Jump to content



Sign in to follow this  
Алтай

Монгольские названия

Recommended Posts

В горах Осетии есть несколько топонимов, которые рассматриваются как монгольские.

Nar (от монг. "солнце")

Unal (от монг. унал- падение)

Nuzal (от монг. nuzul-место расположения хана со свитой или форма повинности крестьян монгольским ханам)

Baraghun (от монг. западный)

Dargavs (от монг. darga-начальник, и avsh-гроб)

В нескольких топонимах наличествует элемент adag -( от монг. низина, овраг, балка)

Также, монгольскими, по-видимому, являются топонимы Kargin и Hod.

Алтай, интересно получается, совпадение, видимо, но по-осетински Shaw-dan-чёрная вода.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Помогите перевести монгольские названия:

монгольский не изучал, озеро Шавданы-Нур похоже на "солнечный луч"

Share this post


Link to post
Share on other sites
Помогите перевести монгольские названия:

монгольский не изучал, озеро Шавданы-Нур похоже на "солнечный луч"

Share this post


Link to post
Share on other sites

шавданы нуур - шавдан имеет смысл поторопить, торопливый (шавд-торопиться; шавдан - торопливо)

налиа гол - налиа это что то слизистое которая бывает наружи рыбы, короче надо посмотреть в энциклопедии.

дүгдэгийн гол - дүгдэг?

каралахту - хар алагтуу - чёрная галка

1255842685_ae82719ef1_m.jpg

Хар алагтуу (Eurasian Jackdaw (Corvus monedula))

онхотын гол - онхот название рода или племени отождествляют с онгут-ами (есть например река Ойгорын гол - ойгор или уйгурская река)

тэшир нуруу - корень слова "тэши(х)" - ход верблюда, кататься по льду

Share this post


Link to post
Share on other sites
Буратын

Это который с Арлэкин, Малвин и Тартыл вместе хипповал? :D

Share this post


Link to post
Share on other sites

Помогите, пожалуйста, перевести еще одно название:

Багталга-Ула - ??????????????

Share this post


Link to post
Share on other sites
Все названия из Баян-Ульгийского аймака переписаны с российской генштабовской карты.

Вот их полные названия:

перевал Ачагардаг-Даба

река Буратын-Гол

озеро Даншиг-нуур

гора Думба-Харга-Ула

озеро Сагсаг-Нур

перевал Сумдайрагийн-Даба

стоянка Токтал

хребет Харгантын - Улан

остров Хулбайн-Арал

перевал Яматын-Даба

Ссылки из карт Генштаба СССР. дело некудышное.

булаг -булак.

худаг - худак

уул - ула и тд.

Если так писать и произносить монгольские слова и далее господа ученые хотят анализировать такие слова ни к чему ни приводят.

Если так пойдет дальше, то даже африканец может найти схожие слова

Share this post


Link to post
Share on other sites
Да, по-хакасски схожее понятие - "чыргал". У нас еще так базар называют, вроде изобилия, богатства и счастья. :)

Бурятское имя - Жаргал (наверное, русифицированная).

А как раз монголы говорят так - Жаргал. Без ударения. Перевод -счастья.

А ни джиргал, джыргал тому подобнее. Не правильно пишите, и уиму времени тратите.

Есть в Монголии населенный пункт Ховд. А вы пишите Кобдо. Даже старый ойрд монгол /а ни ойрат/ никогда ни произносит так. С окончанием о.

И такие примеры тысячи.

Поэтому русским туристам в Монголии не рекомендуют карты на русском языке. Там Вас никто не поимет.

Share this post


Link to post
Share on other sites
А как раз монголы говорят так - Жаргал. Без ударения. Перевод -счастья.

А ни джиргал, джыргал тому подобнее. Не правильно пишите, и уиму времени тратите.

Есть в Монголии населенный пункт Ховд. А вы пишите Кобдо. Даже старый ойрд монгол /а ни ойрат/ никогда ни произносит так. С окончанием о.

И такие примеры тысячи.

Поэтому русским туристам в Монголии не рекомендуют карты на русском языке. Там Вас никто не поимет.

В 1905, 1906, 1908 и 1909 гг. по Северо-Западной Монголии роходили экспедиции В. В. Сапожникова. В его описаниях почти везде используются казахские названия всевозможных географических объектов. На современной карте тех же мест мы встречаем только монгольские названия, хотя живут там казахи и тувинцы.

В 1947 г. Китай подписал с СССР договор о независимости МНР (до 1947 г. Монголия официально считалась протекторатом Китая). В Монголию пришли советские военные топографы и провели подробную топографическую съемку. На следующий год вышли великолепные генштабовские карты, на которых почти везде были монгольские названия.

В этом году я проехал по Северо-Западной Монголии и называл монгольские названия из карты местным абак-кереям. Многие из них впервые слышали монгольские названия их родных мест, приведенные в карте.

Share this post


Link to post
Share on other sites
В 1905, 1906, 1908 и 1909 гг. по Северо-Западной Монголии роходили экспедиции В. В. Сапожникова. В его описаниях почти везде используются казахские названия всевозможных географических объектов. На современной карте тех же мест мы встречаем только монгольские названия, хотя живут там казахи и тувинцы.

В 1947 г. Китай подписал с СССР договор о независимости МНР (до 1947 г. Монголия официально считалась протекторатом Китая). В Монголию пришли советские военные топографы и провели подробную топографическую съемку. На следующий год вышли великолепные генштабовские карты, на которых почти везде были монгольские названия.

В этом году я проехал по Северо-Западной Монголии и называл монгольские названия из карты местным абак-кереям. Многие из них впервые слышали монгольские названия их родных мест, приведенные в карте.

А когда эти казахы пришли в эти места?

Если память неподведет они несколько лет назад отмечали 100 лет со дня переселение из Китай в Монголий.

Share this post


Link to post
Share on other sites
А когда эти казахы пришли в эти места?

Если память неподведет они несколько лет назад отмечали 100 лет со дня переселение из Китай в Монголий.

Тема "Монгольские казахи" обсуждалась здесь:

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=2681

Share this post


Link to post
Share on other sites
Тема "Монгольские казахи" обсуждалась здесь:

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showtopic=2681

Тогда зачем такую неправду пишишь?

До казахов там жили монголы много веков. Поэтому большинство название монгольское.

В этом году я проехал по Северо-Западной Монголии и называл монгольские названия из карты местным абак-кереям. Многие из них впервые слышали монгольские названия их родных мест, приведенные в карте.
:blink:

Share this post


Link to post
Share on other sites
Тогда зачем такую неправду пишишь?

До казахов там жили монголы много веков. Поэтому большинство название монгольское.

:blink:

1) Я согласен, что на территории современной Северо-Западной Монголии жили ойраты, и у них были свои (монгольские) географические названия.

2) Я видел монгольскую карту этого района, которую привез Владимерцев в 1909 г. на монгольском языке

3) В географических описаниях Потанина и Сапожникова (подозреваю, что и у других ученых - Гранё, Козлова, просто этих книг нет сейчас под рукой) этого региона, которые проводились в конце 19 - начале 20 вв. встречаются СОТНИ казахских названий. Допускаю, что у Сапожникова в качестве локальных проводников могли быть дэрбэты. И он записывал в своих дневниках монгольские названия местности. Но вот в опубликованных книгах, которые я могу читать, встречаются большей частью казахские названия. И совсем не встречаются тувинские, хотя тувинцы в том районе кочуют и называют географические объекты по-своему.

4) В конце 40-х - начале 50-х годов советские военные топографы провели подробную съемку пограничных территорий Монголии и Китая. Были сделаны подробные карты, которые были затем переданы в КНР и МНР.

5) Во время топосъемки 1947 года в Северо-Западной Монголии советские топографы общались с местными абак-кереями. Вопрос - так кто же давал монгольские названия?

6) В 1964 г. проходило очередное разграничение границы на северо-западе МНР и КНР. Обе стороны пользовались одинаковыми картами, с одинаковыми названиями.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Помогите, пожалуйста, перевести еще три названия6

1) перевал Хагийн-Даба

2) ручей Угалдзын-Гол

3) ручей Сонгинтын-Гол

Share this post


Link to post
Share on other sites

Помогите перевести название урочища Джерин-Гол.

Share this post


Link to post
Share on other sites
1) Я согласен, что на территории современной Северо-Западной Монголии жили ойраты, и у них были свои (монгольские) географические названия.

Да, но там где жили и живут тувинцы из покон веков соответственно все названия были на тыва, т.е. тюркском. Обычно названия переводятся на монгольский. Например река "Цаган гол" ("белая река" - приток Кобда реки) так и называется "Ак хем".

3) В географических описаниях Потанина и Сапожникова (подозреваю, что и у других ученых - Гранё, Козлова, просто этих книг нет сейчас под рукой) этого региона, которые проводились в конце 19 - начале 20 вв. встречаются СОТНИ казахских названий. Допускаю, что у Сапожникова в качестве локальных проводников могли быть дэрбэты. И он записывал в своих дневниках монгольские названия местности. Но вот в опубликованных книгах, которые я могу читать, встречаются большей частью казахские названия. И совсем не встречаются тувинские, хотя тувинцы в том районе кочуют и называют географические объекты по-своему.

Если они сношились с казахами и ночевали у казахов то конечно может записанным быть и казахские названия которых использовали казахи сугубо меж собой. Друг мой тувинское и казахское названия в суть очень может сходными, прскольку две языки близки. Некоторых названии казахи изменили из-за трудности произношения или из-за отсутствия такого слова.

Напр: тувински - "Сыралыг"; а казахи переделали "Сыргалыг".

Көжээ йыаш (йыгач) () ---> на Кош агач.

4) В конце 40-х - начале 50-х годов советские военные топографы провели подробную съемку пограничных территорий Монголии и Китая. Были сделаны подробные карты, которые были затем переданы в КНР и МНР.

5) Во время топосъемки 1947 года в Северо-Западной Монголии советские топографы общались с местными абак-кереями. Вопрос - так кто же давал монгольские названия?

Хе, хе, абак-кереи которые являются пришлыми не очень уж давно не смогут всех названии переименовать. Этот край - родина 7 хошунов урианхайцев имел названия местности на монгольском и на тувинском (официально используется перевод на монгольский или монгольское название которого используют урианхайцы-монголы). При составлении этой карты должно быть работать официальная группа, это не собирание устных материалов у всех встречных.

Вы не правы в том что кто-то давал вдруг "монгольские названия", а там значит работали специальная группа из местных урианхайцев которые хорошо знают всех, и должно быть использованы архивные материалы и карта хошунов и т.п.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Помогите, пожалуйста, перевести еще три названия6

1) перевал Хагийн-Даба

2) ручей Угалдзын-Гол

3) ручей Сонгинтын-Гол

1) Перевал Хаг-а ----- хаг это растение которое на камне бывает, также на земле тоже. Без корни и разноцветные бывает.

2) Река Угалз-а ---- угалз - орнамент (по виду как орнамент наверное)

3) Река Сонгинот-а ---- сонгино - лук; т.е. луковая река (где может много растут дикий лук).

Share this post


Link to post
Share on other sites
Помогите перевести название урочища Джерин-Гол.

Дзээрийн гол - река джейранов (дзээр - джейран)

Share this post


Link to post
Share on other sites
1) Перевал Хаг-а ----- хаг это растение которое на камне бывает, также на земле тоже. Без корни и разноцветные бывает.

2) Река Угалз-а ---- угалз - орнамент (по виду как орнамент наверное)

3) Река Сонгинот-а ---- сонгино - лук; т.е. луковая река (где может много растут дикий лук).

Еnhd, большое спасибо! Выручили!

А скажите, хаг - "растение". Вы имеете в виду, что это лишайник (lichen)?

Share this post


Link to post
Share on other sites
Еnhd, большое спасибо! Выручили!

А скажите, хаг - "растение". Вы имеете в виду, что это лишайник (lichen)?

Да, это лишайник. У Кручкина так написано, а он заслуживает доверия.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Еnhd, большое спасибо! Выручили!

А скажите, хаг - "растение". Вы имеете в виду, что это лишайник (lichen)?

Да.

lp0053i.jpg

PARMELIA VAGANS MYL.

Пармелия (лишайник) - многолетнее растение из семейства пармелиевых, представляет собой симбиоз двух организмов,...

Различают или называют:

газрын хаг -- земляной лишайник

хадны хаг -- горный или каменный лишайник.

Применяется народной медицине. А также исползуют для краски материалов (кожи etc.)

Share this post


Link to post
Share on other sites

Ойраты Западной монголии и Синьзяня, как и их волжские братья, (ДЖ)екают там, где буряты (возможно, и халхи) (Ж)екают, или, к примеру (Ц)екают там, где буряты и халхи (Ч)екают. И так как ENHD, если я правильно понимаю, "западенец", его вывод о том, что монголы (ДЖ)екают, многое объясняет. Ойраты же тоже монголы, хотя некоторые думают иначе.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...