mit formantischem -to-), ags. twisla `Arm eines Flusses', twislian `zweiteilen', ahd. zwisila, nhd. Zwiesel `gabelfo"rmiger Gegenstand, Zweig', mhd. zwisel `doppelt'; hierher sehr wahrscheinlich ar. dvis.- `hassen' (s. unter *du_ei- `fu"rchten').

    6. Idg. Nebenform dis- in lat. dis-, as. afries. te-, ti-, ags. te-, ahd. zi-, ze- (ju"ngerzir- durch Verquickung von zi- und ir-) `zer-', got. dis- `auseinander' (wohl aus dem Lat. entlehnt, kaum vortonig aus *tis- = lat. dis-), alb. tsh- z. B. in tshk'ep `auftrennen', gr. διά (d. i. nach μετά usw. aufgefu"lltes *δι[σ]ά), z. B. δια-σχίζω : lat. discindo, `durch' (`*mitten entzwei'), als Pra"f. auch `durch und durch' = `sehr' (a"ol. ζα-).

References: WP. I 817 ff., WH. I 104 ff., 354 f., 381 ff., 860, 861, Feist 484 ff., Trautmann 64, Schwyzer Gr. Gr. I 588 f., Wackernagel-Debrunner Ai. Gr. Ill, 342 f.

Pages: 228-232

--------------------------------------------------------------------------------

Vasmer's dictionary :

Word: два

Near etymology: м., ср. р., две ж., др.-русск. дъва м., дъвѣ ж.; ср. укр. два, двi, ст.-слав. дъва м., дъвѣ ж., ср. р., болг. два м., две ж., ср. р., сербохорв. два̑, дви̏jе, словен. dvȃ, dvȇ, чеш., слвц. dva, dve^, польск. dwa, dwie, в.-луж. dwaj, н.-луж. dwa, dwe^.

Further etymology: Родственно лит. du\ (из *dvu/o), dvi\, лтш. divi (из *duvi) м., divas ж., др.-прусск. dwai, др.-инд. duva:/u, duva:/, dva:u\, dva: м., duve:, dve:, авест. dva м., duye ж., ср. р., греч. δύω, δύο, лат. due, duae "дважды", ирл. da:u, dau, da: ж., di:, гот. twai, two:s, алб. dy; см. Бернекер 1, 247 и сл.; М. -- Э. 1, 472, 531; Траутман, BSW 64. См. также двойно/й, два/жды.

Trubachev's comments: [См. еще Я. Гонда, Reflections on the numerals "one" and "two" in ancient Indo-Europ. langu., Utrecht. 1953. -- Т.]

Pages: 1,486

--------------------------------------------------------------------------------

Baltic etymology :

Proto-Baltic: *dwo:, *dwai, *dwi: f., *dwej-, *dwi-,

Meaning: two

Lithuanian: du\, f. dvi\ 'zwei'; dveji\ 'je zwei', dvẽja 'zweierlei', dvẽjeta-s 'Zweiheit'; dvi-

Lettish: divi, dui '2'

Old Prussian: dwigubbus 'doppelt', dwigubbu: 'zweifelt'; dwai '2'

--------------------------------------------------------------------------------

Germanic etymology :

Proto-Germanic: *twai, *two:, *twi-, *twiz

Meaning: two

Gothic: twai

Old Norse: tveir

Norwegian: to

Swedish: tva%

Danish: to

Old English: twe:g|en

English: two

Dutch: twee

Old High German: zwe:ne

German: zwei

--------------------------------------------------------------------------------

Sino-Caucasian etymology :

Proto-Sino-Caucasian: *(t)xq`wV:

Meaning: two

North Caucasian: *(t)q`Hwa":

Sino-Tibetan: *k- in *k-ni>j(s) `two'

Yenisseian: *xyna

Burushaski: *-/ku-m

Comments: Cf. also *na">ws^_i. HGC 23, NSC 62 *(t.)q`wE. In ST perhaps one should rather compare *dhu:> 'couple, counterpart' (with an exceptional behaviour of the initial cluster).

--------------------------------------------------------------------------------

North Caucasian Etymology :

Proto-North-Caucasian: *q`Hwa":

Meaning: two

Avaro-Andian: *k.i-

Tsezian: *q`w|y-nV A

Laki: k.i=a

Dargwa: *k.w|i

Lezghian: *q`Iw|a"

Khinalug: k.u

West Caucasian: *tqI:/w|A

Comments: A good common NC etymon. The PWC form has a prefixed dental; this may be an innovation, but may also reflect the common NC state (*tq`Hwa": with simplification of the initial cluster in PEC). See Абдоков 1983, 153.

--------------------------------------------------------------------------------

Andian Etymology :

Protoform: *k.i-

Meaning: two

Avar: k.i-go

Chadakolob: k.i-gu

Andian language: c^.e-gu

Akhvakh: k.e-da

Chamalal: ec^.i-da

Tindi: k./e-ja

Karata: k.e-da

Botlikh: k.e-da

Bagvalal: k./e-ra

Godoberi: k./e-da

Comments: Cf. also Сham. Gig. c^.e-da, Bagv. Tlis. c^.e-da.

--------------------------------------------------------------------------------

Tsezian Etymology :

Proto-Tsezian: *q`w|y-nV A

Meaning: two

Tsezi: q`Iano

Ginukh: q`ono

Khvarshi: q`Iw|ene

Inkhokvari: q`Iune

Bezhta: q`ona

Gunzib: q`anu

Comments: PTsKh *q`Iw|ynV, PGB *q`/o/nV. The vowel reconstruction is not very secure (probably because of the joint effect of labialisation and pharyngealization).

--------------------------------------------------------------------------------

Lak Etymology :

Lak root: k.i=a

Meaning: two

Lak form: k.i=a

--------------------------------------------------------------------------------

Dargwa Etymology :

Proto-Dargwa: *k.w|i

Meaning: two

Akusha: k.e-l

Chiragh: c^.w|a-l

Comments: Cf. also Ur. k.w|i, Kub. k.w|e etc.

--------------------------------------------------------------------------------

Lezghian Etymology :

Proto-Lezghian: *q`Iw|a"

Meaning: two

Lezghian: q`w|e-d

Tabasaran: q`Iu

Agul: q`Iu-d

Rutul: q`Iw|ad

Tsakhur: q`Io-lla"

Kryz: q`w|ad

Budukh: q`a-b

Archi: q`Iw|e

Udi: p:aI

Comment: Cf. also Ag. Burk. ?_a-d, Tp. ?_u-d.

    See Талибов 1960а, 302; Лексика 1971, 232; Гигинейшвили 1977, 137.

--------------------------------------------------------------------------------

Khinalug Etymology :

Khinalug root: k.u

Meaning: two

Khinalug form: k.u

--------------------------------------------------------------------------------

Abkhaz-Adyghe Etymology :

Proto-West-Caucasian: *tqI:/w|A

Meaning: two

Abkhaz: ?|w|-ba/

Abaza: ?|w|-ba

Adyghe: t.w|@

Kabardian: t.w|@

Ubykh: t.q`w|a

Comments: PAT *?|w|@; PAK *t.?_w|@ (for the initial cluster cf. Ad. Khakuch. t.q`w|@).

--------------------------------------------------------------------------------

Sino-Tibetan Etymology :

Proto-Sino-Tibetan: *ni>j (k-, -s, -ks)

Meaning: two

Chinese: 二 *nijs (~ -ts) two.

Tibetan: gn/is two.

Burmese: hnac/ two, LB *ni(k)x.

Kachin: n/i1 two.

Lushai: hni? two, KC *k-hnis.

Lepcha: nji/ two; nja>t two

Kiranti: *ni/(k)

Comments: PG *n/iCL; BG: Dimasa gi-ni, Garo g-ni; Moshang a-ni. Simon 29, Sh. 37, 135, 411, 429; Ben. 16.

--------------------------------------------------------------------------------

Chinese characters :

Character: 二

Fanqie: 而至

Modern (Beijing) reading: er 4

Middle Chinese: n/i\

Old Chinese: nijs

Vietnamese reading: nhi.

Dialects:

Shijing: 44.1, 44.2, 58.4

Translation: two

Comments: For early OC a reconstruction *nit-s is also possible. Viet. has an interesting opposition: nhi. 'two' - nhi\ 'second' - the basis for it within Chinese is not clear. For *n- cf. Xiamen z|i6, li6, Chaozhou zi6, Fuzhou ne6, Jianou ni6.

Karlgren code: 0564 a-f

--------------------------------------------------------------------------------

Chinese Dialects :

Character: 二

MC description : 止開三去至日

ZIHUI: 0059 0527

Beijing: @^ 3

Jinan: @^ 3

Xi'an: @^ 3

Taiyuan: @^ 3

Hankou: y 3

Chengdu: @^ 3

Yangzhou: a^ 3

Suzhou: l 32

Wenzhou: n| 32

Changsha: o^ 32

Shuangfeng: ie 32

Nanchang: з^ 32

Meixian: n/i 3

Guangzhou: ji 32

Xiamen: z|i 32

Chaozhou: zi 32

Fuzhou: nei 32

Shanghai: liã 32

Zhongyuan yinyun: z^i_ 3

--------------------------------------------------------------------------------

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Этимология русского слова "сорок" (числительного) на самом деле довольно проста (вопреки приведенному здесь утверждению о том, что этимология его не ясна). Это слово означает "срок", то есть время, когда душа умершего предстает пред Богом. Я думаю, что не стоит объяснять механизм "выпадения" или "появления" гласного "О" (примеров достаточно - "град-город", "здравие-здоровье", "младость-молодость" и т.п.).

Здравствуйте :D , я новичок на Вашем форуме, хотя читаю его давно и с большим интересом.

Я тоже думаю, что "сорок" - это "срок".

"Сорок" недель - "срок", необходимый, что бы человек родился. :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скажите, а связаны ли слова "сорока" (название птицы) и числительное "40"?

И еще хотелось бы узнать: как птица сорока называется на казахском и монгольском языках?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У Старостина

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *sakosako

Meaning: magpie

Russian meaning: сорока

Turkic: *sagysgan

Mongolian: *sig|az^|igaj

Tungus-Manchu: *saksa(ki)

Japanese: *ka\sa\sa/ki\

Comments: KW 354, Дыбо 8, Лексика 175. An onomatopoeic reduplicated root. Cf. other similar bird names: MKor. ka:c^hi/ id. (Martin 236), koskori 'oriole'; OJ sazaki (mod. miso-sazai) "японский крапивник"; Karakh. c^ekik 'lark', TM *c^ukc^en|e: 'кулик'. Ozawa (99-101) compares Mong. (Altan Tobc^i) c^ag|c^ag|ai, Khalkha cagcxaj 'a k. of small bird' ('чекан, каменка').

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *sagysgan

Meaning: magpie

Russian meaning: сорока

Karakhanid: sag|yzg|an (MK)

Turkish: saksag|an

Tatar: sawysqan, sajysqan

Middle Turkic: saqyzg|an (Abush., Pav. C.), saqsag|an (Pav. C.)

Uzbek: zag|izg|o|n

Uighur: seg|izg|an

Sary-Yughur: saqysqan

Azerbaidzhan: sag|sag|an

Turkmen: saqasGan

Khakassian: sa:sxan

Shor: sag|isqan

Oyrat: san|ysqan

Tuva: sa:sqan

Kirghiz: sag|yzg|an

Kazakh: sawysqan

Noghai: sawysqan

Bashkir: hajyt|qan

Gagauz: saqsan, saqsa:n

Karaim: sawusqan

Karakalpak: sawysqan

Salar: syxsyg|an

Kumyk: sawusg|an

Comments: VEWT 396, Лексика 175, EDT 818, ЭСТЯ 7.

-------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *sig|az^|igaj

Meaning: magpie

Russian meaning: сорока

Written Mongolian: sig|az^|igai, sig|az^|ag|ai, s^ag|az^|ag|ai (L 748)

Middle Mongolian: saz^|ixai (HY 14), saz^|iqaj (MA), sa:z^|ig|aj (Lig.VMI)

Khalkha: s^a:z|gaj

Buriat: s^a:zgaj

Kalmuck: s^a:z@g|a:, s^a:z@g|a":

Ordos: s^a:z^|aGa":

Dongxian: saz^|@Gi, saz^|yg|@i

Baoan: saz^|iGi

Dagur: sa:z^|ig (Тод. Даг. 161), sa:z^|ihe (MD 204)

Shary-Yoghur: saz^|iGai

Monguor: saz|/aG@: (SM 317), (MGCD s^az^|iGai)

Comments: KW 354, MGCD 699.

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *saksa(ki)

Meaning: magpie

Russian meaning: сорока

Evenki: saksa 'утка-саксан; кулик'

Negidal: saksa 'утка-саксан'

Literary Manchu: saqsax|a, c^aqsax|a

Ulcha: saqsi.

Orok: saqsan

Nanai: saqsi:.

Oroch: saqsan

Comments: ТМС 2, 56.

--------------------------------------------------------------------------------

Japanese etymology :

Proto-Japanese: *ka\sa\sa/ki\

Meaning: magpie

Russian meaning: сорока

Old Japanese: kasasak(j)i

Middle Japanese: kasasaki

Tokyo: ka\sasagi, kasa/sagi

Kyoto: ka\sa\sa/gi\

Kagoshima: kasasagi/

Comments: JLTT 441.

--------------------------------------------------------------------------------

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У Фасмера

Word: со/рок,

Near etymology: род. п. -а/, укр. со/рок, др.-русск. сорокъ "сорок" (РП, Ипатьевск. летоп.), "связка из 40 собольих шкур" (часто в грам. ХIV--ХV вв.; см. Срезн. III, 465 и сл.). Из русск. заимств. польск. sоrоk "связка из 40 собольих шкур" (XVI--XVII вв.; см. Брюкнер 507). Это русск. слово сменило более древнее четыре десѧте.

Further etymology: Часто объясняется как заимств. из греч. (τε)σσαρακοντα "сорок", откуда нов.-греч. σαράντα, или же из греч. τεσσαρακοστή, ср.-греч. σαρακοστή "сорокадневный пост"; см. Мi. ЕW 316 и сл.; Брюкнер, там же; Ягич, AfslPh 31, 233; Вакернагель, Nachr. d. Go"tt. Ges. d. Wiss., 1904; Gescha"ftl. Мitt. 104; Мурко, WuS 2, 134 и сл. Эта этимология не учитывает др.-русск. знач. "связка собольих шкур". Объяснение из позднегреч. σαράκοντα "40" наталкивается на трудности в связи с ранним выпадением -ко- в греч. слове (уже в IХ в.; см. Хацидакис, Einl. 150). Поэтому, вероятно, следует предположить связь с соро/чка в подражание др.-сканд. serkr "рубаха", а также "200 шкур" (Фальк--Торп 959); см. Рожнецкий--Педерсен, KZ 39, 369 и сл.; Фасмер, KZ 41, 155 и сл.; Гр.-сл. эт. 188; RS 5, 121; Грюненталь, AfslPh 42, 318; Кипарский 100; Штайнхаузер, "Slavistic^na Revija", 3, 286. Что касается знач., то Грюненталь приводит слвц. meru "сорок" из венг. me/rő "мешок". В др.-сканд. системе счета 1 serkr = 5 тимбров (timbr), 1 тимбр = сорок шкур. Согласно Э. Шре'деру, "история денежных единиц -- это, как правило, история снижения их стоимости".

Trubachev's comments: [Тем не менее, изложенные этимологии не могут удовлетворить. Не исключена возможность, что со/рок восходит к др.-вост.-слав. *съркъ, заимств. из тюрк.; ср. тур. kirk "сорок", с диссимиляцией k -- k > s -- k; ср., возм., собака < тюрк. ko"ba"k; ср. еще кара/сь, относительно которого см. выше, дополнения, и Мошинский, JР, 39, 1959, стр. 5 и сл. К истории этого числительного см. также Карпенко, Науковi Зап. Чернiвецьк. унiв., 31, 1958, стр. 23 и сл.; Енсен, Wiss. Zschr. d. Univ. Rostock, Gesellschafts- u. sprwiss. R. 1, 1951--1952, Н. 2, стр. 21--24. -- Т.]

Pages: 3,722-723

--------------------------------------------------------------------------------

Word: соро/ка

Near etymology: I, укр., блр. соро/ка, цслав. сврака, болг. свра/ка, сербохорв. свра̏ка, словен. sra/ka, чеш., слвц. straka, польск. sroka, в.-луж., н.-луж. sroka. словин. sãrka, полаб. svorko/. Эти формы свидетельствуют о существовании *sorka и *svorka.

Further etymology: Сравнивают с лит. s^a/rkа "сорока", др.-прусск. sarke и далее -- с др.-инд. c,a:ri:/, c,a:/ris. "какая-то птица", c,a:rika: "индийская сорока" (Уленбек, Aind. Wb. 308; AfslPh 17, 629; Траутман, ВSW 299; Фортунатов, AfslPh 4, 580; Торбье'рнссон I, 30; 2, 62). Слав. v здесь часто объясняют влиянием цслав. свръчати "издавать звук" и близких форм (см. сверча/ть, сверчо/к) (ср., напр., Торбье'рнссон 1, 30; Петерссон, KZ 47, 270; Траутман, Арr. Sprd. 419; Преобр. II, 358), но праформу *svorka предполагает алб. sorre' "ворона"; см. Педерсен, KZ 36, 337; Г. Майер, Alb. Wb. 390; Иокль, WZKМ 34, 33. Последнее пытались связать этимологически со сверча/ть, сверчо/к (Перссон 531; Младенов 573). Вариант *sorka сравнивают с лат. соrni:х "ворона", corvus "ворон", греч. κόραξ "ворон", κορώνη "ворона" (Хирт, IF 17, 390; Педерсен, там же; Вальде--Гофм. I, 275).

Pages: 3,723

Т.е. связи нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В теме Моголы-Могулы-Моголистан-Могулия обратил внимание на отрывок из уйгурской надписи и попытался сделать свой вариант перевода. Чуть позже обнаружил этот же отрывок с русским переводом в опубликованной здесь же, на данном ресурсе, статье И.В. Кормушина "Рунические памятники из Хакасии".

Особо пристальный взгляд привлекла четвертая строчка надписи, вернее ее русский перевод:

(4) beš qïrq är ölürtim ...

(4) Я убил (в своей жизни) сорок пять воинов (врага).

Сам же я перевел числительное beš qïrq как 35 (тридцать пять). Причины:

1. Правила образования древнетюркских числительных от 11 до 99, сформулированные, например, в статье Э.Р. Тенишева "Тюркоязычных письменных памятников языки" сборника "Тюркские языки".

В рунических памятниках при образовании составных форм количественных числительных от 11 до 29 сначала указывается единица, за ней — десяток следующего высшего порядка (äki otuz 'двадцать два'). При счете от 31 наряду с первой системой употребляется другая — десяток, затем слово artuqy и единица (aj artuqy tört kün 'месяц и еше четыре дня'). В ранних древнеуйгурских памятниках представлена та же старая система (alty jägirmi 'шестнадцать'), в поздних она такая же, как и в современных тюркских языках (on bäš 'пятнадцать').

2. Существующая поныне система счета в языке сарыг-югуров. Правда, подобная система там сохранилась только для числительных от 11 до 29 (по Тенишеву) или до 19 (по Чэн Шиляну и Кортландту).

Я далек от дурацкой самонадеянной мысли о том, что нашел ошибку в работе профессионального тюрколога. Нет, приоритетное направление моих размышлений совсем другое - что я упустил, вследствие чего мой вариант перевода не совпал с приведенным в вышеупомянутой статье?

Буду рад любой помощи и объяснениям.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ув. tmadi,

похоже Вы правы с переводом "35", а И.В.Кормушин не учел :unsure: эту особенность образования древнетюркских числительных. Во всяком случае у академика А.Н.Кононова в "Грамматике языка тюркских рунических памятников" (М., 1980, с.112) принцип словообразования от 11 до 29 изложен так же, как у Тенишева, и почти в тех же выражениях (то же - для чисел больше 31 с artuqy).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ув. tmadi,

похоже Вы правы с переводом "35", а И.В.Кормушин не учел :unsure: эту особенность образования древнетюркских числительных. Во всяком случае у академика А.Н.Кононова в "Грамматике языка тюркских рунических памятников" (М., 1980, с.112) принцип словообразования от 11 до 29 изложен так же, как у Тенишева, и почти в тех же выражениях (то же - для чисел больше 31 с artuqy).

Здравствуйте ув. Тетон и Tmadi!

Ну это обычная ошибка, так сказать результат моментального обмана зрения. :rolleyes: Встречается только в переводе текста надписи Е-25. На стр. 35 в "Тюркских рунических эпитафий" (Москва,1997) где даются коррекции знаков той надписи, автор поправляя чтения Радлова, как раз пишет что выражение "беш кырк" следует читать не иначе как "тридцать пять". В комментариях к тексту надписи Е-25 (стр. 195) в учебном пособии "Древние тюркские языки" (Абакан, 2004), автор также указывает, что "беш кырк" по древнетюркской системе счета это "тридцать пять", при этом добавляет, что такая система счета применялась в орхонских и енисейских памятниках от 11 до 39. Если память не изменяет, я говорил об этом Игорю Валентиновичу, в то время когда еще переводил его первуя книгу на турецкий.

С пожеланием всех благ!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо, уважаемые. Вот и отлично, что это просто недоразумение, так и предполагал.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сорок от слова срок. На сороковой день принято поминать покойника ибо ему пришёл срок на том свете. Может быть это заимствование из греческого языка.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Почему-то думается, что принцип построения в слове "сорока" то же, что и в слове "коршун".

Т.е.:

сор-ок

кор-шун

Отсюда сор=кор, а "коршун" мы уже разбирали :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Сорок от слова срок. На сороковой день принято поминать покойника ибо ему пришёл срок на том свете. Может быть это заимствование из греческого языка.

сорок от слово корык "сорок"

др.-вост.-слав. *съркъ, заимств. из тюрк.; ср. тур. kirk "сорок", с диссимиляцией k -- k > s -- k; ср., возм., собака < тюрк. ko"ba"k; ср. еще кара/сь,

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Сорок" к "сороке" однозначно никакого отношение не имеет.

Это либо из тюрских - "кърк", либо из др.скандинавского "serkr" - "связка шкур".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Исконное славянское слово :rolleyes:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

"Сорок" к "сороке" однозначно никакого отношение не имеет.

Это либо из тюрских - "кърк", либо из др.скандинавского "serkr" - "связка шкур".

оч.может быть, так как практически во всех южно-западнославянских языках "сорок" - это "четыренадесять" четрдесет по сербски, четиресет по болгарски, чтирисет по чешски и т.п. "сорок" употребляется только в русском, украинском и белорусском языках. большое подозрение, что это слово -подарок от "мурманов", т.е. скандинавов, с которыми у Гардарики были давние торговые связи, поскольку южные и западные славяне были в тесном контакте с тюрками и легко могли заимствовать "кърк" (что не было сделано), тогда как от скандинавов они были отделены мадьярами, готами и прочими германцами, в отличие от восточных славян (словен), вследствие чего в этих языках и сохранился собственно славянский строй словообразования.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

vbyubzy

южные и западные славяне были в тесном контакте с тюрками и легко могли заимствовать "кърк" (что не было сделано)

Не понял?

Что, у нас действительно, вместо "сорок" употребляется кырк?

И зачем они, южные славяне, заимствовали, у них что, своего слова не было, обозначающего четыре десятка?

Откуда сведения-то?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не понял?

Что, у нас действительно, вместо "сорок" употребляется кырк?

И зачем они, южные славяне, заимствовали, у них что, своего слова не было, обозначающего четыре десятка?

Откуда сведения-то?

Егерь, действительно, не поняли. южные и западные славяне как раз таки обошлись в этом вопросе без заимствований из каких-либо языков, в результате не употребляют слово "Сорок", а используют сложение двух слов "четыре " и "десять", что соответствует правилам образования двузначного числительного в славянских языках. Русские, как украинцы и белорусы, не используют этот способ образования числительного в случае со словом "сорок", здесь нет "четыренадесять", соответственно, это заимствование. вопрос - откуда? два возможных источника - тюркский "кърк" и скандинавский "серкр". тюркский вариант - возможно, но, при сопоставлении похожих условий существования южных и восточных славян в непосредственной близости от тюркских народов южные славяне обходятся своим "четыренадесять", восточные - заимствуют "сорок". может, это заимствование не из тюркских языков? тогда второй вариант - скандинавский, с учетом того, что южные и западные славяне могли столкнуться со скандинавами только случайно, поскольку ареал расселения южных славян вообще не пересекался со скандинавским, тогда как северная граница ареала расселения восточных славян одновременно являлась юговосточной границей расселения скандинавских племен. значит, заимствование "сорок" с высокой долей вероятности имеет скандинавские корни. вот такая логика.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А про исконность не задумывались? "Сорок" как некая мера.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А про исконность незадумывались? "Сорок" как некая мера.

"сорок" и есть мера, это связка шкурок пушного зверя, которым торговали восточные славяне со скандинавами. вот только "серкр" - это слово скандинавского происхождения. впрочем, приведите убедительные примеры - соглашусь. я не сторонник поиска исконности-посконности, так как язык - это постоянно эволюционирующий социальный феномен, и нет ничего плохого в его обогащении и развитии с помощью соседей. заметьте, я использую минимум три заимствования, однако понять фразу легко.

ЗЫ."не" с глаголом пишется раздельно, кстати. тем не менее, возможно, что через определенное время правила русского языка изменятся (благодаря и вашим стараниям :) ) и частицу "не" будут писать слитно с глаголом. пример развития языка :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти



×
×
  • Создать...