Перейти к содержанию

Рекомендуемые сообщения

Ведь, согласитесь, в корыг нет корней, которые бы указывали на значение "запретное", "охраняемое", "место"...

http://www.sozdik.kz

Казахский

Русский

қорғау

защита

защитить

защищать

оборонить

охрана

охранять

қору

караулить

оберегать

огораживать

ограждать

охранять

сторожить

Long-range etymologies :

Borean (approx.) : KVRV

Meaning : to hide, protect

Eurasiatic : *k.VrV

Afroasiatic : *k.Vr- 'to hide, protect' (Mehr., Jibb., Som., Hausa) ?

Reference : ND 1145, 1937.

--------------------------------------------------------------------------------

Nostratic etymology :

Eurasiatic: *k.VrV

Meaning: to cover, protect

Indo-European: *kra:w@- (~ -o:-)

Altaic: *k`o:/ra ( ~ -o, -u)

Uralic: *korV (*kurV)

Kartvelian: ?Georg. q`r- 'in die Erde vergraben (Weingefa"s|), pflanzen (Reben, Obstba"ume')

Dravidian: *kar- (*-r_-?)

References: ND 1145 *K.oHri 'to cover, protect, guard' (Alt+Ur), 1937 *q`aru(')V 'to keep out of sight, hide' (IE + Kartv + Drav).

--------------------------------------------------------------------------------

Indo-European etymology :

Proto-IE: *kra:w@- (~ -o:-)

Meaning: to cover, to heap

Russ. meaning: закрывать, валить в кучу

Slavic: *kry:/jo:,, *kry:/ti:; *kry:/s^a; *krovъ; *krovlja:

Baltic: *krau^-/*kreu^- (1) vb. tr., *krau-ja:^, *kreuw-a:^, *kru:w-a:^, *kruw-a:^ f.

Germanic: *xrau-n-a- n.; *xra/u-s-io: f., *xra/u-s-ia- n., *xru:/-s-o:(n-) f.; ? *xro:-a- n., m.

References: WP I 477

--------------------------------------------------------------------------------

Vasmer's dictionary :

Word: крыть,

Near etymology: кро/ю, скрыть, откры/ть, укр. кри/ти, кри/ю, блр. крыць, кры/ю, ст.-слав. крыти, крыѭ κρύπτω, ἀποκρύπτω, болг. кри/я "скрываю", сербохорв. кри̏ти, кри̏jе̑м, словен. kri/ti, krȋjem, чеш. kry/ti "крыть, покрывать", слвц. krуt᾽, польск. kryc/, в.-луж. kryc/, н.-луж. ks^ys/.

Further etymology: Родственно лит. kra/uju, kro/viau, kra/uti "наваливать, накладывать", лтш. kraũt, kraũnu, kraũju, krãvu "наваливать, грузить", лит. kru:va\ "куча", лтш. krava "груз, поклажа", krauja "обрыв, яр", также лтш. kru:tie^s, krujuȏs, kru:juȏs "навязываться", греч. κρύπτω "скрываю, прячу", κρύβδην, κρύβδα "тайно, скрытно", κρύφα -- то же, далее, возм., др.-исл. hraukr "куча", ирл. сru/асh "куча, груда зерна"; см. Бернекер 1, 633; Бецценбергер, ВВ 16, 246; Траутман, ВSW 140; Germ. Lautg. 24; В. Шульце, KZ 50, 275 (Kl. Schr. 621); Миккола, Ursl. Gr. 3, 81. Отсюда ст.-слав. кровъ, съкровиште θησαυρός и др.

Pages: 2,390

--------------------------------------------------------------------------------

Baltic etymology :

Proto-Baltic: *krau^-/*kreu^- (1) vb. tr., *krau-ja:^, *kreuw-a:^, *kru:w-a:^, *kruw-a:^ f.

Meaning: heap up

Lithuanian: kra/uti `aufeinanderlegen, ha"ufen, packen, laden'; kru:va\, kruva\ `Haufe'

Lettish: kr,aũt (kr,aũju/kr,aũnu, kr,ãvu) `ha"ufen, laden, packen, fleihen'; krauja, kraujs^ 'Haufe', kr,ava 'Haufe', kruva, kr,uva `Haufen; Erho"hung, Ho"cker'

--------------------------------------------------------------------------------

Germanic etymology :

Proto-Germanic: *xrauna-n; *xra/usio:, *xra/usia-n, *xru:/so:(n); *xro:a-n, -z

Meaning: stone heap; roof

Old Norse: hraun n. `steiniger Boden, Lava'; pl. hreysar f. `Steinhaufe', hreysi n. `Steinschutt am Fuss eines Berges, elende Hu"tte'; hro:f n. `Dach eines Boothauses; Bootschuppen'

Norwegian: ro"ys; dial. ru:s(a) `Steinhaufe'; dial. ro:v `Reste eines niedergerissenen Geba"udes'

Swedish: ro"s(e); dial. ro `auf Sa"ulen ruhendes Dach u"ber dem Herd'

Danish: ro"n `Steinbank auf Meeresboden'; ro"s `Steinhaufe, Haufe'

Old English: hro:f, -es m. `roof, top, summit, highest part'

English: roof

Old Frisian: hro:f `Dach'

Middle Dutch: roef, rouf m., n. `overdekking, afdak, roef'

Dutch: roef f.

Middle Low German: ro:f m., n. `afdak, roef'

Low German: ru:se `Haufe'

--------------------------------------------------------------------------------

Pokorny's dictionary :

Number: 1015

Root: kra:- : kr@u- : kru:>-

English meaning: to heap up, put together; heap; roof

German meaning: `aufeinander, auf einen Haufen legen, zudecken, verbergen'

Derivatives: kr@u_o- `Dach', kru:si_a: `Haufe'

Material: Air. cra/u, cro/ m. `Stall, Hu"tte, Verschlag' (*kr@u_o-), cymr. craw m. `Stall', corn. crow, bret. kraou ds.;

lit. kra/uju, kro/viau, kra/uti `aufeinanderlegen, ha"ufen, packen, laden'; lett. kr/aũnu (kr/auju), kr/ãvu, kr/aũt `ha"ufen'; Iter. lit. kra/ustyti, lett. kr/aũsti^t `ha"ufen', krava^t `zusammenraffen', krauja, kr/ava, kr/uva `Steinhaufen'; lit. kru:va\ (Akk. krũva) `Haufe', kria/ute`, kra/ute` `Bodenraum';

abg. krovъ `Dach' (*kr@u_o-), ablaut. kryjo,, kryti `decken, hu"llen, verbergen' usw.;

mit s-Erweiterung:

russ. kry/s^a `Dach', serb. kri^s^om Adv. `heimlich' (usw., ebenso:)

aisl. hreysar Pl. f., hreysi n., neben norw. ru:sa, ndd. ru:se `Haufe'; aisl. hraun n. `Steinhaufen, steinerner Grund'.

Auf kra:- beruht vielleicht lett. krãju, kra^t `sammeln, ha"ufen', abg. (mit pra"sensbildendem d) krado,, krasti `stehlen'.

Labialerweiterung (-bh-): gr. κρύπτω `verberge', κρυφη `heimlich' u. dgl., κρύβδην ds.;

mit p-Erw. (vgl. oben κρύπτω) lett. kra^pju, kra^pu, kra^pt `stehlen, betru"gen', lit. kro/pti `stehlen'; u"ber got. hro:t und ags. hro:f `Dach' s. unter kred- und k^rapo-, auch Mu"hlenbach-Endzelin Lett.-D. Wb. II 269; toch. В kraup-, В krop- `sammeln'; vgl. auch k^lep-;

fu"r aisl. hraukr, ir. cruach `Haufe' u. dgl., die an sich einer k-Erweiterung unserer Wz. entstammen ko"nnten, s. eine andere Deutung unter sker-, skereu- `drehen'. Im selben Sinne zweifelhaft ist anord. skru:f n. `aufgestapelter Haufe', skru:fr m. `Schopf', norw. dial. skrauv `Schaumgipfel', usw. (ha"tten bewegliches s-).

Dentalerweiterungen scheinen: aisl. hrauð f. poet. `Bru"nne', ags. hre/ad f. `Schmuck'; aisl. hrjo:ða `decken, schmu"cken', ags. hre/odan ds. (vgl. lit. kra/udinu `lasse laden?') neben hyrst m. `Schmuck, Ru"stung', ahd. hrust m. ds., ahd. (h)rusten `ru"sten'.

References: WP. I 477, Trautmann 139, 140.

Pages: 616-617

--------------------------------------------------------------------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *k`o:/ra ( ~ -o, -u)

Meaning: to protect, guard

Russian meaning: защищать, хранить

Turkic: *Ko:ry-

Mongolian: *kori-

Tungus-Manchu: *xura:-

Korean: *ka>\ri/-

Comments: EAS 47, 107, 141, KW 193, SKE 98, Лексика 575. Doerfer (TMN 3, 450) and Щербак (1997, 141) consider Mong. to be borrowed from Turkic, which cannot be excluded.

--------------------------------------------------------------------------------

Turkic etymology :

Proto-Turkic: *Ko:ry-

Meaning: to fence, protect

Russian meaning: защищать, загораживать

Old Turkic: qory- (Yen.)

Karakhanid: qory- (MK)

Turkish: koru-

Middle Turkic: qoru- (Ettuhf., Бор. Бад.)

Uzbek: qu.ri-

Uighur: qoru-

Azerbaidzhan: Goru-

Turkmen: Go:ry-, Go:ra-

Tuva: xoru-

Kirghiz: qoru-

Noghai: qory-

Balkar: qoru-

Gagauz: qoru-

Karaim: qoru-, qory-

Karakalpak: qory-

Kumyk: qoru-

Comments: VEWT 282, EDT 645-646, Лексика 486-487, 575, ЭСТЯ 6, 76-78. Cf. also the derivative *Ko:ry-kan, sometimes confused with *Kur-gan (see under *Kur-). One should also note PT *Kurtgar- 'to rescue', *Kurtul- 'be rescued' (see EDT 649, 650, ЭСТЯ 6, 177-179), which may be a contraction < *Ko:ru-t-gar-, *Ko:ru-t-ul-.

--------------------------------------------------------------------------------

Mongolian etymology :

Proto-Mongolian: *kori-

Meaning: 1 to forbid 2 to fence, shield 3 block, fort, shelf 4 enclosure, fence, yard

Russian meaning: 1 запрещать 2 загораживать 3 укрепление, преграда 4 огороженное место, забор, двор

Written Mongolian: qori- 1 (L 966), qorija, qorug|a, qorig|a 3, 4 (L 967)

Middle Mongolian: quri- (MA) 2, qorijan (HY 17) 'bailey, court', qorqa, qorija'an, quru'a (SH) 3, qorg|a:n (IM), qu>rg|an (MA)

Khalkha: xori- 1, xoro: 3

Buriat: xori- 1, xor/o:(n) 3

Kalmuck: xo"r/- 1, xora: 4

Ordos: xori- 2, xoro:, xorGo 4

Dongxian: qoron| 4 (MGCD Goruan)

Dagur: xori- 1,2, xor/e: 4 (Тод. Даг. 177), hor/e: 4, hori- 2 (MD 164)

Shary-Yoghur: x|org|u:l- 1, 2

Monguor: xori- (SM 183) 1

Comments: KW 187, 193, MGCD 366. Mong. > Chag. qorija etc. (see Лексика 525, ЭСТЯ 6, 75); > Man. xori- (see Rozycki 109).

--------------------------------------------------------------------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *xura:-

Meaning: to save, be saved, recover

Russian meaning: спасать(ся), выздоравливать

Evenki: ura:-

Even: u.r-

Negidal: ojaji.-

Ulcha: x|ora-

Orok: x|u.ra-

Nanai: x|ora-

Oroch: uwa-, uja-

Udighe: wajagi- (Корм. 217), uja-

Solon: u.rgi:-

Comments: ТМС 2, 282.

--------------------------------------------------------------------------------

Korean etymology :

Proto-Korean: *ka>\ri/-

Meaning: to cover, to shield

Russian meaning: покрывать, загораживать

Modern Korean: kari-

Middle Korean: ka>\ri/-

Comments: Nam 12, KED 13.

--------------------------------------------------------------------------------

Uralic etymology :

Number: 369

Proto: *korV (*kurV)

English meaning: roof, cover (of an object)

German meaning: Dach, Bezug (eines Gegenstandes)

Saam (Lapp): goara^n (N) 'hairy skin covering fastened round a reindeer's drag-rope' ?

Khanty (Ostyak): ko>r@ (V) 'Dach; Bezug (des Pelzes)', x|o>r@ (DN) 'Dach des Bootes; Beha"lter', x|o>r (O) 'Dach (des Bootes oder Kaiks)' ( > Mansi KU x|or@ 'Dach des Bootes')

Mansi (Vogul): x|uri (LO) 'Dach des Bootes', x|uri (So) 'Dach des Schlittens'

--------------------------------------------------------------------------------

Dravidian etymology :

Proto-Dravidian : *kar- (*-r_-?)

Meaning : to hide, steal; to deceive

Proto-South Dravidian: *kar-

Proto-Telugu : *kar_at.-

Notes : Telugu -r_- unclear.

--------------------------------------------------------------------------------

South Dravidian etymology :

Proto-South Dravidian : *kar-

Meaning : to hide; to steal

Tamil : kara (-pp-, -nt-)

Tamil meaning : to conceal, steal; hide (intr.), lie hidden, keep oneself out of sight

Tamil derivates : karappu, karavu concealing, theft, fraud, deceit; karavar thieves; karaval concealment; karavat.am act or practice of stealing, deceit; karavat.ar thieves, deceivers

Malayalam : karappu

Malayalam meaning : covering, hiding, concealing; theft

Kannada : kare

Kannada meaning : to hide (intr., tr.)

Proto-Nilgiri : *kar-@v-

Number in DED : 1258

--------------------------------------------------------------------------------

Nilgiri etymology :

Proto-Nilgiri : *kar-@v-

Meaning : to hide

Kota : o:garv- (o:gard-) "to listen without speaking, be silent when called, keep silent (*o:g- + *karv- to lie hidden)"

Toda : kar- (kart|-) "to steal, hide (tr.)"

Additional forms : Also Toda kar nar.- (nar.t|-) to have sexual intercourse stealthily (for nar.-, see 3582)

Number in DED : 1258

--------------------------------------------------------------------------------

Telugu etymology :

Proto-Telugu : *kar_at.-

Meaning : a deceiver, cheat

Telugu : kar_at.i

Number in DED : 1258

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, Ар_, как говорится, выражаю сожаление за непродуманное сообщение :)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А я нашёл на http://www.iriss.ru/attach_download?object...ttach_id=000063 что

корып - плетеный короб, служащий емкостью при перевозке рыбы с места добычи на усадьбу.

Этакий саркофаг для рыбы :)

спасибо Eger за интересную находку, действительно похоже короб может быть родственен курган-у, со значением окружен

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

agacir

похоже короб может быть родственен курган-у, со значением окружен

Да, окружать, облекать, ограждать - всё от коро, хоро, коло и т.п.

Агацыр, если вы ходили по ссылке, то наверное, обратили внимание на "узкоспециализированное" значение слова.

В то же время, когда я искал в Яндексе "корып", то в живых тюркских языках "выскочило" очень много текстов со словом "корып", например:

корып кую зарядка (утренняя) тѭн тѭрбиясе зарядлѭѭ кору

Корып дам — ау, тозак корып.

Соңгы ун ел эчендә Арал диңгезе ике тапкврга корып, аның төбендә барлыкка килгән коры җир мәйданы 4 млн. гектарга җитте.

Омiрдын кызыгын корып журмыз, сiздергеде соны тiлеймiн.

Ну и т.д.

Интересно, в этих текстах слово "корып" в каких значениях применяется?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[корып кую зарядка (утренняя) тѭн тѭрбиясе зарядлѭѭ кору

Корып дам — ау, тозак корып.

Соңгы ун ел эчендә Арал диңгезе ике тапкврга корып, аның төбендә барлыкка килгән коры җир мәйданы 4 млн. гектарга җитте.

Омiрдын кызыгын корып журмыз, сiздергеде соны тiлеймiн.

Интересно, в этих текстах слово "корып" в каких значениях применяется?]

Eger, там же написано зарядка ... т.е. буквально в значении заряжать, об этом уже говорили ;)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

'agacir' date='21.3.2007, 1:10' post='43327'

Eger, там же написано зарядка ... т.е. буквально в значении заряжать, об этом уже говорили ;)

Уму (моему) сие не постижимо.

Так и хочется, по Станистлавскому сказать: "Не верю!".

Да. и кстати, гдеж об этом говорили? - вон Ар- цел свиток ссылок на "короп" дал, нет там о "зарядке"...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

21.08.2006 в 13:22, Ар_ сказал:

қору

караулить

оберегать

огораживать

ограждать

охранять

сторожить

Не понял, "караул", тоже от кур-?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

08.07.2018 в 12:08, Eger сказал:

Не понял, "караул", тоже от кур-?

 

Здравствуйте, ув. Eger, рад вас услышать!

 

Караул имхо от тюркских (казахских):

qara(q) - зрачок.

qara(u) - смотреть, глядеть.

qara(u) - наблюдать, присматривать, следить, охранять.

 

В казахском языке есть и само слово:

qaraul

Однако оно используется в основном на юге страны, у нас на севере используется его синоним:

küzet

 

  • Like 1
  • Не согласен! 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Приветствую, уважаемый АксКерБорж, так же рад слшать!

Вот действительно, в начале было СЛОВО, а птом возникла его многозначность :)

  • Одобряю 1
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

   Могила Чингис-хана их хориг ведет расшифровке значения понятия КУРГАН.Хориг взято скорее из ССМ, из калмыцкого словаря хорh-укрытие.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

13 часов назад, dovuki сказал:

   Могила Чингис-хана их хориг ведет расшифровке значения понятия КУРГАН.Хориг взято скорее из ССМ, из калмыцкого словаря хорh-укрытие.

 

Нет, ув. Dovuki.

 

Хориг - это монгольское произношение тюркского "кьорукь" или "кьурукь" (qoruq) - запретная для посещения, охраняемая заповедная местность.

 

В монгольских языках это заимствованное тюркское слово и понятие изменило свое изначальное значение, как это часто  бывает при заимствованиях, из территориального термина (вид специфической местности, удела) перейдя в действие (запрет):

 

01f483344d18.jpg

 

Ссылки:

 

Гурук, тюрк., чаще курук, заповедник, заповедное пастбище, заповедное охотничье угодье, заповедный участок вокруг могилы хана:

http://www.vostlit.info/Texts/rus4/Tiesenhausen/glossar.phtml

 

В.В. Бартольд: 

"... В монгольскую эпоху словом "курук" обозначалось в мусульманской Средней Азии всё заповедное и запрещённое, куда был закрыт доступ посторонним: участки земли, составляющие частную собственность или, чаще, собственность государя и в особенности его гарем. "Курукчиями", наравне со стражей ханских кладбищ, назывались также часовые, стоявшие у входа в ханский гарем".

 

Рашид ад-Дин:

"... Даже старые лесные стражи, охраняющие то место курукчиан, и те не находят к нему пути" (АКБ: речь идет о "Корук" - заповедной родовой могиле Чингизхана, его сыновей и внуков в верховьях Иртыша, охраняемой по началу лесными урянхаями тех мест).

 

Огуз-наме:

"… В заповедных местах пусть бродят куланы".

 

У казахов до оседания на землю особо охраняемые зимние пастбища, на случаи джута, а порой и для охоты, назывались - Корук (см: этнографические труды Алихана Букейханова).

Именно поэтому на современном казахском языке "Кьорыкь" - заповедник.

https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/kk/ru/қорық/

 

Основа слова корень "Кьор" (qor):

На казахском языке это:

- Неприкосновенный запас.

- Охраняемое запретное заповедное место.

- Закваска для кумыса (как неиссякаемый неприкосновенный запас кочевого скотовода).

 

На древнетюркском языке:

Тоже закваска для кумыса

А также:

2166fb4d5207.jpg

ec3ee892ff91.jpg

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

   В калмыцком хорh -укрытие образует целое гнездо понятий.Хордл-убежище,приют.Хорhлҗн-свинец.Хорhн-топленный жир.Хорhонт-желудок.Хорhсн-катыш (помет овец.коз.верблюда).На слог хор слов очень много.Закваска көрң.На тюркском такого гнезда нет.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

10 часов назад, Махамбет сказал:

Қорған-предмет защиты. Вал, стена, забор и тгд. На казахском

  Как переводят название города Талды-Курган?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

21 час назад, dovuki сказал:

   В калмыцком хорh -укрытие образует целое гнездо понятий.Хордл-убежище,приют.Хорhлҗн-свинец.Хорhн-топленный жир.Хорhонт-желудок.Хорhсн-катыш (помет овец.коз.верблюда).На слог хор слов очень много.Закваска көрң.

 

Ув. Dovuki, по моему, в так называемое свое гнездо вы включили созвучные слова в своих началах, например, топленный жир, катыш помета.

Мне кажется они не всегда и не обязательно образуют семантическое гнездо.

 

21 час назад, dovuki сказал:

На тюркском такого гнезда нет.

 

В древнетюркском и казахском их очень много.

 

ДТС:

Қор - закваска для кумыса

Қоры - оберегать, охранять

Қорық - запретные, охраняемые угодья

Қорыған - стан, военный лагерь

Қорқу - опасность, страх, бояться, пугаться

Қоруқ - охрана, защита

Қоруқчи - сторож, охранник, стражник

Қорум - каменные россыпи острых камней, обломки скал, валуны

Қара Қорум - россыпи черных камней, валунов

и т.д. и т.п.

 

Каз. яз.:

Қор - сохраненный, охраняемый запас, фонд

Қор - закваска для кумыса

Қора - закрытое помещение для скота

Қоралас - сосед по таким помещениям для скота

Қорап - коробка, ящик

Қорамсақ - колчан для стрел

Қорық - запретные, охраняемые угодья, пастбища

Қоржын - переметная сума

Қорған - укрытие, крепость

Қорғасын - свинец

Қорғау - защищать, охранять, ограждать, оберегать

Қоршау - изгородь, ограда, ограждать

Қоршау - окружать, осаждать

и т.д. и т.п.

 

6 часов назад, dovuki сказал:

  Как переводят название города Талды-Курган?

 

Укрепление из тальника.

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

      Калмыцкие слова на хорh и көрң идентичны казахским словам на кор.Аффиксы -г,-h образуют существительные от глаголов.А такого глагола на хор в калмыцком словаре 1977г. нет.В Талды-Кургане жили мои родители.были они из семьи раскулаченных.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

28.04.2006 в 02:15, Ар_ сказал:
Алтай писал:
На Русском Алтае есть много топонимов с корнем "тал". И чаще всего переводят эти названия как "тальник или с тальником".

Но в Монголии слово "тал" переводится как "ровное место, равнина, поле, степь".

Как сказал Баурсак, это действительно разные слова. Сравнительную этимологию по Старостину монгольского слова ТАЛ ="степь" можно посмотреть по ссылке:

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...217entry14217

Возможно тюркское ДАЛА = "степь" является заимствованием-производной от этого монгольского слова.

А вот сравнительная этимология по Старостину тюрксого слова ТАЛ = "ива"

http://www.sozdik.kz/

Об этимологии названия города Талды-Курган в этой теме много сказано на странице 4

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Скорее всего глагол + аффикс qan!

Qur-

1. устраивать, сооружать 2. выстраивать, собирать, приводить в боевую готовность 3. натягивать (тетиву, лук)

DTS,467

Qur-, gur-, kur-, qu(r), quy-, qır-

1. строить, сооружать, создавать, устраивать, налаживать, приготовлять [ставить/разбить палатку/ шатёр/дом]; установить/расставлять капкан/сети/ западню/силок; выстраивать войско; заводить часы/механизм; настраивать комуз;

2. создавать (условия); организовать кружок; устанавливать/наладить порядок; строить (план); составлять (программу); устраивать сборище; учреждать (общество);

3. натягивать тетиву лука;

4. зарядить орудие;

5. занавешивать;

6. представлять себе; задумывать; продумывать;

ESTYA,6,156

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

17 часов назад, Идикут сказал:

Предлагаю вашему вниманию еще одну кухонною этимологию: Qurghan>Qurighan - высохший

 

Вы про сушеные тыквенные семечки? :D

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...