Jump to content



Guest Paashaa

Это страшное слово "деепричастие"

Recommended Posts

По-турецки называется zarf fiil. Fiil - "глагол", zarf - самостоятельное лексическое значение "конверт" :ph34r:, но функционирует также как имя-послелог в конструкциях типа bu aralık zarfında "в течение этого периода", откуда, видимо, и употребление в термине для деепричастия.... (Понимаю, что логика наименования несколько хромает, но называют именно так.) :ost1:

Ув. Яглакар zarf на турецком также обозначает наречие zarf fiil наречие+глагол. По моему достаточно точно.

Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...