Перейти к содержанию
Гость Манчуг

Хлеб на ТЮРКСКИХ языках.

Рекомендуемые сообщения

На гагаузском:

Хлеб - екмек

Сахар - шекер

вода - су

лепёшка - пита (происхождение мне неизвестно)

Рахмат ОзынКул, очень интересно!

так же как и на татарском ~ икмэк, шикэр или шэкэр, су ( э = мягкая А = ya ; ~ означает примерно, похоже, т.к. это не возможно передать русской кирилицей )

а лепешка по Фасмеру у вас оказывается на древне-русском... - это-ж надо... (во где она древняя русь ;) )

а ведь это южное слово многим русским не знакомо

считается типа оно из греческого питта... но питы, которые продаются, это лепешечки внутри которых пусто чтобы положить туда начинку, типа кошелки... последнее есть в тюркском в этом значении, и звучит похоже

а лепешка например из тат-мишар.~лэпешь "лепить", лэпеш-кэ "лепка, лепешка"

[пироги с творогом и сметаной - кывырма (от глагола "кывырмаа" - "сворачивать")]

не совсем понятно, может куерма "твердеть"?..

[низкий круглый столик на трёх ножках (для приёма пищи) - софра.

Так как, тюрки - в прошлом кочевые народы, у нех нет слова чисто тюркского происхождения, обозначающего "стол" - понятия, обычного для оседлых народов. По-турецки и по-гагаузски "стол" - "маса". Предположительно пришло из румынского "масэ".]

тюрки и в настоящем кочевые (про себя), но это не значит, что держу ноутбук на коленках ;)

на татарском стол это ~ эстэл "стол", а ~эстэ "наверху" => рус.стол <= тат.~ эстэ-ле "с верхом, со столешницей"

аналогично ~эскэтер "скатерть" = эскэ-тер "типа растелить сверху"

учитывая классическое чредование Б-М, возможно тур.гаг.маса=общ.тюрк.баса ... а ведь басма "ступенька, мостки, помост" - похоже на стол? тоже приподнято...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На гагаузском:

лепёшка - пита (происхождение мне неизвестно)

низкий круглый столик на трёх ножках (для приёма пищи) - софра.

пироги с творогом и сметаной - кывырма (от глагола "кывырмаа" - "сворачивать")

По-турецки и по-гагаузски "стол" - "маса". Предположительно пришло из румынского "масэ".

пита, питка - круглый хлеб по болгарски

софра - столик на 3 ножках, но также накрытый стол

кавърма - мясо + овощи в горшочке каварма

маса - и по болгарски стол

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[sub:маса - и по болгарски стол]

как будет по болгарски мост? видимо это родственное/однокоренное

Слово: мост

Ближайшая этимология: I., род. п. мо/ста (позднее: моста/), диал. также "пол", черниг. (РФВ 50, 319), укр. мiст, др.-русск. мостъ "мост, плотина, уличная мостовая, судовая палуба", ст.-слав. мостъ gљfura (Супр.), болг. мост (Младенов 305), сербохорв. мо?ст, род. п. мо?ста, словен. mo?st, род. п. mosta? "мост, мостки", чеш., слвц., польск. most, в.-луж., н.-луж. mo/st "мост, мосток через болото". Отсюда мостки/ мн. (Герберштейн; см. Шрадер--Неринг 2, 497), мостова/я, помо/ст.

чредование Б-М : тат.басма "...ступенька, мостки, помост", рус.мосток = тат.бастык "куда можно наступать (ногой)"

похоже мос=мас=бас , последнее из татарского "наступать (ногой), давить..."

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Всем шизолингвистам с никами на букву "а" рекомендуется:

http://nnvashkevich.narod.ru/turki.html

YVARG- Одними из Ваших предков были древнейшие ШИЗОЛИНГВИСТЫ, качавшиеся на ветках и придумавшие на радости слово КАЧЕЛИ.

КАЧЕЛИ-----АКАЧ+ЕЛИ ДЕРЕВО ДЕЛАЕТ.... ДЕРЕВО... ДЕРЕВО ДЕЛАЕТ...

Это они наверное о ракете с гиперзвуковой скоростью... :D

Маг

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ashraf не обращай на него внимания, это дело модератора

он-варяг как обычно разинув свою варежку считает себя самым умным, т.к. даже Вашкевича знает... который как раз таким варягам и адресует свои послания:

МАЙАК – с установленной праформой бонак "навоз"

От русского воняк. ... - jvarg, трудно с этим не согласиться...

т.е. взгляд Вашкевича "хоть и варварский" и грубый (путает причину и следствие),

"но верный" в данном случае в значении ... "навоз, помет" MAJAQ (ДТС142)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость Мирон Узункол
кавърма - мясо + овощи в горшочке

У гагаузов:

1. "каурма" - жаркое из баранины, свинины или другого мяса, обильно приправленное красным молотым перцем (турецк. pul biber; гагауз: кырмызы бибер) и с луком. От "каурмаа" - жарить.

Так же:

2. "каурма" - мелко нарубленая, тушённая баранина, обильно приправленная всевозможными специями, подсоленная. Пресуется и остужается. Подаётся в виде брикет. Замёрзший бараний жир, вы знаете, твердеет.

Я так думаю в условиях степи и долгих переходов незаменимое блюдо.

По правилам гагаузского языка, глаголы в инфинитиве имеют окончание -аа или -яя (русская "я" не совсем передаёт этот звук):

кырмаа - ломать, разбивать;

бакмаа - смотреть;

гёстермяя - показывать;

сёлемяя - говорить, рассказывать и др.

Тогда, как в турецком, ближайшем к гагаузскому языку, инфинитивы заканчиваются на -ак, -як.

Наши грамотеи последние пятнадцать лет стараются подгонять к гагаузской грамматике ряд турецких правил. Заимствовано много слов и выражений, которые впрочем не найдут хождения в массах. Гагаузский язык долгое время успешно функционировал на кириллице. Это было доступно и понятно всем. Сейчас же всё не так. Читать по-гагаузски на латинице тяжело. И вообще литературный гагаузский сильно испортился. Народ так не разговаривает. Чтоб вы представили себе яснее, литературный и разговорный гагаузский (язык газет, журналов и ТВ) отличаются друг от друга как латынь, и скажем, португальский.

А как вы относитесь к засилью турецкого? И существует ли оно в ваших языках?

Я вообще не против внедрения исконно тюркских слов, но от арабского и персидского, извольте. Сами турецкие филологи в начале прошлого века изучали тюркские языки Средней Азии, Закавказья, Поволжья в поисках подходящих тюркских замен арабо-персидским заимствованиям, оставшимся в турецком от люгат-уль-усман-и. Кто ж теперь вспомнит?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin

Мирон Узункол, я повторю постинг уважаемого Тмади и посоветую Вам закончить с антитурецкой пропагандой на этом форуме. Ваше личное отношение к Турции, туркам или Османской империи - это Ваше личное дело, и не стоит этого так сильно афишировать.

В центральноазиатских языках вообще нет никакого "засилья" турецкого. И то, что они сменили много заимствований исконно тюркскими словами только делает им честь.

Это предупреждение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[Мирон Узункол:У гагаузов: 1. "каурма" - жаркое из баранины, свинины или другого мяса, обильно приправленное красным молотым перцем (турецк. pul biber; гагауз: кырмызы бибер) и с луком. От "каурмаа" - жарить.]

это не то же самое, что и шаурма?

гаг. кырмаа - ломать, разбивать; - на татарском кыр-ма "не скреби"

гёстермяя - показывать; - видимо от куз "глаз" + тер "установить"?

остальное понятно баг-а "смотри", су"ля "говори"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

У гагаузов:

1. "каурма" - жаркое из баранины, свинины или другого мяса, обильно приправленное красным молотым перцем (турецк. pul biber; гагауз: кырмызы бибер) и с луком. От "каурмаа" - жарить.

Так же:

2. "каурма" - мелко нарубленая, тушённая баранина, обильно приправленная всевозможными специями, подсоленная. Пресуется и остужается. Подаётся в виде брикет. Замёрзший бараний жир, вы знаете, твердеет.

Я так думаю в условиях степи и долгих переходов незаменимое блюдо.

По правилам гагаузского языка, глаголы в инфинитиве имеют окончание -аа или -яя (русская "я" не совсем передаёт этот звук):

кырмаа - ломать, разбивать;

бакмаа - смотреть;

гёстермяя - показывать;

сёлемяя - говорить, рассказывать и др.

Я слышал как гагаузы разговаривают-очень близко к азербайджанскому языку,-это и неудивительно древние УЗЫ были ОГУЗАМИ.

Уважаемый Мирон,

У меня к Вам просьба. Не подскажите как на гагаузском языке КРЕСТ?

Маг

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость Мирон Узункол
Я слышал как гагаузы разговаривают-очень близко к азербайджанскому языку,-это и неудивительно древние УЗЫ были ОГУЗАМИ.

Уважаемый Мирон,

У меня к Вам просьба. Не подскажите как на гагаузском языке КРЕСТ?

Маг

Есть два синонима. обозначающих слово "крест":

1. 'круча'. Скорее всего от латинского cruss. Пришло из румынского cruce

2. До переселения в Бессарабию использовалось 'ставроз". Греческое слово "ставрос". Сейчас менее распространено.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость Мирон Узункол
Мирон Узункол, я повторю постинг уважаемого Тмади и посоветую Вам закончить с антитурецкой пропагандой на этом форуме. Ваше личное отношение к Турции, туркам или Османской империи - это Ваше личное дело, и не стоит этого так сильно афишировать.

В центральноазиатских языках вообще нет никакого "засилья" турецкого. И то, что они сменили много заимствований исконно тюркскими словами только делает им честь.

Это предупреждение.

Очень сильно люблю свою историю и культру. Гагаузская культура опирается на 2 столпа: балканский, который можно условно назвать палеобалканским (общий элемент для разнородных народов Балкан) и азиатский. Гагаузский народ и культра будут оставаться таковыми пока будут сохраняться эти два элемента. Они неотрывны друг от друга.

Вам легче, у вас сложившаяся госуарственность, свои научные подходы к проблемам этнографии и лингвистики. У гагаузов такого нет. У большинства турецких учёных гагаузы фигурируют как "чисто турецкий народ, исповедующий православие". Меня это возмущает. Стерпели бы вы, если в каком-нибудь казахском или туркменском журнале печатались соображения, далёкие от тех, которые присутствуют у казахов или у туркмен? В отношение гагаузов турки очень сильно этим грешат.

Моя пропаганда не антитурецкая. Её вообще нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Есть два синонима. обозначающих слово "крест":

1. 'круча'. Скорее всего от латинского cruss. Пришло из румынского cruce

2. До переселения в Бессарабию использовалось 'ставроз". Греческое слово "ставрос". Сейчас менее распространено.

Большое спасибо за ответ.

Мне почему то казалось, что и у Вас есть слово ХАЧ-КРЕСТ, как и у нас.

Маг

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Есть два синонима. обозначающих слово "крест":

1. 'круча'. Скорее всего от латинского cruss. Пришло из румынского cruce

а может даже оно и тюркское... в татаро-мишарском КРУСЬ "крест" (ругательное или порицательное по смыслу, что в общем понятно)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость Мирон Узункол
Есть два синонима. обозначающих слово "крест":

1. 'круча'. Скорее всего от латинского cruss. Пришло из румынского cruce

а может даже оно и тюркское... в татаро-мишарском КРУСЬ "крест" (ругательное или порицательное по смыслу, что в общем понятно)

Слово "крест" созвучно на большинстве индоевропейских язык. Истоки нужно искать в санскрите.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Admin
Очень сильно люблю свою историю и культру. Гагаузская культура опирается на 2 столпа: балканский, который можно условно назвать палеобалканским (общий элемент для разнородных народов Балкан) и азиатский. Гагаузский народ и культра будут оставаться таковыми пока будут сохраняться эти два элемента. Они неотрывны друг от друга.

Вам легче, у вас сложившаяся госуарственность, свои научные подходы к проблемам этнографии и лингвистики. У гагаузов такого нет. У большинства турецких учёных гагаузы фигурируют как "чисто турецкий народ, исповедующий православие". Меня это возмущает. Стерпели бы вы, если в каком-нибудь казахском или туркменском журнале печатались соображения, далёкие от тех, которые присутствуют у казахов или у туркмен? В отношение гагаузов турки очень сильно этим грешат.

Моя пропаганда не антитурецкая. Её вообще нет.

Мирон Узункол, любите свою культуру по-прежнему, в этом Вам никто ничего не скажет. А если расскажете нам об истории и культуре гагаузов, мы также ее полюбим. Однако, если турецкие историки пишут про братских гагаузов всякую нелепицу, это не дает Вам поводы выражать свой негатив в отношении целого народа. Здесь на форуме нельзя оскорблять другие народы.

Поэтому посоветую придержать свои эмоции в отношении турков и Турции, как и любых других народов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[Мирон Узункол:Слово "крест" созвучно на большинстве индоевропейских язык. Истоки нужно искать в санскрите.]

уважаемый, мы че на санскрите разговариваем?

пусть ищут там те кто выдумал эти индоевропейские сказки

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пакистанцы, лепешку типа лаваша называют НААН. Если не ошибаюсь это с Фарси... Но пришло наверное с Бабуром

Смотри, недавно в супермаркете купил, пишут что типа индийский народный хлеб. Хотя видно, что наша тандырная лепешка. Вообще в здешних супермаркетах порыться я думаю можно будет и бешпармак найти в пакетиках:). Недавно видел рис, который называеться палау, прямо как на казахском.

i374988_CIMG0864.jpg

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость Башкорт Степного Заволжья
татаро-башкирское ИПИ (мишар. эпэй) "хлеб" - др.тюрк.эбэк

Привет Всем!Насколько помню у башкир Башкортостана, в Оренбургской, Самарской и Саратовской областях РФ хлеб именуют икмэк, а у татар Башкирии - эпей.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А марийское "кинде" к каким языкам ближе , к тюркским или иранским ? Или это не заимствованое слово ? Тот же вопрос и по пермскому "нянь" ? Скорее всего "нянь" только подтвердит теорию соседства индо-иранских скифов и финно-угров Поволжья и Приуралья ...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

лепёшка - пита (происхождение мне неизвестно)

пита - у греков лепешка (кстати не обязательно полая)

пиде - у турок лепешка-пирог с начинкой, открытая или закрытая

и итальянская пицца наверное тоже родственница, пиде и пицца фактически одно и тоже

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Смотри, недавно в супермаркете купил, пишут что типа индийский народный хлеб. Хотя видно, что наша тандырная лепешка. Вообще в здешних супермаркетах порыться я думаю можно будет и бешпармак найти в пакетиках:). Недавно видел рис, который называеться палау, прямо как на казахском.

:D у китайцев в магазинах продается тесто как для бешпармака, мы покупали как-то лень раскатывать было, а пакистано-индусы продают также САМОСА так они называют Самсу, начинки разные, да вообще у них много чего в кухне из Средней Азии

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Юлташ 27.4.2006, 7:30

На чувашском:

caкaр - хлеб //хлебный

caкaр сaмси - горбушка хлеба

caкaр cемcи - мякиш

caкaр хытти - корка хлеба

caкaр чeлли - ломоть хлеба

caкaр-тaвар - пища; еда; хлеб-соль, (тaвар - соль)

agacir 28.4.2006, 8:27

зaкaр - хлеб //хлебный -- читается как щэкэр или сэкэр ??

зaкaр сaмси - горбушка хлеба -- возможно шамше "обожженый" от шам "свеча, огонь", ~ша"мшера"га"н "зачерствелый, пожухший"

зaкaр земзи - мякиш -- см. ж,имеш

зaкaр хытти - корка хлеба -- каты "твердый"

зaкaр чeлли - ломоть хлеба

зaкaр-тaвар - пища; еда; хлеб-соль, (тaвар - соль)

Друзья на http://publib.cbx.ru/ellibn/agrobotan.pdf в статье Г.А. Дегтярева "Чувашская народная агроботаническая терминология" есть выражение: булгарские по происхождению слова *вен "овин" и чегер "хлеб" (даются в татарском написании) [4, с. 20]

Так как правильно чегер или сакар (закар)?

И какова этимология тюркского слова хлеб?

Уж не от пратюркского *ugur - просо (u пишется с двумя точками сверху)?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

На хакасском:

"Ипек" - "Хлеб"

"Халас" - "Калач"

"Ун" - "Мука"

"Талх,ан" - "Обжаренное (как правило в казане ("хазан") зерно ("ас") (обычно ячменное (тон, ас), но может быть и пшеничное (пуг,дай)), перетертое затем на ручной мельнице"

"Теербен" - ручная мельница (жерновцы), обычно каменная, иногда деревянная с вставками из полосок железа ("тимир") на рабочей поверхности.

На кыргызском:

хлеб- нан, токоч

лепешка-калама, тандыр нан

слоенная лепешка-каттама

толокно- талкан

мука-ун

напиток из талкана- максым (шоро), жарма( с добавлением айрана)

мельница- тегирмен

обжареные на масле кусочки теста- боорсок

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

на http://publib.cbx.ru/ellibn/agrobotan.pdf в статье Г.А. Дегтярева "Чувашская народная агроботаническая терминология" есть выражение: булгарские по происхождению слова *вен "овин" и чегер "хлеб" (даются в татарском написании) [4, с. 20]

Так как правильно чегер или сакар (закар)?

русский ОВИН видимо близок к тат.ИГЕН "хлеб, хлеба" и тому самому татаро-монгольскому ИГУ

тат.ИГЕ-ЛЕК "добро, благодеяние" (РА76)

тат.ИГЕТ "надел земли в составе приданного"

тат.ИГА"Р (ИГЭР) "охотничья собака" - общ.тюрк. экэр, кб.акар, уйг. энгэр, тув.экер "~мужественно" венг.акар ... отсюда видимо егерь

пермское НЯНЬ видимо восходит к тюркскому ОН "мука" , ср. ОННАН "из муки"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...