Jump to content



Guest Qasqyr

Самураи

Recommended Posts

Мне лично такое встречается впервые, насколько я помню. В устной речи так же не слышал. На мой скромный взгляд, это калька с русского (спасибо за что-то). Потом, сама концепция мне кажется сомнительной - обычно падежные показатели сокращаются в устной речи против письменного варианта, а не наоборот.

Но, естественно, я не являюсь носителем языка, и вполне возможно, что это пробел в моем знании. Я обратился за консультацией на японистическом форуме, посмотрим, что там скажут.

Просьба привести библиографические данные данного пособия, Grammar Primer, мне такое не попадалось.

Жаль, что здесь нет модератора, хорошо бы отделить этот оффтопик в отдельную тему.

Link to post
Share on other sites
3. Война в Японии 1467–1615

Книга Тёрнбула о Сэнгоку Дзидай, эпохе междуусобных войн в Японии.

Спасибо за ценнейшую подборку!!! Только вот одна из самых интересных книг в ней не скачивается. Может перезакачаете на рапиду или бадонго?

9. Иванов-Катанский С. Техника фехтования мечом, ножом и кинжалом. М., 2003

К истории самурайства в книге относится первая глава, рассматривающая по большей части период Токугава.

При беглом просмотре бросилась в глаза забавная ошибка. Клан Ягю везде прописан как "Дзягю". Вероятно, от про-немецкой транскрипции Jagyu, прочитанной как английской. Видимо, автор плохо разбирается в истории. Хотя поскольку там же упомянуты комментарии Т.Судзуки, вероятно, это переписано из какого-то более раннего перевода работ Судзуки с английского. Скан в DJVU, в .рар-архиве 5.45 Mб.

Ну етот аффтар давно известен в качестве шарлатана. Я даже удивился, увидев его опус среди такой навороченной подборки. Более или менее читабельны книги Маслова. Самые же лучшие русскоязычные книги об истории самурайства, ниндзя и вообще о боевых искусствах вышли из-род пера Горбылева.

Link to post
Share on other sites

Перевыложено.

Стивен Тёрнбулл. Война в Японии 1467–1615

Относительно О и АРИГАТО: получил консультацию профессора Солнцева А.В., предварительно пришли с ним к следующему:

В указанном примере О относится к опущенному глаголу, это эллипсис в предложении. Подразумевается что-нибудь вроде "ТЭГАМИ-О ИТАДАИТЭ АРИГАТО: ГОДЗАИМАСу". Винительный падеж О управляет глаголом ИТАДАКУ - получать, который опускается, поскольку он в принципе понятен и опущение не нарушает смысла предложения. Это происходит не обязательно только в эпистолярном стиле. Относительно взаимоотношения О и АРИГАТО: требуется проработка оригинальных примеров для выяснения картины.

Link to post
Share on other sites
Набралось некоторое количество книг по истории самурайства и средневековой Японии в общем.

Большинство - на английском языке, сканы в пдф.

Пароль, если требуется - библио (латинницей).

1. Японские замки 1540-1640 г.г.

Книга Тёрнбулла о японских замках периода Сэнгоку Дзидай.

2.1. Нагасино 1570. Часть 1

2.2. Нагасино 1570. Часть 2

2.3. Нагасино 1570. Часть 3

Книга Тёрнбулла о битве при Нагасино. В этой битве впервые в истории Японии было широко применено огнестрельное оружие.

Армия Такэда Кацуёри подошла к замку Нагасино, в котором засел Токугава Иэясу. Ода Нобунага послал на выручку союзнику небольшую армию, в составе которой было 3.000 мушкетеров. Начиная с этой битвы только храбрость самураев перестала решать исход сражений в Японии.

3. Война в Японии 1467–1615

Книга Тёрнбула о Сэнгоку Дзидай, эпохе междуусобных войн в Японии.

4. Укрепленные храмы и монастыри 710-1062 г.г.

Книга Тёрнбула о экономически и политически влиятельных больших храмах, самым известным из которых, пожалуй, можно назвать монастырь на горе Хиэй около Киото.

5. Главнокомандующие конца эпохи воюющих государств (1577-1638). 30,2 Мб

Книга Тёрнбулла о выдающихся военачальниках периода конца Сэнгоку Дзидай: Ода Нобунага, Тоётоми Хидэёси, Токугава Иэясу и других.

6. Первые самураи. 200-1500 г.г. 49.7 MB

Книга Брайанта рассказывает о зарождении воинского сословия на японских островах.

7. Самураи 1550-1600 8.28 MB

Книга Брайанта описывает оружие, экипировку и тактику самураев в конце Эпохи Воюющих Государств.

8. Самураи 16.4 MB

Книга Брайанта описывает общую историю воинского сословия в Японии в период 935-1336 г.г.

9. Иванов-Катанский С. Техника фехтования мечом, ножом и кинжалом. М., 2003

К истории самурайства в книге относится первая глава, рассматривающая по большей части период Токугава.

При беглом просмотре бросилась в глаза забавная ошибка. Клан Ягю везде прописан как "Дзягю". Вероятно, от про-немецкой транскрипции Jagyu, прочитанной как английской. Видимо, автор плохо разбирается в истории. Хотя поскольку там же упомянуты комментарии Т.Судзуки, вероятно, это переписано из какого-то более раннего перевода работ Судзуки с английского. Скан в DJVU, в .рар-архиве 5.45 Mб.

10. Тёрнбулл.Асигару периода Воюющих Государств. 5,44 Мб

Книга рассказывает о вооружении, экипировке и тактике самурайской пехоты периода 1467-1649 г.г.

11. Тёрнбулл.Искусство войны самураев. 12,9 Мб

Книга описывает историю развития методов ведения войны в Японии с 7 по 17 века.

12. Тёрнбулл.Справочник по истории самураев. 79.0 Мб

В книге рассматриваются самые разнообразные аспекты, касающиеся истории самурайского сословия, от вооружения до важнейших битв.

13. Тёрнбулл.Самурай.Мир война. 11,4 Мб

Данная книга так же является попыткой рассмотрения как можно большего количества аспектов истории самураев.

14. Манга о Императоре Дзимму. Ослиная ссылка здесь.

Дзимму - легендарный первый император Японии, основавший Империю. Его можно назвать первым самым известным японским войном (немало воевавший Сусаноо-но микото не в счет, поскольку он всё же ещё небожитель, а Дзимму - уже спустившийся на землю бог), посему ссылка в данном разделе.

15. Ямабуси. 11.7 Mб

Книга Тернбулла об ещё одной военной силе средневековой Японии, монахах-войнах. Охвачен период в 949-1603 г.г., от первых появлений по Период Воюющих Государств.

16. Брайант. Битва при Сэкигахара. 46.08 Mб

Одно из самых достопримечатльных сражений в истории Японии, знаменующее собой переход власти в Японии к Токугава Иэясу, и начало эпохи Эдо.

17. Тёрнбулл. Самурайская символика. 11.95 Mб

Описывается геральдика, флаги и символика от периода войны Гэмпэй до периода Токугава.

18. Тернбулл. Поход в Корею. 42.57 Mб

В книге рассмотрены походы Тоётоми Хидэёси в Корею в 1592-1598 г.г.

Все сдохло. Конечно, это наглость, но не могли бы перезалить?

Link to post
Share on other sites
Все сдохло. Конечно, это наглость, но не могли бы перезалить?

Присоединяюсь к просьбе.

Link to post
Share on other sites



Особое отношение к сакуре у самураев. В одном из сказаний говорится, как старый человек совершил харакири по обряду самураев, увидев, что погибает сакура. Он отдал свою жизнь, чтобы продолжала жить сакура. Для него дерево олицетворяло память о предках, о традиции привязывать к веткам дерева иероглифы, в которых возносилась хвала богам, пробуждающейся природе и солнцу. Сакура для самураев – символ чистоты и стойкости. Среди цветов – сакура, среди людей – самурай. Так гласит японская пословица.

Не случайно и то, что в календаре японца существует особый праздник – ханами. Традиция любования сакурой возникла в эпоху Хэйан. Аристократы, любуясь цветением сакуры, размышляли о смысле жизни и ее быстротечности, задумывались о чистоте.

 
Link to post
Share on other sites

cvetuwaja-sakura-big-41.jpg
 

000.jpg

Сакура -Шие ,  в Казахстане с таким названием Шие

 

  • Шиели — село в Бурабайском районе Акмолинской области.
  • Шиели — аул в Мугалжарском районе Актюбинской области.
  • Шиели — село в Мендыкаринском районе Костанайской области.
  • Шиели — посёлок городского типа в Кызылординской области.

 

Link to post
Share on other sites
  • Admin

О, японцы оставили свое название в топонимии Казахстана? Может все же от слова ший или чий (кырг.)? 

Link to post
Share on other sites
Потомки скифов-когуре и император Ямато

Развитая культура Кайа оказалась под влиянием китайской культуры Хань, которая была принесена с Корейского полуострова в Японию императора Ямато народами Пуйо и Хань. Эти народы были скифского происхождения, основавшими Когуре после отделения от Пуйо, однако у них по-прежнему была сильна культура Пуйо, они были смешанных кровей, развивали оружие и сельскохозяйственные инструменты, основываясь на собственных идеях.

Специальные церемонии скифов были приняты при дворе императора Японии. Народы Кюсю и Яйои вели переговоры о статусе граждан. Скифы-когуре бежали с Корейского полуострова под давлением китайцев.

В статье из газеты «Асахи» говорится: «Большая фабрика по производству железа, относящаяся к позднему периоду эры Кофун (вторая половина VI в.), была обнаружена в знаменитых раскопках Мидоро у города Тойое в префектуре Хиросима. На этой фабрике, как полагают, одновременно производилось около одной тонны железа. Таким образом, получило свое подтверждение предположение о массовом производстве железа в эру Кофун» (16.06.94).

Многие народы мигрировали из Кайа (название древней Японии, включавшей в себя частично и Корейский полуостров) на Корейском полуострове в Японию в середине VI столетия. Технологии этих народов оказали большую услугу развитию японской промышленности. В «Зоку-Нихон-ки» и других книгах говорится, что император Ямато получил железо из префектур Окаяма и Хиросима.

Link to post
Share on other sites

Основные аристократические линии, занимавшие высшие ранги и посты при дворе, в период Хэйан всё больше брезговали заниматься «военным делом»: под воздействием буддизма распространилось представление о греховности убийства всего живого (при въезде в столицу воины совершали церемонию очищения). Первые самураи, как правило, вступали в отношения зависимости от столичных аристократов, служили чиновникам провинциальных управ (кокуга (яп. 国衙?) или в охране императорского двора (такигути-но муся). Главным оружием самураев периода Хэйан, как и времени борьбы Тайра и Минамото, был не меч, а лук и стрелы, при этом они воевали верхом на коне. Очень популярно среди буси было ябусамэ — особое развлечение, заключавшееся в стрельбе из лука на скаку. Слой самураев также был неоднородным. Особо авторитетные и удачливые главы военных домов назывались Буке-но-торё (яп. 武家の棟梁?)
 

"Toryo",  лидер , "Президент" руководитель; староста; старший рабочий; столп; лидер; бригадир; вождь; глава; десятник
 

http://yakuru.net/search.aspx?w=%E6%A3%9F%E6%A2%81#phrases


автоперевод http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%AD%A6%E5%AE%B6%E3%81%AE%E6%A3%9F%E6%A2%81

 

"Toryo"  слово "сегодня, как плотник мастер часто используется в смысле "источника основная часть крыши здания крыла и луч был направлен на. Строительство и луч находится в самой высокой части здания, а потому, что это важная часть, оказалось относится к важному лицу организации, такие, как государства, также обозначение также используется в качестве "Toryo", "Президент

Link to post
Share on other sites

Слово бусидо состоит из трёх иероглифов. Первые два составляют слово буси — единственное слово из нескольких имеющихся в японском языке для обозначения понятия, наиболее точно передающего сущность воина.
  Т. Улищенко в предисловии к книге «Кодекс бусидо» приводит следующее толкование этого слова.

 

В первом иероглифе «бу», со значением «военный»/«воинский», его ключом является иероглиф со значением «останавливать». А второй частью знака — сокращённый вариант идеограммы, обозначающий «копье». Древний китайский словарь Шу Вэнь даёт следующее пояснение: «Бу заключается в способности подчинить себе оружие и, следовательно, остановить копье». В другом древнекитайском источнике (Книге Цзы Чуань) мы находим более подробное толкование, в котором говорится, что бу включает в себя бун, то есть литературу, каллиграфию, и в более широком смысле все невоенные искусства. Бу запрещает насилие и подчиняет оружие — «останавливает копье».

Иероглиф «си» в современном японском языке имеет значение «военный», «воин», «мужчина» и даже «благородный человек». А первоначально, в Китае, этим словом определялись люди, которые обладали мастерством в определённой сфере и занимали своё положение в обществе благодаря учености, однако готовы были взять в руки оружие, когда это необходимо. Таким образом, буси — это человек, способный сохранять мир как с помощью искусства, так и военными средствами.

Третий иероглиф — «до» — обозначает Путь — важнейшее для большинства восточных философий понятие, в данном случае объединяющее эти на первый взгляд несовместимые качества — бун и бу, в образе жизни «идеального» человека."

Link to post
Share on other sites

                                  Кумано-кодо                                                

 

Кумано-кодо (яп. 熊野古道) — сеть паломнических троп на полуострове Кии, ведущая к «Трём священным горам Кумано» (яп. 熊野三山) — синтоистским святилищам Кумано-Хонгу-тайся (яп. 熊野本宮大社), Кумано-Хаятама-тайся (яп. 熊野速玉大社) и Кумано-Нати-тайся (яп. 熊野那智大社). Три священных горы находятся в префектуре Вакаяма в непосредственной близости от реки Куманогава.
 

Основные дороги

К Кумано-кодо относят следующие пять основных троп, которые в 2004 получили статус Всемирного наследия ЮНЕСКО.

  1. Малая тропа, яп. 小辺路, Кохэти: Коя-сан — Три Священных Горы Кумано,70км
  2. Средняя тропа, яп. 中辺路, Накахэти: Танабе — Три Священных Горы Кумано
  3. Большая тропа, яп. 大辺路, Оохэти: Танабе — Кусимото (串本) — Три Священных Горы Кумано, 120 км вдоль побережья океана
  4. Тропа от Исе, яп. 伊勢路, Исэти: Исэ-дзингу — Три Священных Горы Кумано, 160 км
  5. Тракт от Омине яп. 大峯奥駈道, Исэти: Ёсино — Три Священных Горы Кумано, 140 км

К Кумано-кодо относятся также малые и соединительные дороги, включая тракт ОсакаТанабе.

Дороги переваливают через крутые, заросшие густым лесом горы, спускаются к рекам Тоцукава и Куманогава, подходят к океану и идут также вдоль океанского побережья. Дороги ещё в древности были хорошо расчищены и выложены местами булыжником или каменными плитами, на крутых подъёмах сделаны каменные ступени. Вдоль дорог расположены многочисленные камни с надписями, святые могилы, буддийские монастыри, синтоистские кумирни и памятные места.

История

Первое упоминание троп Кумано-кодо в летописях Нихонсёки относится к 907 году.

С 1090 года императоры Японии неоднократно совершали паломничество к синтоистским кумирням.

Особенно развёрнутое паломничество через тропы Кумано развернулось в период Эдо, когда большое количество человек направлялось в Кумано и Исе.

300px-KumanoKodo_Gyubadouji.jpg
 
На дороге Кумано-кодо

В XX веке правительство взяло дороги на своё попечение и привело их в порядок, сейчас по ним путешествуют множество туристов.

Link to post
Share on other sites

                     Японский крейсер Кумано Могами                           

                                     220px-Kumano-2.jpg                                          

 

Кумано (熊野?) Был одним из четырех Могами  класса в тяжелых крейсеров в японской императорской военно-морского флота, служил в Великой Отечественной войне. Она была названа в честь Кумано реки Кии полуострове на острове Хонсю в центре Японии. В MOGAMI -класса корабли были построены как "легких крейсеров" (в соответствии с Договором Вашингтон Военно-морской) с пятью тройными 6.1-дюймовых двойного назначения орудий. Они были исключительно велики для легких крейсеров, и барбеты для основной батареи предназначены для быстрого переоборудования с двумя 8-дюймовыми пушками. В 1937 году все четыре корабля были "преобразованный" тяжелых крейсеров в этой моде. [3] Кумано служил в многочисленных боевых сражений в Тихоокеанской войне, пока она не была в конечном счете потоплен самолета-носителя от Task Force 38, когда она была в ремонте в Санта-Крус Филиппины в ноябре 1944 года.

Link to post
Share on other sites
                                 ТАТАРСКИЙ МЕЧ САМУРАЯ                                          

 

8ff555f3ed3b.jpg

Этот год начался для наших историков с неожиданного открытия. Оказывается, легендарные самурайские мечи издревле куются по татарской технологии, которую жители Страны восходящего солнца так и прозвали – «tatara».

В Японии свято берегут свою историю, а пытливый интерес к ней свойственен там не только профессиональным исследователям, но и людям самых разных профессий. Поэтому неудивительно, что первыми обратили внимание на однокоренные слова «tatara» и «татары» японские бизнесмены. Одно из них – название традиционной технологии выплавки стали для знаменитых самурайских мечей. Второе – бизнес-партнеров из далекого Татарстана. Следующим шагом стало приглашение татарстанской делегации в префектуру, где эти мечи куются с давних лет.

0bc01456ff7d.jpg

– Наша поездка в Японию носила, скорее, деловой характер, – рассказывает Рафаэль Хакимов, директор  Института истории имени Марджани. – Но японцы любят все облекать в культурную или историческую форму. Поэтому, пока сотрудники Инвестиционного фонда Татарстана решали экономические вопросы, я служил «культурным фоном». Мы находились в префектуре Симанэ – самой  древней части страны. Так вот, «tatara» – это их «фишка».  Технология не просто сохранена, но и до сих пор работает!

Традиция была прервана в Японии лишь на время американской оккупации – тогда ковать самурайские мечи было строжайше запрещено. Но в 1975 году технологию возродили. Сегодня в Симанэ ей посвящены три огромных музея. Японцы свято берегут свою «tatara» и считают, что она досталась им от татар.

– Конечно, с одной стороны, для подобного утверждения нет убедительных доказательств, но с другой– многое говорит о том, что технология «tatara» пришла в Японию предположительно в VI–VII веках с Алтая, – рассказывает Рафаэль Хакимов. – В одном из музеев есть даже карта, на которой отмечен этот путь: Алтай – Манчжурия – Корейский полуостров. Как раз в этот период там жили татары. Они во многих хрониках проходят как «утыз татар», что в переводе означает «тридцать татар».

Удивительно, но в культурах татар и японцев гораздо больше общего, чем мы могли бы себе представить. Например, любовь к драконам. В Японии они – одни из самых почитаемых мифологических существ. В Татарстане дракон Зилант – символ столицы. Совпадения можно найти даже в музыке.

– В свое время председатель Союза композиторов Татарстана Рашид Калимуллин рассказывал про смешной случай, произошедший с ним в Японии, – вспоминает Рафаэль Хакимов. – Он был там с оркестром. Они играли татарскую народную музыку, а после концерта к нему подошли растроганные японцы и сказали: «Вы разучили наши народные мелодии. Мы вам так благодарны!»

 

Сталь тверже стали

e0cc63aea016.jpg

Характерная особенность технологии «tatara» – наличие поддува. Воздух разгоняют специальными мехами, за счет чего температура в печи повышается, а металл получается более качественным. «Tatara» в Японии называют сами меха, а поступь, которой их раздувают, в переводе с японского звучит как «татарский шаг».

Кроме всего прочего, «tatara» обладала еще одним неоспоримым преимуществом – с помощью нее можно выплавлять сразу по несколько тонн металла. Она просуществовала в японской металлургии как основная вплоть до 1925 года, пока на смену ей не пришла европейская. Но, несмотря на это, традиции изготовления легендарных самурайских мечей не нарушились. Сегодня для этих целей, как и тринадцать веков назад, используют выплавку «tatara» и ручную ковку, которые на выходе дают суперпрочный меч, обладающий еще и необходимой эластичностью. Двух-трехслойная сталь – внутри более мягкая и гибкая, а снаружи сверх­твердая – позволяет разрубать даже доспехи и при этом не ломаться.

Сегодня ковка самурайских мечей – элемент японской культуры, а сами мечи – штучный и очень дорогой товар. Они являются уделом коллекционеров и достоянием страны, практически не подлежащим вывозу за ее пределы.

Преимущество технологий

796d44797d7f.jpg

Так почитаемая в Японии «tatara» использовалась предками современных татар с незапамятных времен, ведь они слыли отличными кузнецами еще в эпоху Жужаньского и Тюркского каганатов, предки Чингизхана слыли кузнецами.

– Слово «татары» в те времена было скорее политонимом, нежели обозначало какую-то этническую принадлежность, – рассказывает Рафаэль Хакимов. – Так называли многие народы, в том числе и монголов, и представителей тюркских этносов. Позднее, чтобы не запутаться, европейцы говорили: «Все, что дальше на восток, – это татары». В нашем Институте истории висит старая европейская карта, на которой вы можете увидеть даже Московскую Татарию.

Китайцы делили татар на «белых», «черных» и «диких». Первые обитали за Великой китайской стеной, занимались земледелием и считались цивилизованными. «Черные» – скотоводы – населяли степи. А «дикие» татары жили в лесах. У них не было ханов, а потому китайцы полагали, что они «недозрелые». Согласно такой градации, Чингизхан и его монгольское племя относились к так называемым «черным» татарам.

У татар было шесть государств, и возвысились до империи они еще задолго до Чингизхана. Так, после Жужанского кагоната созданный племенным союзом тюрков Тюркский каганат стал одним из крупнейших государств в истории человечества. В его владения входили Китай, Монголия, Алтай, Средняя Азия, Северный Кавказ. Значение слова «тюрк» и сегодня во многих тюркских языках имеет тот же смысл – «вместе».

В те далекие времена «Утыз татар» населяли обширную территорию. На Горном Алтае, в Туве, Хакассии, на юге Краснодарского края, в месте так называемой Минусинской котловины работали сотни и тысячи металлургических заводов. Развитие кузнечного дела позволило тюркам стать самыми передовыми в производстве оружия, упрочив влияние и мощь Тюркского каганата в Великой степи.

Камикадзе против

1d3189851bb9.jpg

Справедливости ради стоит отметить, что и до прихода технологии «tatara» в Японии ковали мечи. Там всегда было много руды – железистый песок сгребали прямо с гор и плавили. Но сама технология выплавки металла была примитивной, отчего мечи получались слабыми и никак не смогли бы конкурировать с оружием тех же татаро-монголов, которые дважды пытались напасть на Страну восходящего солнца.

Наивысшая опасность нависла над Японией во времена правления внука Чингизхана – Хубилай-хана. Он серьезно расширил границы монгольского государства, покорив Китай, Корею, Бирму, Камбоджу. Столицу своего ханства он перенес в Пекин – тогда она называлась Ханбалык, – разделив огромное по площади государство на двенадцать провинций.

С Корейского полуострова Хубилай-хан выдвинул флот численностью более двухсот кораблей. Войско доплыло до своей цели и уже частично высадилось, но вдруг налетел сильнейший тайфун и разметал корабли. Из них в Китай смогла вернуться лишь небольшая часть.

Через семь лет Хубилай-хан предпринял еще одну попытку завоевания. Японцы, конечно, готовились к сражению. Битва началась уже на море и по всему побережью острова Кюсю, но татаро-монголы так и не смогли окончательно высадиться и оккупировать территорию страны. Им вновь помешал тайфун. Этому божественному ветру японцы дали название «Камикадзе». 

Парадокс судьбы заключается не только в удивительном вмешательстве природы в ход истории, но и в том, что в руках японских воинов были мечи, изготовленные по древней технологии самого захватчика. К XIII веку – именно им датирован татарский поход на Японию – самурайские клинки претерпели значительные изменения. Помимо известной нам прочности, они приобрели эффективную форму – стали более кривыми. Ранее японский меч, как и оружие покоренных Хубилаем китайцев, был прямым.

 

В чем сила, брат?

d95d7562d964.jpg

 

Дойти вплоть до Японии Хубилаю позволили неоспоримые преимущества татаро-монгольского войска – быстрая конница, оружие и тактика боя. Ими обладала армия и другого внука Чингизхана – Батухана, известного нам как Батый. Под его властью оказались Кавказ, Крым, русские княжества, Болгар, часть Западной Европы – Польша, Венгрия, Болгария, Молдова. Свое обширное государство он называл Золотой Ордой. 

– На эти большие пространства нужно смотреть глазами кочевника, – рассказывает Рафаэль Хакимов. – Для него «добежать» от Корейского полуострова до Дуная звучало просто – «я поехал на Запад». Поселения могли перемещаться прямо с хозяйством, ремесленными мастерскими и другими структурами – целые города на колесах. Волы тащили юрты, останавливаясь только на ночь. И так до самой Европы. Вместе с ними кочевали и технологии.

Благодаря кочевой жизни культура татар была очень открытой. Они сохраняли все технические достижения своих предков и быстро перенимали все самое лучшее у других народов. Так, татаро-монгольское войско было вооружено не только сверхпрочными саблями, но и эффективными луками, которые изобрели еще древние гунны. Они были короткими, легкими, многосоставными, с натяжной тетивой, бьющей на восемьсот метров. Это позволяло татарскому войску начинать бой, обстреливая противника еще издалека. Для сравнения: европейский лук стрелял не более чем на двести метров и был настолько тяжелым, что воинам даже приходилось ставить его на землю.

От тех же гуннов татарам достались и … брюки. Правда, есть свидетельства, что этот элемент одежды сами гунны переняли у скифов. Так, в Крыму сохранилась каменная статуя скифского воина в штанах. Тем не менее мировую популярность они получили именно благодаря кочевникам-гуннам, ведь скакать на коне в штанах намного удобнее, нежели, например, в шотландской юбке.

Еще одним преимуществом в бою было седло с металлическим стременем, которое было изобретено еще в Тюркском каганате. На стременах можно было приподняться и со всей силой бить саблей. Причем не колоть, а рубить, в том числе и доспехи. Сама сабля была гораздо легче, чем, например, европейский меч. 

Нельзя не упомянуть и особую тактику боя: татаро-монголы мчались сплоченным конным строем, сметая все на своем пути. У противников такой тактики в то время не было.

Благодаря всему этому Чингизхан завоевал почти шестидесятимиллионный Китай при населении Великой Монголии всего в девятьсот тысяч человек, а его потомки смогли значительно расширить границы созданной им империи. Поход Хубилая в Японию стал в истории татаро-монгол одним из не­многих сражений, которые окончились полнейшей неудачей.

 

Непростое нашествие

582fbf812272.jpg

 

– Обычно, когда говорят «нашествие татар», подразумевают разрушительную силу и гибель целых стран, – говорит Рафаэль Хакимов. – Мало кто знает, что татаро-монголы привнесли на завоеванные ими территории множество эффективных нововведений.

Устанавливая свои порядки, монгольские ханы прекращали междоусобицу, по-новому формировали государственное устройство. При этом они не ломали культуру покоренных народов, не трогали религию.

Одним из самых важных нововведений была иная организация торговых путей. В первую очередь они становились безопасными, отчего экономика страны начинала набирать обороты. Особое внимание уделялось дорогам. Их огораживали деревьями или камнями, строили «ямы» – почтовые станции, где можно было отдохнуть, заночевать, при необходимости поменять лошадей. Именно от этих ям и пошло знакомое нам обращение «ямщик». Безопасность дорог и переправу через реки обеспечивала особая служба – «караул».

Торговцы за пользование дорогами платили специальный сбор, а вот посыльные, что носились с депешами, от него полностью освобождались. Именно от них ханы и их ставленники узнавали обо всем, что происходит в этой огромной империи. Гонцы носили на шее специальную пайцзу – верительную бирку с надписью, которая давала им право не только на бесплатный проезд, но и на ночевку, смену лошадей, еду.

На границе государства с торговцев брали плату за товар – налог, который назывался «тамга». Именно от него и произошло слово «таможня». Сумма налога менялась в зависимости от категории товара. Например, драгоценности ввозились в страну бесплатно. Считалось, что это укрепляет финансовую систему государства. А вот самый большой налог – до сорока процентов – нужно было заплатить за вывоз кожи, которая была необходима для экипировки армии и хозяйства.

Именно Хубилай-хан впервые ввел в оборот бумажные деньги, которые можно было обменять на золотые или серебряные дирхемы. Сегодня их можно увидеть в Эрмитаже.

– Татары дали этому миру массу замечательных идей и технологий, – говорит Рафаэль Хакимов. – Одну из них сумели сохранить японцы. Это очередное подтверждение того, насколько огромна наша история. Да, мы представляли те обширные территории, по которым гуляли наши предки: нам известно про татарский «след» в Китае, Монголии, на Дальнем Востоке, в Средней Азии и Европе – вплоть до Северной Италии. Но то, что какие-то технологии попали в Японию, стало для нас большой неожиданностью. На протяжении всего моего пребывания там меня неоднократно спрашивали, сохранилась ли у нас история уникальной технологии «tatara».

 «Вы, наверное, ее очень бережете», – восхищенно говорили японцы, а я думал, как жаль, что мы не умеем беречь то, что привнесли в этот мир. Хорошо, что другие берегут.

 

http://protatarstan.ru/good/mechi/

Link to post
Share on other sites

интересная статья , не секрет что карачаево-балкарский язык похож на казахский язык. 
===============================================================



Лексические соответствия японского и карачаево-балкарского языка   
Будаев Н.М.

 

В предыдущей главе были приведены обобщающие признаки, которые для нашей темы имеют только вспомогательное значение, но отнюдь не мешают точному изучению деталей в соответствии с требованиями академической науки.

Карачаево-балкарский язык в силу исторических событий одним из первых откололся от основного ядра тюркского этноса. Географическое положение и ландшафт территории способствовали долгой изоляции народа.

Кавказ, нужно отметить, является одним из самых многонациональных районов мира, где необходим язык межнационального общения. До прихода русских, им являлся тюркский, плскольку тюркский этнос на Кавказе был самым многочисленным и неоднократно объединял народы Кавказа в единые государства. В многонациональном объединении необходим государственный язык, поэтому тюркам не было потребности в знании другого языка, и свою речь они сохранили относительно в чистом состоянии. Этот факт отмечен многими учеными.

Для реконструкции праформ тюркского языка выявляли туркмено-якутские соответствия как две противоположные точки по оси юг-север. Карачаево-балкарский и японский язык удален во всех измерениях, прямых контактов между ними никогда не было. Но связи прослеживаются во многих аспектах, что позволяет воспринимать их как реалии, не заметить это невозможно. В первую очередь отметим, что грамматический строй в алтайских языках совпадает и характеризуется агглютинацией, то есть прибавлением к одному корню длинных цепей аффиксов, каждый из которых передаёт определенное грамматическое значение.

Как отмечает К.С. Кадыраджиев: "Праяпонский вокализм идентичен паокипчакскому, праогузскому и пратюркскому (ук.р. с.33).

Консонативная система японского и тюркских языков во многом обладает сходными чертами (там же, с.77).

Звонкая аффриката "дз" в японском языке соответствует тюркскому "дж" и балкарскому "з":

яп. дзатта "всячина" = кар.-бал. зат "всячина";

яп. дзукуси "глубокий сон" = кар.-бал. джуку, зуку "сон".

Чередование звонкой аффрикаты - явление древнее и в самих тюркских языках зафиксировано в языке хазар VI в. анлауте японскому "х" в тюркских языках соответствует "к", но не системно, поскольку в тюркских языках звуки "х" и "к" взаимозаменяемы:

хан = кан;

хатун = катын;

хакан = каган.

яп. хомуру "заживо замуровать" = кар.-бал. кёмюл в т.з.

яп. кана "горе" = кар.-бал. къана "бедствие, горе";

яп. хара "брюхо, живот" = кар.-бал. карын "брюхо, живот";

яп. хофу "изобилие" = кар.-бал. коф, кёб+лик "множество, изобилие";

яп. хери, кири, кива "край" = кар.-бал. къыир "край";

яп. хаса "сжимать, давить" = кар.-бал. кыс "сжимать";

яп. хику "пилить" = кар.-бал. къырк, къырку "рубить, отсекать".

В японском языке отсутствует буква "ч", тюркскому "ч" в японском языке анлауте соответствует "с":

яп. сасу "втыкать" = кар.-бал. чанч, чанчу "втыкать";

яп. соки "вершина" = кар.-бал. чокъ, чукуй "вершина";

яп. сикки "сырость" = кар.-бал. чыкъ, цикъ "роса, сырость"

яп. сейтен "ведро" = кар.-бал. четен "лукошка, корзина".

В тюркских языках кипчакской группы отсутствует звук "в", он заменяется звуком "б":

яп. вору "быть" = кар.-бал. бар, бормакъ "быть, есть";

яп. вару "рубить" = кар.-бал. джар, зару "колоть, рубить";

яп. кава "сторона" = кар.-бал. таба "сторона";

яп. катава "близлежащий" = кар.-бал. катында "возле, рядом";

яп. кава "высушить" = кар.-бал. какъ "сушить, вялить";

яп. каваку "высушиваться";

яп. саваги "шум, возня" = кар.-бал. джаба, заба "шум, галдёж";

яп. арава "похудеть" = кар.-бал. арыкъ "похудеть, худой".

Подобное явление наблюдается в самих тюркских языках:

огуз. вурду "ударил" = кар.-бал. урду "ударил";

огуз. варды "есть" = кар.-бал. барды "есть".

Самыми древними и устойчивыми формами обладают термины, связанные с религиозным культом:

яп. ками "бог" = тюрк. кам "колдун, шаман";

яп. тенси "ангел" = тюрк. тенгри "бог";

яп. синен "вера" = тюрк. инан "вера, верить";

яп. таси "ей богу" (между разговором)= кар.-бал. тейри "ей богу" (между разговором);

яп. иген "величие, достоинство" = кар.-бал. иги "хорощий, замечательный" в т.з.;

яп. дайтoрё "глава государства" = тюрк. тёре "высший избирательный орган страны";

яп. дoри "справедливый закон" = тюрк. тёре "закон";

яп. татобу "поклоняться" = кар.бал. табын, табун "поклоняться".

яп. эймин "умирать" = кар.-бал. эмина "мор";

яп. комуру "хоронить заживо" = кар.-бал. комуль в т.з.;

яп. хакаба "кладбище" = кар.-бал. кабырла "кладбище", в обоих вариантах образованы от формы каб "оболочка, скорлупа";

яп. цуки "курган" = кар.-бал. чукуй, цукуй "вершина кургана";

яп. ока "курган" = кар.-бал. оба "курган, захоронение".

Слова связанные с понятиями человек, воин, семья, род:

яп. кара "происхождение, род" = кар.-бал. карын+даш "брат, родственник" = кир. карын "поколение" = мон. гарал "предки" др. тюрк кара будун "народ";

яп. кун "кума, родство не по прямой линии" = тюрк. кум "сватья" = др.тюрк. къум "род, родственник" = кар.-бал. каум "группа людей, сообщество".

яп. собо, рoба "бабушка" = тюрк. аба, баба "бабушка";

яп. кёдай "брат" = тюрк. къандай "побратим";

яп. катай "жена" = тюрк. къатын "жена";

яп. дзёсей "женоподобный" = кар.-бал. дизай "плакса, женоподобный";

яп. хакэн "гегемон" = тюрк. хакан "царь, император";

яп. кёсей "кострат" = кар.-бал. кёсе "безбородый, женоподобный";

яп. арудзи "мужчина, человек" = тюрк. эр, ар "мужчина, человек";

яп. кокора "душа, сердце" = тюрк. кёкюрек "грудная клетка, грудь";

яп. уммей "судьба" = кар.-бал. умут, уммет "мечта, судьба, удел";

яп. кoре "тезис, положение" = кар.-бал. кёре, анга кёре "тезис, положение";

яп. фуру "устареть" = кар.-бал. бурун "давний, старина", фура, пура "прелый";

яп. ути "дом" = кар.-бал. отоу "дом, хоромы";

яп. тоно, доно "дворец, большой дом" = тюрк. дам, там "строение, дом";

яп. дай "пир" = тюрк. той, дой "пир";

яп. тинака дружба"" = кар.-бал. тенг "равный", в сочетании тенг негёр "друг, ровесник, равный";

яп. томадати "друг" = кар.-бал. тамата "старший за столом на пиру";

яп. киси "рыцарь, всадник" = тюрк. киши, киси "воин, мужчина".

Следует отдельно отметить слово гун, которое представляет особый интерес. Термин универсален и используется в широком диапазоне, но главное значение - "войско, армия, скопище народа".

яп. гун "войска";

яп. гун "гетман";

яп. гун "красногвардеец";

яп. ямо+гун "горец";

яп. сё+гун "генерал";

яп. гун, гунсю "толпа, табор";

яп. тейку+гун "гурт".

Совокупность этих значений наталкивает на мысль об отражении одного конкретного представления. Есть основания предположить связь слова "гун" с этнонимом воинственных кочевых племен гуннов, так как в истории наблюдаются подобные аналоги. В частности этноним казак, казахи "воин кавалерист" перешел в названия рода войск в России. Савиры - одно из племен гуннской федерации. Тяжелая латная конница савир участвовала в войнах Византии и Персии в Закавказье, что отразилось в языке азербайджанцев - савир "кавалерия". Венгерские гусары, калькированный перевод тюркского этнонима "казакъ". Это относится к словацкому слову атилла "военная одежда". Совершенно ясно, что вождь гуннов не имеет отношения к словакам, однако вооружение и одежда завоевателей Европы оставили неизгладимый след в памяти народа. Более того, связь прослеживается в сочетании яп. гун "толпа, скопище, табор" и тюрк. гурт "скопление, толпа, стадо". Нельзя не отметить несколько лексем, связанных с военной терминологией: сёкан - общее название генеральских чинов, тюрк. санг - господин, князь, хан (Кир.сл., с.633). Японское слово харакири состоит из двух основ хара "живот" и кири "рубить, вонзить", кар.-бал. карын "живот", кир, кирди, къыр "втыкать, вонзать, рубить". Этимология слова харакири прозрачна и ясна на карачаево-балкарском языке.

Яп. ки "одевать доспехи" = кар.-бал. кий "одевать, одеваться", отсюда и слово яп. кимано "одежда" = тюрк. кийим "одежда", яп. гумсоку, катто "доспехи".

В анлауте в тюркских языках "г" и "к" взаимозаменяемы: газават = къазауат, гирди = кирди, гельды = кельди, как и м/б. тюрк. кубе "доспехи", яп. катто "крепкий, твердый" = тюрк. каты "крепкий, твердый".

Необходимо отметить, что даже у генетически близких народов некоторые слова, общие по фонетическому звучанию со временем обозначают разные предметы, это обусловлено закономерностями их исторического языкового развития. В частности яп. синдай "кровать" и кар.-бал. шинтик "стул", но кар.-бал. тахта "кровать, топчан" и яп. тата "стул".

В яп. ханамидзу "сопли", где хана "нос" и мидзу "вода" в кар.-бал. бурунсуу образовано в таком же сочетании бурун "нос", суу "вода".

Существует ряд слов в японском и карачаево-балкарском языке с широким диапазоном употребления: яп. ики, иги = кар.-бал. иги: "благонравный", "величавый", "достойный", "хорошо", "согласен", "показательный", "многозначительный", "шикарно", "чинно".

Более широкое значение имеет яп. ката и кар.-бал. къаты:

яп. ката "твердеть" = кар.-бал. къаты "твердеть";

яп. катаку "твердо" = кар.-бал. къаты "твердо";

яп. катай "твердый" = кар.-бал. къаты "твердый";

яп. ката "твердый грунт" = кар.-бал. къат "твердый пласт";

яп. катаги "твердое дерево" = кар.-бал. къаты агъач "твердое дерево";

яп. катай "жестокий" = кар.-бал. къаты "жестокий";

яп. катай "жестоко" = кар.-бал. къаты "жестоко";

яп. ката "делать прочным" = кар.-бал. къаты эт "делать прочным";

яп. ката "резко говорить" = кар.-бал. къаты "резко говорить";

яп. ката "манера смеяться" = кар.-бал. къатып "манера смеяться";

яп. ката "уплотнение" = кар.-бал. къатыр "уплотнять";

яп. катокуни "упорно" = кар.-бал. къаты "упорно";

яп. ката "берег, земля" = кар.-бал. катында "рядом, сторона";

К ряду подобных лексем можно с уверенностью отнести слова:

яп. китига "бешенный" = кар.-бал. къутургъан "бешеный";

яп. катава "рядом" = кар.-бал. къатында "рядом";

яп. сайнан,сoнан "бедствие" = кар.-бал. сынау "бедствие, испытание";

яп. ёсу "внешность" = кар.-бал. юс, юсю "внешность";

яп. коннан "встречать затруднения" = кар.-бал. къыйнал "затрудняться";

яп. ямаси "жулик, проходимец, авнтюрист" = кар.-бал. аманчи "плохой человек";

яп. каму "грызть" = кар.-бал. кемир "грызть";

В качестве примера приведем параллели из других тюркских языков.

яп. кадзе "ветер" = тюрк. кат "сильный ветер" (Радлов. т.II, c.277), зел "ветер" = кар.-бал. каты зель "сильный ветер"

яп. такара "сокровище" = др.тюрк тагар "товар, имущество";

яп. сугару "опираться, цепляться" = тюрк. сюгель "опираться" = кар.-бал. сюйель "стоять";

яп. коробу "ругать" = тюрк. кор, хор "оскорбление" = кар.-бал. каргау "проклинать";

яп. курай "звание, чин" = тюрк. кур "степень, положение" (Радлов, т.II, с.838);

яп. кай "весло" = тюрк. кайык "весло, лодка" (Радлов, т.II, с.838);

яп. така "сокол" = тур. тагак "сокол";

яп. сугеру "вдевать" = общ.тюрк. суур, сукъ, сугур "вдевать";

яп. сору "иней" = тюрк. сонар "первый снег, пороша";

яп. асай "мелкий" = ашак, алаша "мелкий", аз "мало", азайт "мельчать";

яп. со "то, тот" = тюрк. шо "тот";

яп. хара-ру "устать" = тюрк. ары, арыгъан "устать" = тур. фары "устать;

др.яп. ура "середина" = общ.тюрк. ара "середина";

яп. нигуру "бежать" = пр.тюрк. нугур "мчаться";

яп. морау "брать в долг" = общ.тюрк. морч, борч "долг";

яп. ябуру "ломать" = др.тюрк. ямур "резать";

яп. сома "лес" = тюрк. семук "кустарниковый лес";

яп. туби "капля" = общ.тюрк. там, тамчи "капля";

яп. яри "копье" = тюрк. яр, ор "лук" (Радлов, т. III, с.101);

яп. мута "вместе" = общ.тюрк. бутун, бютюн "все", кар.-бал. битеу "вместе";

яп. кава "река" = тюрк. кам "водоём" (ДТС, с.419);

яп. комо "рогожа" = кир. ком "кошма";

яп. афу "раздувать костер" = кар.-бал. юфкюр "дуть, раздувать костер";

яп. исаму "ободриться" = общ.тюрк. исен, эсен "здоровье";

яп. абу "жечь" = др.тюрк. агу "жечь";

яп. суу "жить" = общ.тюрк. сау "живой";

про яп. таму, тему "железный меч" = общ.тюрк. темир "железо";

яп. сими "моль" = тюрк. сибин, чибин, шыбын "муха";

яп. комокай "маленький" = кир. комосо "малый" = кар.-бал. -кай уменьш. аффикс;

яп. мани "много, многие" = тюрк. минг "множество, тысяча";

яп. кото "музыкальный инструмент" = тюрк. комуз "музыкальный инструмент";

яп. томо "друг" = тюрк. тангыш "знакомый" и той "народ" (ДТС, с. 572);

яп. бута "свинья" = тюрк. бота "детёныш" = кум. пота "поросёнок";

яп. кава, нара "сторона" = тюрк. таба "сторона", ары "в сторону";

яп. ки-ку "делать, совершать" = тюрк. къый "делать, совершать" = къыймылда "двигаться";

яп. айабуму, айдару "сомневаться" = тюрк. аймыт "бояться, стыдиться" (Радлов, т. I, с.63);

яп. ма "правда, истина" (употребляется в качестве префикса со значением "как раз, в самый раз": ма-фую "в самую зиму") = тюрк. ма в т.з.;

яп. ийа-ки "отвращение" = тюрк. ийлыкъ "стыд, позор", кир. иймен "стыдиться";

яп. тане "зерно" = тюрк. тары "просо";

яп. митиру "завершиться, заполниться" = тюрк. биттир, миттир "завершить";

яп. нани, нано "что" = тюрк. не, нени "что";

яп. яма "гора" = тюрк. яманч "склон горы" (Сыромятников Д., с.24);

яп. айнск. йомох "копьё" = кар.-бал. гебох "копьё";

яп. тоне "озеро" = тюрк. тенг "озеро, водоём", тенгиз "море" (ДТС, с.551);

яп. ягате "близко" = тюрк. йагук "близкий";

яп. игаму, ийгаму "искривляться, изгибаться" = тюрк. эгиль, ийиль "гнуться, склоняться";

яп. тама "мячь" = общ.тюрк. топ "мячь";

яп. и "желудок" = общ.тюрк. ич "желудок";

яп. соку "собака, пёс" = тюрк. кучюк "собака, щенок";

яп. со "самец" + ку "собака" = тюрк. ку "собака" + чук (уменьшительный словообразующий аффикс);

яп. таси "вкус" = тюрк. татыу "вкус", татлы "вкусный, сладкий";

яп. цуя "луч света" = тюрк. чуак, цуак "луч солнца";

яп. адзи "горчить" = тюрк. ачи, ацы "горький";

яп. кори "временно" = кар.бал. кёре "мера времени";

яп. аси "камыш" = узб. уш "тростник" = чув. аваш "камыш, тростник";

яп. сара "чашка" = тюрк. чара "сосуд";

яп. тэцу "стальной шлем" = тюрк. такъыя "стальной шлем";

яп. адзе "род рыбы" = башк. ажау "голавль";

яп. идзимиру "мучить" = общ.тюрк. инжит "мучить";

яп. катана "меч" = тюрк. катар "копье, меч, нож, острое оружие" (Родлов, т. II, с.280);

яп. ток "время" = огуз. чок "время";

яп. тати "способность, качество характера" = тюрк. тетик "умный, разумный, понятие" (Радлов, т. III, с. 1099);

яп. тен, токоро "место" = тюрк. ток "место" (Радлов, т. III, с. 1144);

яп. кабу "пень" = казх. каба "столп, пень";

яп. каку "ломать, давить" = кып. къакъ "бить, стегать, сбивать, задавить";

яп. кару "любоваться цветами, собирать грибы, охотится, выслеживать" = общ.тюрк. къара "смотреть, следить";

яп. кано "олень" = тюрк. кийик "олень" = др.тюрк. конун "дикий баран";

яп. ямаси "авантюрист, жулик, проходимец" = кар.-бал. аман, амалцы "плохой, дрянной, хитроумный";

яп. сoнан "авария" = кар.-бал. сынган "поломка";

яп. кyки "атмосфера" = кар.-бал. кёк "небо";

яп. гoтo "грабитель, вор" = кар.-бал. гуду "вор, грабитель, воровство";

яп. хасиру "бегать" = кар.-бал. къац, къацыруу "убегать";

яп. сoнан "терпеть бедствие" = кар.-бал. сына, сынау "терпеть бедствие";

яп. кoбаку "безграничный" = кар.-бал. кёб " много";

яп. тинсей "безмолвие" = кар.-бал. тынцай "утихать, успокоиться";

яп. тампацудзю "" = кар.-бал. тапанца "пистолет";

яп. абунай "берегись" = кар.-бал. абынмай "осторожно, не спотыкаясь";

яп. дзюкусуй "беспробудный сон" = кар.-бал. джукъу, зукъу "сон";

яп. хoтo "беспутство" = кар.-бал. гёдю "развратный" и хатачи "проказник";

яп. гётан "бесстрашие" = кар.-бал. кётен "спесь, самоуверенность";

яп. иру "бить" = кар.-бал. ур "бить";

яп. цуру "бичевать" = кар.-бал. сюр, сюре "погонять, подгонять";

яп. катава "близлежащий, возле" = кар.-бал. къаты, къатында "рядом, около, близ, возле";

яп. иссики ""дверной блок = кар.-бал. эшик "дверь";

яп. одзара "блюдо, посуда" = кар.-бал. адыр "посуда";

яп. ками "бог" = кар.-бал. кам, камчи "шаман, жрец";

яп. хoфу "обилие" = кар.-бал. кёф, кёп "много, обилие";

яп. хара "брюхо, живот" = кар.-бал. къарын "брюхо, живот";

яп. кири "бурав" = кар.-бал. кири "мечик" и кирь "проникать";

яп. айган "валяться в ногах" = кар.-бал. аунагъан "валяться" и аугъан "повалиться";

яп. юбуне "ванна для купания" = кар.-бал. джуун, зуун, ювун "купаться";

яп. гекирей "вдохновлять" = кар.-бал. джекир "угрожать, кричать";

яп. сэйтен "ведро" = кар.-бал. гетен, цетен "корзина, лукошко";

яп. инин "вверять" = кар.-бал. ийнан "верить, доверять";

яп. кайтен "вертеть, вертеться" = кар.-бал. къайт "возвращаться, повторяться";

яп. субаяй "вёрткий" = кар.-бал. субай "стройный";

яп. та "пропасть без вести" = кар.-бал. тас "пропасть, исчезнуть";

яп. ёсу "внешность" = кар.-бал. юс, юсу "внешность, облик";

яп. дайтoрё "вице-президент" = кар.-бал. тёр "высокое, почетное место";

яп. суйбун "влага, влажность" = кар.-бал. суулу "влажный";

яп. су "влюбляться" = кар.-бал. сюй "влюбляться";

яп. косуй "внедрять" = кар.-бал. къошуу "присоединение, внедрение";

яп. унага "обращать на что-либо внимание" = кар.-бал. унаргъа "соглашаться с чем-либо";

яп. кoрo "принимать во внимание" = кар.-бал. кёрё "принимать во внимание с учётом чего-либо";

яп. кoфун "возбуждать" = кар.-бал. кеф "пьянеть";

яп. каэру "возвращаться" = кар.-бал. къайырыу "загибать, заворачивать";

яп. кайсю "возврат" = кар.-бал. къайтыу "возврат";

яп. кoкуси "воздухоплаватель" = кар.-бал. кёкцю (неологизм) "воздухоплаватель";

яп. хая "возможно скорей" = кар.-бал. хайда "скорее, быстрее";

яп. саваги "возня, шум" = кар.-бал. заба "шум, возня";

яп. карасу "ворона" = кар.-бал. къарга "ворона";

яп. сирами "вошь" = кар.-бал. сирке "гнида";

яп. сoрай "впоследствии " = кар.-бал. сора "потом, впоследствии";

яп. сэккай "вспарывать" = кар.-бал. сёк "распарывать";

яп. хакка "вспышка" = кар.-бал. чакъ, чакъан "вспышка, искра";

яп. коннан "встречать затруднение" = кар.-бал. къыйнал "затрудняться";

яп. какусей "встряхивать" = кар.-бал. къакъан "встряхивать";

яп. ата "встряхивать" = кар.-бал. ат "бросать, швырять";

яп. дзатта "всякая всячина" = кар.-бал. зат "что-то, нечто";

яп. дзикан "время" = кар.-бал. цакъ, заман "время, период";

яп. кампай "выпить залпом" = кар.-бал. къампайт "выпить залпом";

яп. инки, иги "выразительный, значительный" = кар.-бал. иги "хороший, значительный, положительный";

яп. согэки "выстрелить" = кар.-бал. сокъ "выстрелить, хлестнуть, поразить";

яп. токки "выступ" = кар.-бал. тапка "полка, выступ";

яп. кансо "высушить" = кар.-бал. къакъсы "подсушить";

яп. каваку "высушиваться" = кар.-бал. къургъакъ "сухой";

яп. сантей "вычисление" = кар.-бал. санау "вычисление";

яп. хакэн "гегемон" = кар.-бал. хакан, хан "правитель";

яп. тай "гладкий, ровный" = кар.-бал. сай "плоский, ровный";

яп. окую "имеющий глубокие знание" = кар.-бал. окъуу "образование, знание";

яп. ку "гнилой (о дереве)" = кар.-бал. къуу "гнилой (о дереве)";

яп. кана "горе" = кар.-бал. къана "кровотечение, вред, урон";

яп. адзи "горечь" = кар.-бал. ачи, ацы "горечь";

яп. асэри "спешка" = кар.-бал. ашыкъ "спешка", асыры "чрезмерно";

яп. ката "твердый грунт" = кар.-бал. къаты "твердый" и къат "твердый пласт";

яп. сюруй "группировка" = кар.-бал. сюрюу "стадо, скопление";

яп. каму "грызть" = кар.-бал. кемир "грызть";

яп. китанай "грязный" = кар.-бал. киркитай "грязнуля";

яп. ириэ "губа" = кар.-бал. эрин "губа";

яп. кoри "дальность" = кар.-бал. кери "даль, отдаление";

яп. тэйбо "дамба" = кар.-бал. тёбе "груда, холм";

яп. уцуру "перемещаться, двигаться" = кар.-бал. уцур "заставить быстро переместиться, переметить, умчать";

яп. ути "дом" = кар.-бал. отоу "комната, хоромы";

яп. иэ "семья" = кар.-бал. ие "хозяин дома, гл. семьи";

яп. икиуцуси "двойник" = кар.-бал. экинциси "чье-либо подобие, подобный";

яп. коро "трата" = кар.-бал. къорау "трата";

яп. катаги "твердое дерево" = кар.-бал. къаты агач "твердое дерево";

яп. дзудзу "дерзкий, дерзить" = кар.-бал. зютю "колкий, едкий";

яп. ацу "грубый" = кар.-бал. ацуу "злость";

яп. бoгяку "притеснение" = кар.-бал. бёгек "заносчивый, драчливый";

яп. хосоку "добавлять, дополнять" = кар.-бал. къошакъ "добавление, дополнение";

яп. дзюпаку "добела" = кар.-бал. чиммакъ, циммакъ "белейший, добела";

яп. исай "доверять целиком" = кар.-бал. ишан "доверять";

яп. сакуню "доить" = кар.-бал. сау, сыкъ "доить, выдавливать";

яп. сира "допрос" = кар.-бал. соруу "допрос";

яп. таси "достоверно" = кар.-бал. таза "точно, без сомнения";

яп. гаман-ситoсу "дотерпеть (до конца)" = кар.-бал. хаман тезюу, гамайыу "терпеть все время";

яп. какуто "драка, потасовка" = кар.-бал. къагъыш "драка, потасовка";

яп. сао "древко" = кар.-бал. саб "рукоять, древко";

яп. хатара "совершить подлость" = кар.-бал. хата "вред, вредительствовать" и хаталы "вредитель";

яп. ацуку "открытый (разговор)" = кар.-бал. ацыкъ "открыто";

яп. хинику "ирония, ехидничать, язвить" = кар.-бал. хиликку, хиликкя "язвить, насмехаться, ирония";

яп. гама "жаба" = кар.-бал. макъа "жаба";

яп. каму "жалить" = кар.-бал. къабуу "кусать, жалить", къаб "кусить", уу "жало";

яп. сасу "ужалить" = кар.-бал. саскы "овод";

яп. хoку "жалование" = кар.-бал. хакъ "жалование";

яп. коно "желанный гость" = кар.-бал. къонакъ "гость";

яп. oдан "разлитие желчи" = кар.-бал. ёт "желчь";

яп. канай "жена" = кар.-бал. къанау "женоподобный" и катын "жена";

яп. катай "жесткий" = кар.-бал. къаты "жесткий, твердый";

яп. бас "избить, наказать" = кар.-бал. бас "давить, ударить, придавить";

яп. сэй (в сочетании) "живой" = кар.-бал. сау "живой, целый";

яп. тайсэй-дoбуцу "живородящее (животное)" = кар.-бал. саулай-табуцу "живородящее (животное)";

яп. кандё "портить кровь" = кар.-бал. кантёк "проливать кровь";

яп. хинан "журить, упрёк" = кар.-бал. хыны "попрекать, ругать";

яп. кумо "заволакивать" = кар.-бал. кём "окунать, погружать";

яп. аса "завтрак" = кар.-бал. аш "еда";

яп. томосу "зажигать" = кар.-бал. тамыз "поджигать" и тамызыкъ "растопка для огня";

яп. тинссоку "тяжело дышать" = кар.-бал. тунчук, тунсук, тунцук "задыхаться";

яп. хасаму "зажимать" = кар.-бал. къыс, къысама, къысым "зажимать, зажимаю, связка";

яп. тайе "закатиться (солнце)" = кар.-бал. тай "исчезнуть, сдвинуться на другое место";

яп. кoбо "закваска" = кар.-бал. кёб "вспухать, подниматься (о тесте)";

яп. унадзу "закивать" = кар.-бал. уна "соглашаться";

яп. кайгенрей "закон о введении чрезвычайного положения" = кар.-бал. къайгъырыу "тревога, забота, озабоченность";

яп. дoри "справедливый закон" = кар.-бал. тёре "закон";

яп. ката "упрочить" = кар.-бал. къатдыр "упрочить";

яп. эймин "умирать" = кар.-бал. эмина, ёлюм "мор, смерть";

яп. каму "закусывать" = кар.-бал. къабыу "закусывание";

яп. тюй "предупреждение" = кар.-бал. тый "остановить, преградить";

яп. хoмуру "хоронить заживо" = кар.-бал. кёмюлюу, жерге кёмюлгюн "погружение, чтоб ты провалился в землю";

яп. вару "занемочь" = кар.-бал. ауруу "болезнь";

яп. айте "говорить с гостями" = кар.-бал. айт "говорить";

яп. сондай "заноситься в разговоре" = кар.-бал. санттай "кривляка, придурашеный";

яп. кюю "заправлять" = кар.-бал. къуюу "заправлять";

яп. дзен "земля" = кар.-бал. джер, зер "земля";

яп. цу, сугу "засунуть" = кар.-бал. сук "засунуть";

яп. су "стирать" = кар.-бал. зуу "стирать";

яп. кэсу "сдавливание" = кар.-бал. къысуу "сдавливание";

яп. хару "усилие" = кар.-бал. къарыу "сила";

яп. тиэн "задерживать" = кар.-бал. тый "задерживать";

яп. канэ "звонок, звенеть" = кар.-бал. къонгроу "звонок";

яп. сюрен "тренировать" = кар.-бал. юйрен "обучаться, тренироваться";

яп. цугуна "искупаться" = кар.-бал. зууун "искупаться";

яп. умаку "искусно" = кар.-бал. омакъ "нарядно, красочно";

яп. ка "искусать (о собаке)" = кар.-бал. къаб "укусить";

яп. сару "истекать" = кар.-бал. саркъыу "истечение, истекать";

яп. арасо "беспорная истина" = кар.-бал. арасыз "несомненно";

яп. мукиреку "истома" = кар.-бал. мугурайыу "понурость";

яп. курo "ишачить (о работе)" = кар.-бал. кюреш "трудится не покладая рук";

яп. та "капать" = кар.-бал. там "кaпать";

яп. кoсей "кастрат" = кар.-бал. кёсе "безбородый скопец";

яп. каку "тайно" = кар.-бал. сакъ "осторожно";

яп. каэ "кипеть" = кар.-бал. къайна "кипеть";

яп. адзи "кислота" = кар.-бал. ацы "кислый, горький";

яп. хакаба "кладбище" = кар.-бал. къабырла "кладбище" и оба "могила";

яп. уцу "стегать кнутом" = кар.-бал. уцух "стегать кнутом";

яп. кава "кожура" = кар.-бал. къабук "къожура, кора";

яп. бoгуй "кол" = кар.-бал. багъана "столб";

яп. юрэкей "колесить" = кар.-бал. джюрю, зюрю, юрю "колесить, бродить";

яп. кару "скосить" = кар.-бал. къырыу "скобление, срезание, истребление";

яп. нандзи "который (час)" = кар.-бал. ненча, ненца "который (час)";

яп. тирo "лечение" = кар.-бал. тири "выздоровить, ожить";

яп. иги "согласие" = кар.-бал. игиди "согласие";

яп. саммяку "обрубок дерева" = кар.-бал. тёммек "обрубок дерева";

яп. цуку "курган" = кар.-бал. цукуй "верхушка кургана, чего либо";

яп. сигэми "кустарник" = кар.-бал. цыгана "кустарник, колючки";

яп. курасу "ладить" = кар.-бал. къурау "ладить";

яп. кассай "аплодировать" = кар.-бал. карс "аплодировать";

яп. ки "одевать латы" = кар.-бал. кийин, кийим "одеваться, одежда";

яп. хаэру "огрызаться (о собаке)" = кар.-бал. къайырыл "огрызаться (о собаке)";

яп. кэйсе "легкое заболевание" = кар.-бал. кесекле "легкое заболевание";

яп. бирёку "лепта, взнос" = кар.-бал. бериу "взнос";

яп. саку "не решаться" = кар.-бал. сакъ "осторожно, нерешительно";

яп. кого "мёрзнуть, коченеть" = кар.-бал. кёгер "посинеть от холода, мерзнуть";

яп. тикэй "местность" = кар.-бал. тийре "местность";

яп. тай "покинуть место" = кар.-бал. тай "покинуть место, сойти с места";

яп. нэра "метить, целится" = кар.-бал. мара "метить, целиться";

яп. тэгива "точность" = кар.-бал. тийиу "попадание в цель";

яп. сиба "метла" = кар.-бал. сибир, сибирки "подметать, метла";

яп. юмэ "мечта" = кар.-бал. оюм "мысль, намерение, вывод" и умут "мечта";

яп. ходокоси "милостыня" = кар.-бал. хадакъ "подношение";

яп. тюсей "лояльность" = кар.-бал. тёзюу "снисхождение, терпение";

яп. бокуя "пастбище" = кар.-бал. бакъ "откармливание";

яп. у "лупить, избивать" = кар.-бал. ур, уу "бить, мять";

яп. тайё "солнечный луч" = кар.-бал. тийек "луч";

яп. сётен "магазин" = кар.-бал. сатыу "продажа";

яп. тэппэн "макушка головы" = кар.-бал. тёппе "макушка головы";

яп. когато-но "маленький" = кар.-бал. къагъанакъ "дитя, маленький";

яп. кесу "зачеркивать" = кар.-бал. кес "резать, срезать";

яп. ката "закоченеть (о трупе)" = кар.-бал. къат "закоченеть (о трупе)";

яп. тoнахин "краденое" = кар.-бал. тоналгъан "краденое";

яп. тонан "кража" = кар.-бал. тонау "грабёж";

яп. хэри "край (кромка)" = кар.-бал. къыйыр "край";

яп. касигу "крениться" = кар.-бал. къыйсыкъ "накрененный";

яп. цубу "крохотный" = кар.-бал. цубур "куцый, короткий";

яп. эн "круг" = кар.-бал. эн "ширина";

яп. ханэ "крыло птицы" = кар.-бал. къанат "крыло птицы";

яп. кo "надменный" = кар.-бал. кёллю "гордый, надменный";

яп. ирэдзиниэ "надоумить" = кар.-бал. юйрет "научить, надоумить";

яп. макау "накручивать" = кар.-бал. матау "моток ниток";

яп. китигай "псих-больной" = кар.-бал. кутургъан "бешенный";

яп. гаман "мирить" = кар.-бал. гам "сдвинуть вместе, близко, вплотную";

яп. арау "мыть, помыть" = кар.-бал. ариу "чистый";

яп. дзётай "наголодаться" = кар.-бал. джутай, зутай "ненасытный, голод";

яп. киру "надевать" = кар.-бал. кий, кийиу "надевать";

яп. тано "надежный (о человеке)" = кар.-бал. таныш "знакомый";

яп. кабу "накрыться (головным убором)" = кар.-бал. къапла "накрыться, накинуть шапку";

яп. сёрай "глуповатый" = кар.-бал. сер, серряй "глуповатый";

яп. дзюбун "натешиться" = кар.-бал. зубан "тешиться";

яп. суру, су "натирать, втирать" = кар.-бал. сюрт "втирать, натирать";

яп. асамэсину "натощак" = кар.-бал. ашамай "натощак";

яп. цуме "щипать" = кар.-бал. цимди "щипать";

яп. танти "нащупывать" = кар.-бал. тинт "расплетать, анализировать";

яп. сара "небеленный" = кар.-бал. сары "желтый, светлый";

яп. онси "неблагодарный" = кар.-бал. ангсыз "безумный";

яп. тен "небо" = кар.-бал. тенгри, танг "небо, рассвет";

яп. гаман "невыносимо" = кар.-бал. аман "плохо";

яп. синтай "недостаток, порок, дефект" = кар.-бал. зынту "дурень, не складной", сант "чудачество, глупость";

яп. усуй "некрепкий (кофе, чай)" = кар.-бал. осал "неважный, некачественный";

яп. таё, тай "ненадежный, неустойчивый" = кар.-бал. тай "ненадежный, неустойчивый";

яп. тамаси-о "неотразимый, обаятельный" = кар.-бал. тамаша "удивительный, дивный";

яп. кусури "непереносимо" = кар.-бал. къусуу "непереносимость до рвоты";

яп. сири-но, сэйкюна "непоседа" = кар.-бал. сиркиу "непоседа";

яп. бусахо "неприличие" = кар.-бал. бузукъ "порченый, развращенный";

яп. ко "озеро" = кар.-бал. кёль "озеро";

яп. касэ "оковы" = кар.-бал. кишен "путы, оковы";

яп. матау "клубок ниток" = кар.-бал. матау "клубок ниток";

яп. ая "опасаться" = кар.-бал. ая "беречься";

яп. сэдзи "опыт, практика" = кар.-бал. сезим "чувство";

яп. кoрю "обмен опытом" = кар.-бал. кёрген "опытный";

яп. ака, акари "свет, освещение" = кар.-бал. акъ, агъарды "белый, побелено";

яп. кёсэй "оскопить" = кар.-бал. кес "резать, отрезать";

яп. кяку "ножка" = кар.-бал. кака "ножка";

яп. тюсеку "обеденное время" = кар.-бал. тюш "обеденное время";

яп. гэнти "обещание" = кар.-бал. ант "клятва";

яп. кабэ "стена, перегородка" = кар.-бал. къабыргъа "стена, перегородка";

яп. сай, сой "разница, отличие" = кар.-бал. сайла "выбирать, различать";

яп. уцуси "уносить ветром" = кар.-бал. уцуруп "уносить ветром";

яп. секкан "высечь (плетьми)" = кар.-бал. сокъгъан "высечь (плетьми)";

яп. а "отпереть" = кар.-бал. ач "отпереть";

яп. хаса "отрезать" = кар.-бал. кес "отрезать";

яп. ки "отрезок, кусок" = кар.-бал. кесек "отрезок, кусок";

яп. сокона "ошибиться" = кар.-бал. сокран "раскаяться";

яп. адзивау "переживать, горевать" = кар.-бал. азым, аджим "переживание, горевать";

яп. аому "падать (навзничь)" = кар.-бал. ау "падать (навзничь)";

яп. хёмацу "пена, пенка" = кар.-бал. кёмюк "пена, пенка";

яп. ору "ломать" = кар.-бал. ору "жатва";

яп. ки "сгореть" = кар.-бал. кюй "сгореть";

яп. тенти "переезд, перекочевка" = кар.-бал. тентире "шататься, болтаться без дела, бродить";

яп. т гаэ "перекувыркнутся" = кар.-бал. тёнгере "кувыркаться";

яп. тэйсен "перемирие" = кар.-бал. тын, тынгайган "передышка, успокоение";

яп. дай "пир" = кар.-бал. той "пир";

яп. сэнкай "пируэт" = кар.-бал. цинкай "прыжок";

яп. кайтен "поворот с дороги" = кар.-бал. къайтыу "возвращение с дороги";

яп. инсю "пьянствовать" = кар.-бал. ициу "пьянство";

яп. та, ка "подвешивать" = кар.-бал. такъ "подвешивать";

яп. суйтю-ни "под водой" = кар.-бал. суу тюбю "под водой";

яп. ботто "погружаться" = кар.-бал. батыу "погружение";

яп. тётто "погодите" = кар.-бал. тохта "стой, погодика";

яп. фуруно "подержанный" = кар.-бал. фура "старый, прелый" и старый, давний "давний, древний";

яп. тинака "дружба" = кар.-бал. тенг "друг, ровесник";

яп. тамадати "друг" = кар.-бал. тамада "старший по возрасту, старший на пиру или свадьбе";

яп. сюкуга "поздравление" = кар.-бал. саугъа "подарок";

яп. кобута "поросёнок" = кар.-бал. къабан "кабан";

яп. ато "после" = кар.-бал. арта "после";

яп. хамбун "всегда" = кар.-бал. хаман "постоянно";

яп. бас "беспощадно" = кар.-бал. бас "давить, гнести";

яп. табун "почитать" = кар.-бал. табын "поклоняться";

яп. иги "показательный" = кар.-бал. иги "показательный";

яп. кабу "подшлемник" = кар.-бал. къаб "футляр";

яп. ага "почитать, уважать" = кар.-бал. ага "уважаемый старец";

яп. масару "превосходить" = кар.-бал. масхара "насмехаться, принижать, ";

яп. тано "предвкушать" = кар.-бал. танг "рано";

яп. кирейна "красивый" = кар.-бал. чырайлы "красивый";

яп. суба "отличный" = кар.-бал. субай "изящный";

яп. сейко "половой акт" = кар.-бал. сик "половой акт";

яп. омосиро "интересно" = кар.-бал. аман сеир "удивительно, поразительно";

яп. ку "пресмыкаться, вести жалкое существование" = кар.-бал. къул "раб";

яп. оёсо "приблизительно" = кар.-бал. огъесе "или, так ли";

яп. катан "примыкать близко" = кар.-бал. къатында "рядом, близко";

яп. тано "приятный" = кар.-бал. таным "милый";

яп. тoсу "пробивать отверстие" = кар.-бал. тешиу "пробивать отверстие";

яп. хатан "крах" = кар.-бал. хата "вред, беда";

яп. таси "верный (человек)" = кар.-бал. таза "чистый, верный человек";

яп. су "прозрачный" = кар.-бал. сууча "прозрачный (как вода)";

яп. судзу "холодок, прохлада" = кар.-бал. сууук "холод";

яп. су "промокать" = кар.-бал. суу "вода, мокрый";

яп. кобо "просыпаться" = кар.-бал. къоб "вставать";

яп. сурихе "протирать" = кар.-бал. сюрт "протирать";

яп. цудзуру "прошнуровывать" = кар.-бал. сууруу "прошнуровывать";

яп. сокуран "ненормальность" = кар.-бал. сокъуран "раскаяться";

яп. кокоти "напугать" = кар.-бал. коркъут "пугать";

яп. ёсёку "разведение, выращивание" = кар.-бал. ёс "растить, выращивать";

яп. кампай "полное поражение" = кар.-бал. къампайт, къанкъайт "победить, повалить";

яп. сюе "размешать" = кар.-бал. сюе "ставить, расставлять";

яп. канга "размышлять" = кар.-бал. кенгеш "совет, совещание";

яп. аку "распахнуться" = кар.-бал. ачыу "распахнуться";

яп. ацука "рассекретить" = кар.-бал. ацыкъ "открыто объявить";

яп. сака "расцветать" = кар.-бал. цакъ "расцветать";

яп. дзу "резвость" = кар.-бал. зюйрюк "резвый (конь)";

яп. сурудаса "резкость" = кар.-бал. сур "грубый, суровый";

яп. кайгю-руй "сигнал" = кар.-бал. къайгъырыу "беспокойство, тревога, забота";

яп. уцу "скользить (на коньках)" = кар.-бал. уцу "скользить (на коньках)";

яп. ата "сразить" = кар.-бал. ат "застрелить";

яп. куро "стараться" = кар.-бал. кюреш "стараться, напрягаться";

яп. дзюе "сто" = кар.-бал. зюз, джюз "сто";

яп. кава "сухой" = кар.-бал. каура, къобу "сухостой, дупло";

яп. карэки "сухие деревья" = кар.-бал. къурукъ "сухое дерево";

яп. кэ "шерсть на животном" = кар.-бал. кыл "грубый волос на животном";

яп. маморите "страж" = кар.-бал. мамыр "мирный";

яп. я "стрела" = кар.-бал. зия, жия "лук";

яп. кару "стричь" = кар.-бал. къыр, къыркъ "скоблить, стричь";

яп. усукура "сумерки, сумрак" = кар.-бал. юсю кара "тёмная поверхность";

яп. оба "тётка" = кар.-бал. аба "тётка";

яп. секки "ткацкий станок" = кар.-бал. сокъгъан "ткать";

яп. ору "ткань" = кар.-бал. уруу "валять (войлок)";

яп. кoун "счастье" = кар.-бал. къууан, "радоваться" и къууанч "радость, веселье";

яп. тюсяку "толковать" = кар.-бал. тюшюн "уразуметь, истолковать";

яп. тоси "могильный камень" = кар.-бал. таш, тас "камень";

яп. тэн "точка" = кар.-бал. тын "остановиться";

яп. тора "соблюдай обычай" = кар.-бал. тёре "закон, обычай" и тёрели "следующий обычаям";

яп. тэйген "убывать" = кар.-бал. тайгъан "убывать";

яп. данген "утверждать" = кар.-бал. деген "утверждать";

яп. тэппей "увод (войск)" = кар.-бал. теп "сдвинуться, сойти";

яп. тии "удерживать (позиции)" = кар.-бал. тыйып "задерживать";

яп. абуна "уволочь (ноги)" = кар.-бал. абына "спотыкаясь";

яп. ума "ротозей" = кар.-бал. уммо "ротозей, тупой";

яп. киси "рыцарь, всадник" = кар.-бал. киши "мужчина, воин";

яп. дзаро "светильник" = кар.-бал. зарыкъ "свет";

яп. тан "светло" = кар.-бал. танг "рассвет";

яп. хандзюку "яйцо в смятку" = кар.-бал. хомпук "в смятку";

яп. ката "в крутую" = кар.-бал. къаты "в крутую";

яп. бо "шапочка" = кар.-бал. бокка "шапочка";

яп. дзюмо "стриженная шерсть" = кар.-бал. джюн, зюн "шерсть";

яп. табитаби "часто" = кар.-бал. таб-таб "ловко, чётко";

яп. куро "почернеть" = кар.-бал. къара "чёрный";

яп. сиро-куро "черно-белый" = кар.-бал. сары-кара "черно-белый";

яп. кирэйдзу "чистоплотный" = кар.-бал. кирсиз "чистоплотный";

яп. сэйдзи "чутье" = кар.-бал. сезим "чутьё, ощущение";

яп. хана "цветок" = кар.-бал. ханс "трава";

яп. сеппун "целовать" = кар.-бал. уппа "поцелуй";

яп. дзёдзю "достигать цели" = кар.-бал. зетиш "достичь цели";

яп. санье "цифра" = кар.-бал. сан "цифра, число";

яп. ката "манера смеяться" = кар.-бал. къатып "манера смеяться (взахлеб)";

яп. кото "смешивать разные понятия" = кар.-бал. къатыш-къутуш "смешивать";

яп. айтэ "собеседник" = кар.-бал. айт "говорить";

яп. дoси "собрат, единомышленник" = кар.-бал. дос "приятель, друг";

яп. исики "сознательность" = кар.-бал. эслик "сознательность";

яп. хаппё "сообщение" = кар.-бал. хапар "сообщение, весть";

яп. тансюку "сжимать в объятиях (соскучиться)" = кар.-бал. тансыкъ "соскучиться";

яп. тайдё "удалять, исключать" = кар.-бал. тайдыр "удалять, исключать";

яп. кан "чувство удовлетворения" = кар.-бал. къан, къандым "чувство удовлетворения";

яп. бати-но "улей" = кар.-бал. батман "улей";

яп. тора "уловить, улавливать" = кар.-бал. туура "очевидность";

яп. анго "код, шифр" = кар.-бал. анг "мысль, сознание";

яп. хаса "усомниться" = кар.-бал. хазна "вряд ли";

яп. дзерей "устав" = кар.-бал. зорук "принцип, положение";

яп. ару "устало шагать" = кар.-бал. арыу "усталость";

яп. кэттэн "устранение" = кар.-бал. кетер "устранить";

яп. току "утолщение" = кар.-бал. токъ "толстый, круглый";

яп. кари "гусь" = кар.-бал. каз "гусь";

яп. кори "лёд" = кар.-бал. кърау "иней";

яп. сакасий "умный" = кар.-бал. сагъышлы "думающий";

яп. нэра "целиться" = кар.-бал. мара "";

яп. ма "миг" = кар.-бал. ма "миг";

яп. сикару "ругать" = кар.-бал. сёк "ругать";

яп. таго "бадья" = кар.-бал. тегене "бадья";

яп. кунэру "извиваться, кривиться" = кар.-бал. къынгыр "кривой";

яп. косу "переселяться, переходить" = кар.-бал. кёц, кёч "переселяться, переходить";

яп. кару "любоваться, смотреть" = кар.-бал. къара "смотреть, любоваться";

яп. каба "защищать, прикрывать" = кар.-бал. къабакъ "ворота, укрепленные поселения у входа в ущелье";

яп. кай "весло" = кар.-бал. къайыкъ "лодка, челнок";

яп. капо "лицо" = кар.-бал. къаб "маска" и кеп "обличье";

яп. топпури "очень много" = кар.-бал. топпа-толу "много, полным-полно";

яп. адзаягу "ясная видимость" = кар.-бал. аязган "прояснение";

яп. сири "спина" = кар.-бал. сыр, сырт "осанка спина";

яп. нуру "теплый" = кар.-бал. нюр "сияние";

яп. юку "умереть" = кар.-бал. джуку "сон";

яп. кама "коса, серп" = кар.-бал. къама "кинжал, нож";

яп. сама "вид, образ" = кар.-бал. сыман "подобие, подобный";

яп. маму "мягкий" = кар.-бал. мамукъ "вата";

яп. кокора "душа, грудная клетка" = кар.-бал. кёкюрек "грудная клетка";

яп. омоу "думать, желать, помогать" = кар.-бал. оноу "решение, совет, задумка, подумать";

яп. ассуру "душить, сжимать" = кар.-бал. ас, асмакъ "повесить, виселица";

яп. нара "дуб" = кар.-бал. нарат "сосна";

яп. коно "олень" = кар.-бал. къандагай "лось";

яп. митиру "завершить, закончить" = кар.-бал. биттир "завершить, закончить";

яп. сабиру "грустить" = кар.-бал. сабыр "тихий, спокойный";

яп. кимоно "одежда" = кар.-бал. кийим "одежда";

яп. сентан "конечности" = кар.-бал. сан, санла "конечности";

яп. тобуси "колено" = кар.-бал. тобук "колено";

яп. мина "вершина" = кар.-бал. мийикъ, бийикъ "высота";

яп. дзибун "кулик (птица)" = кар.-бал. джумарук "улар(птица)";

яп. дзюкен "штык" = кар.-бал. джюту, зютю "острый", сюнгнгю "штык";

яп. бунген "знать свое место" = кар.-бал. бильген "знать";

яп. багу "впрягать, запрягать" = кар.-бал. бегиу "прикрепление к работе";

яп. сундан "кромсать, искрошить" = кар.-бал. сындыр "ломать, кромсать";

яп. тикара "сила" = кар.-бал. къаруу "сила";

яп. куро "черный" = кар.-бал. къара "черный";

яп. ясай "зеленая краска" = кар.-бал. жашиль, яшиль "зеленый цвет";

яп. эрай "молодец" = кар.-бал. эр "мужчина";

яп. кумо "паук" = кар.-бал. губу "клещ" и кумур(сха) "муравей";

яп. суко "подумать" = кар.-бал. суна(ма) "думать" и суна(са) мысль;

яп. куру "мучение" = кар.-бал. курут "уничтожение, истребление";

яп. кунан "издевательство" = кар.-бал. къыйнагъан "издевательство, мучение";

яп. хай "да" = кар.-бал. хау "да";

яп. синин "мертвец" = кар.-бал. сын таш "надгробный камень" и сын къат "замереть, умереть (переносно)";

яп. сирой "белый" = кар.-бал. сары "светлый";

яп. соган "левый берег" = кар.-бал. сол заны, сол жаны "левый берег";

яп. уган "правый берег" = кар.-бал. онг зан, онг жан, "правый берег", сонгдан-онгдан (сонг, онг - более древняя форма) "левый-правый".

Link to post
Share on other sites

I. "Японские скифы" или культура Ямато


Гипотеза о завоевании Хонсю народом-всадником археологически аргументируется японским исследователем Эгами Намио. В ранний курганный период власть, имела шаманский характер, а затем она приобрела черты воинственности североазиатского типа народов-всадников. Такое существенное различие раннего и позднего курганного периодов могло быть следствием завоевания. Кочевники завоевали Южную Корею и Японию, поэтому японская и континентальная культуры всадников идентичны ("История Японии", Москва, 1988. С.23).


Во второй половине III в. продолжался процесс завоевывания соседей. Цари Ямато подчинили местных глав земельных общин, учреждая на завоеванных землях свои владения (агата), переименовывая глав общин в "глав агата" (агата нуси), причем археологически установлено единство между порайонным распределением курганов и административными единицами "агата".


Погребальный инвентарь позднего курганного периода существенно отличался от раннекурганного. С V в. это типичное захоронение военноначальника со всеми атрибутами. В этих курганах обнаружены железные латы, мечи, луки, наконечники стрел. Подобный инвентарь, встречается в могильных курганах воинственных скотоводов на обширной территории от Японии до Венгрии.


В IV-Vв.в. китайцы оказались в самой гуще событий, получивших название "восточно-азиатского переселения народов". Значительные массы населения пришли в движение, перемещаясь на огромные расстояния и усваивая в ходе контактов с другими народами новые черты культуры и быта, а среди этих черт - комплекс элементов материальной культуры, представлений, привычек, связанных с лошадью. Как отмечает С.И. Вайнштейн: "Именно в этот период в низовьях Янцзы, в горных долинах Кореи и на Японских островах, в разных точках азиатской ойкумены, на фресках, погребальной пластике и даже в виде диковенных сосудов появляются изображения всадников. Их очень много, и все они похожи друг на друга, но резко отличаются от наездников предшествоваших эпох (ук. р. с.222).


Характерно, что в курганах позднего периода появляются стеклянные сосуды, аналогичные персидским времен династии Сасанидов. В Афганистане во время археологических раскопок кургана Тилля-Тепе обнаружена корона с орнаментом, идентичным корейскому и японскому из захоронений V века. Летопись "Кодзики" сообщает, что существовал обычай хоронить вождя вместе с его живыми спутниками. Что опять таки соответствует обычаям азиатских скотоводов.


Затем этот обычай был отменен и заменен глиняными изображениями - ханива.


Ханива в миниатюре воспроизводили людей и реальные предметы: сёдла, сбрую, лошадей, животных - все, что сопровождало умершего в реальной жизни. Поздняя курганная культура сильно отличается от ранней, причем, как отмечают исследователи, между этими периодами существуют значительные идеологические и художественные несоответствия, что едва ли они представляют единую линию развития.


С IV в. начинают появляться огромные насыпные курганы-могильники. Погребальный инвентарь идентичен тюркским курганам.


Трудно возражать А. Сулейменову: "При кратковременной и случайной встрече двух народов в истории можно заимствовать много - предметы быта, названия этих вещей, музыкальные инструменты, форму одежды и сосудов, даже эпические сюжеты, но что касается такой сокровенной, интимнейшей части духовной жизни племени, как погребальный обряд заимствовать механически невозможно. Могила - четкая печать религии. Погребальный обряд и его знаковая формула переходит от одного народа к другому лишь вместе с верой, т.е. формой сознания (АзиЯ, с.284).


Народная языческая религия синтоизм "путь небесных божеств" сохранилась в Японии и по сей день. В основе ее лежит культ почитания предков. Связь древней религии японцев с континентом прослеживается. Китайская летопись "Вэйшу" и "Суйшу" дают основные сведения о религии древних тюрков. "Вэйшу" отмечает следующие обряды тюрков: "Вход в ставку хана с востока из благовения к стороне солнечного восхождения; ежегодно со всеми вельможами приносят жертву в пещере предков; в средней декаде пятой луны собирают прочих и при реке приносят жертву духу неба; в 500 м от Дугинь на западе есть высокая гора Бодынинли, что в переводе значит, дух-покровитель страны" (Л. Гумилев "Древние тюрки", с.75). Автор тонко заметил: "В религии древних тюрков причудливо сочетаются культ предков (1), культ солнца (2), культ "Духа неба" (3). Причем китайцы отмечают, что именно тюркская знать поклонялась духам предков. Разбор сведений показывает, что у тюрков зафиксирован термин "кам" и само "камлание" (там же ст.85). В японском тэнси "сын неба", тэнно "небесный государь" (в эпоху Ямато); в тюркском тенгри "бог неба".


Параллели наблюдаются в пережитках древних обычаев, в обычае гадания японцев по трещинам на оленьей лопатке, которую держали над огнем. Этот вид гадания характерен для всех тюркских народов и в настоящее время. Данный обычай распространился на территории Японии вместе с появлением там тюркских племен (стоит напомнить гадание Аттилы на лопатке перед Каталаунской битвой).


В качестве тотема у японцев, так же как и у тюркских народов, почиталось сосна. У карачаево-балкарского народа этот культ сохранялся до XX века.


Относительно "солнечных часов" - каменных кругов с менгирами археологи и искусствоведы склоняются к мысли, что это не характерные типы могильников для Японии. В тоже время таких могильников много в Сибири, Алтае и Монголии. "Лососёвые камни" также похожи на те, что находили в районе озера Байкал. Происхождение японских и континентальных образцов связано с каким-то обычаем Н.Н. Лисовой пишет: "Происхождение наскальных изображений определенно связано с континентом - в частности сибирскими писаницами. Таковые наскальные изображения оленя, чрезвычайно похожи на культовые, тотемные рисунки народов Сибири".


В центре острова Хонсю, в префектуре Нагана обнаружено святилище Увапара: 29 каменных столбов, собранных в три группы, образовывали круг. В современной части круга находилось 10 каменных куч, под которым оказались ямы с углем. Это дает основание считать, что наряду с культом камней существовал и культ огня.


Аналогичные каменные кучи обнаружены и в Корее. Вера в возможность вызывать дождь или бурю путем заклинания камня существовала у всех тюркских народов. Культ камня, в общем, отмечен у многих народов.


Наличие культа предков-женщин доказывается археологически их глиняными изображениями, обнаруженными не только в Японии, но и на огромной территории Азии.


Магия цвета проявилялась в поверье, что красный цвет спасает от злых сил, болезней, бед и несчастий. Это наблюдается и у тюркских народов, где красный цвет оберегает от болезней, дурного глаза.


Анализируя выше приведенные аргументы можно предположить, что японские острова имеют раннюю связь с континентом. С этим мнением согласен и японский учёный Эгами Номио: "Как бы ни старались некоторое ученые доказать независимое происхождение японской керамики, уже первые произведения японского керамического искусства и культуры, связанные с этими произведениями, несут на себе неустранимый отпечаток связи с континентом. Япония неотделима от Евразии, говорим ли мы о Японской культуре в целом, или о происхождении тех или иных ее форм".


Факты одной значимости, разбросанные в мировой истории как звенья одной цепи, не могут рассматриваться каждый по отдельности без связи.


Раймон Дрейк пишет: "Террактовые статуэтки культуры Дзёмон имеют лица белых аристократов". Археологи обнаружили их сходство с наскальными изображениями, найденными в пещере в Узбекистане.


Раскопки курганов культуры Ямато свидетельствуют, что "японские скифы" по определению Н.Н. Лисового "имели утонченную культуру, которую характеризовали мастерство в изготовлении сверкающих доспехов, бронзового и железного оружия, конских сёдел и сбруй, сравнимых с аналогами степей Евразии".


Согласно одной из гипотез, причудливо изогнутые кровли японских храмов восходят к формам древних ханских шатров народов Центральной Азии. История любит такие странные повороты: в дереве, черепице и камне строители возродили древние силуэты покрытий шатра.


Дополнением сказанному служит рисунок на лаковой чащечки Нара (Япония), обнаруженной в сокровищнице Сёсин (конец VII в., начало VIII в.). на риснке отчётливо видна решетка юрты, с внешней стороны покрытая циновками (обычай, сохранившийся у многих тюркских народов до сих пор). С уверенностью можно отметить, что это одно из ранних лучших и отчётливых изображений тюркского жилища. Кроме того, проникновение тюрков на Ближний Восток повлияло на архитектуру арабских стран. Это проникновение идей кочевников в строительную культуру купольных перекрытий культовых зданий. Как влияния архитектурных форм народного жилища скотоводов, иначе перевод юрты в каменное зодчество. Влияние кочевников чувствуется в шатровых перекрытиях русских храмов.


Любое соприкосновение двух культур порождает своеобразные формы. Что-то заимствуется целиком, а что-то переосмыслено, трансформировано. Но бесследно это не проходит.


Стоит отметить еще одну параллель - схожесть знамен тюрков и японцев. На наскальных рисунках, обнаруженных в Минусинской впадине, в Сулеке, изображены скачущие во весь опор всадники. Также на рисунках изображены флажки - это отличительные знаки воинов, которые сохранились до позднего средневековья. В шишкийских рисунках отчетливо изображен всадник с развернутым знаменем в руках. Знамена тюрков имели прямоугольную форму, иногда с двумя или тремя ответвлениями или узкий прямоугольник. Знамена у тюркских народов имели огромное значение, они был как талисман, в котором обитал дух предков, покровитель племени, могущественная сила, от которой зависел военный успех и само существование народа. Знамя имело значение священного фетиша племенного или родового объединения, вокруг которого концентрировались все члены племени. Без знамени не могло быть хана. Основными цветами тюркских знамен были белый, черный, красный, зеленый, голубой.


Совершенно очевидно, что матерчатые флаги в Европу были занесены гуннами в IV-V в.в. Поскольку их не было у римлян, византийцев и даже у арабов, где до ислама и при жизни Мухаммеда, по мнению М.Гирса, знамя не имело особого государственного и культового значения (М.М. Гирс "К вопросу об арабских знаменах", 1930 г., с.357).


Арабский географ Абу-Дулаф писал, что у тюрков тогузогузов знамена зеленого цвета. Поскольку крестовые походы были в основном направлены против тюрков, защищавших ислам, а не против арабов, зеленое знамя тюрков в священных войнах стало символом мусульманской веры.


По мнению К.Э. Босворта "зарождение геральдики на Ближнем Востоке восходит к эпохе мамлюков" (ук. р.с.102).


Время и пространство нивелируют многие черты народов, но не все признаки стираются.


Бусидо "путь война" - эстетика, кодекс чести японских рыцарей - имеет ли материковую связь?


Вся хронологическая история тюркского этноса - это бесконечные войны и завоевательные походы. (Подробнее "Тюрки в странах Востока" Н М. Будаев "Ас-Алан №3 2000 г.).


Л.Н. Гумилев отмечает что: "Лучшие рыцари Европы спасовали перед турками сельджуками и мамлюками. Французы в Средиземноморье встретили неодолимого врага для них - торков и куман. Под лучами южного солнца тюркские всадники не имели себе равных". Об этом также пишут арабские хронисты.


В тоже время известно, что крестоносцы не принесли на Восток никакой культуры, но, уходя, как отмечает Хитти " взяли с собой довольно многое".


По мнению Д.Олдриджа: "Нет сомнения, что грубые, корыстолюбивые и жестокие крестоносцы, создавая свой рыцарский кодекс многое заимствовали на Востоке" (у тюрков Н.Б.). Именно они, а не арабы превратили Саладина и Бибарса в мифические легендарные фигуры.


Идеология самурайского сословия отразилась в военных эпопеях на основе устных сказаний "Повесть о доме Тайра" и "Повесть о великом мире". Исполнялись они странствующими слепыми сказателями, аккомпанировавшими себе на разновидности японской домбры (бива).


Они напоминают тюркских странствующих исполнителей героических эпосов, прославлявших мужество, скромность, верность, приоритет долга над чувством, словом идеализировался воин-батыр как у японских сказателей самурай. Подобное встречается у многих народов с яньским (мужским) характером.


Консерватизм этот объясним отчасти тем, что тюрки и японцы в почти неизменных условиях вели непрестанные войны с китайской империей. Несмотря на идеологическую, духовную агрессию Китая (буддизм, конфуцианство) Тюрки и японцы имели собственную идеологическую систему, которую они отчётливо противопоставляли китайской - почитания культа предков.


Синтоизм в III-IV веках сформировал в Японии идейно-художественный комплекс. Он был доминирующим в эпоху складывания государства Ямато, сохранил свои позиции в период проникновения буддизма и дошёл до наших дней.


Стоит отметить простоту быта и её строгую функциональность у тюрков и японцев: отсутствие стульев, кроватей, мебели (без лишней) бытовой утвари, отсутствие стремления к роскоши. Наличие женских ходуль у тюрков и японцев, обычая инициации и т.д.


В заключении приведем определение, данное востоковедом Н.Н. Лисиным: "Искусные в войне и властные в политике японские скифы - всадники ямато в экономике оказались зависящими от земледельческих народов, что вызвало их слияние. Как и у всех конных народов, культура ямато отличалась военно-практическим характером.


И хотя "японские скифы" не представляли исключения среди других конных народов Евразии, бесспорно пришедших с континента, выдающейся творческой активности древних японцев.


Мы считаем, что пришлые с континента народы имели сильное культурное влияние, причём не вытесняя окончательно результатов древнейшего накопления, не затушевывая и не уничтожая его. Вероятно этим можно объяснить многоэтажность японской культуры и двухосновность японского языка.


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...