Перейти к содержанию
Eger

Экерлик (Эгерлик) = Егерлик?

Рекомендуемые сообщения

Преисподняя не по тому ли названа ад, потому что горячая? А горячий дым - чад, смрад?

Преисподняя если не ошибаюсь названа от Аида-Гадеса (Гад) повелителя мертвых.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ар_

Аналогов в других индевропейских нет...

Яда, еда - "водяной камень" :)

Этимологический словарь Фасмера. Вода

др.-инд. udakaґm, uda-, udaґn- "вода"

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Яда, еда - "водяной камень" :)

Этимологический словарь Фасмера. Вода

др.-инд. udakaґm, uda-, udaґn- "вода"

:rolleyes:

Как всегда - все оказывается очень простым.

У тунгусо-манчжур неплохо звучит

Long-range etymologies :

Borean (approx.) : WVTV

Meaning : water

Eurasiatic : *wetV

Sino-Caucasian : *=V:[t.]wV

Amerind (misc.) : *tia (rather *itua) 'river; water' (R 572) [C An Pa MT E MC MP MG] ; *do 'water; drink' (R 834) [P

Reference : МССНЯ 334.

--------------

Nostratic etymology :

Eurasiatic: *wetV

Meaning: water

Indo-European: *wod-

Altaic: *udV (~-o-)

Uralic: *wete

Dravidian: *je:d_-

Chukchee-Kamchatkan: *ji:t- 'to drip'

Comments: [For PIE *und- 1206 cf. PA *u\ntu 2526; in Drav. cf.: *vedd- / *o:t- (DEDR 1047); *u:t- (DEDR 743) 'wet, become wet'; *vat.i- 'to drip' (DEDR 5221); *ut.- 'to urinate' (DEDR 696).]

References: МССНЯ 334; ND 2544 *`wete '(flowing) water' (Alt, Ur, IE + Drav *vat.- + very dub. SH).

---------------------

Indo-European etymology :

Proto-IE: *wod-(or/en-)

Meaning: water

Hittite: watar n. (r/n), dat.-loc. weteni (Friedrich 249-250)

Tokharian: B yot 'vital fluid, broth' (Adams 511)

Old Indian: una/tti, undati `to flow, spring (as water); to wet, bathe', udaka/-, loc. uda/n(i), gen. udna/h., instr. udna:/ n. `water'; samudra/- m. `sea, ocean', anudra/- `waterless'; u/tsa- m. `spring, fountain'

Avestan: vaid|i- f. 'Wasserlauf, Bewa"sserungskanal'

Armenian: get `Fluss'

Old Greek: hu"/do:r, -atos n. `Wasser'

Slavic: *voda:

Baltic: *wan^d-o:̃ (-en-es) (2), *un^d-o:̃ (-en-es) (2), *und-a- n., *und-[a]- m.

Germanic: *wat-an-, *wat-ar- n.

Other Italic: Umbr utur, abl. une Wasser

Celtic: *udeskjo- ? > OIr u(i)sce `Wasser'

Albanian: uje| Wasser

Russ. meaning: вода

References: WP I 252 f

---------------

Vasmer's dictionary :

Word: вода/,

Near etymology: сюда же во/дка, укр., блр. вода/, др.-русск., ст.-слав. вода ὕδωρ (Супр.), болг. вода/, сербохорв. во\да, словен. vo/da, чеш. voda, слвц. voda, польск. woda, в.-луж., н.-луж. woda. Древние ступени чередования представлены в ведро/, вы/дра.

Further etymology: Родственно лит. vanduõ, род. п. vandeñs, жем. unduo, д.-в.-н. waz|z|ar "вода", гот. wato:, греч. ὕδωρ, ὕδατος, арм. get "река", фриг. βέδυ, др.-инд. udaka/m, uda-, uda/n- "вода", una/tti "бить ключом", "орошать", o:/dman- ср. р. "поток", алб. uj "вода"; носовой согласный в лат. unda "волна" и лит. vanduõ вторичного происхождения; см. Вальде 850; И. Шмидт, Pluralb. 202 и сл.; М. -- Э. 4, 404 и сл.; Хюбшман 434; Уленбек, Aind. Wb. 28 и сл. Древняя основа на r/n.

Pages: 1,330

----------------------

Baltic etymology :

Proto-Baltic: *wan^d-o:̃ (-en-es) (2), *un^d-o:̃ (-en-es) (2), *und-a- n., *und-[a]- m.

Meaning: water

Lithuanian: vanduõ, gen. -eñs, acc. va/ndeni, `Wasser', dial. unduõ, u/nduo `Wasser'

Lettish: u^dens (gen. -ns/-n,a), u^de,ns2, u^dins 'Wassser'

Old Prussian: wundan n., unds m. 'Wasser'

------------------

Germanic etymology :

Proto-Germanic: *watan, *watar

Meaning: water

Gothic: wato: n. (n) `water'

Old Norse: vatn n. `Wasser'

Norwegian: vatn

Old Swedish: va"tur

Swedish: vatten

Danish: vand

Old English: wa"ter, -es n. (/f.) `water'

English: water

Old Saxon: watar

Middle Dutch: wa:ter

Dutch: water n.

Old Franconian: watar, water

Middle Low German: wa:ter

Low German: watar

Old High German: waz|z|ar (8.Jh.)

Middle High German: waz|z|er st. n. 'wasser'

German: Wasser n.

---------------------

Pokorny's dictionary :

Number: 136

Root: au_(e)-9, au_ed-, au_er-

English meaning: to flow, to wet; water, etc.

German meaning: `benetzen, befeuchten, flies|en'

Material: a) au_/е/-, au_ent-:

Hisp. FlN Avo > span. Ave, ON A[v]o-briga; gall. FlN Aveda > prov. Ave\ze (Gard), Avisio portus (Alpes-mar.);

ai. avata/-h. m. `Brunnen' (*au_n&tos), avat.a/-h. `Zisterne' (mit prakrit. t. aus t), ital. FlN Ave:ns im Sabinerland (davon Aventi:nus m. Hu"gel Roms?), Aventia (Etrurien), gall. Aventia, Quellnymphe von Aventicum > frz. Avenches (Schweiz), zahlreiche FlNAvantia (*au_n&tia:) > frz. Avance, La Vence, abrit. *Avanti:sa: > cymr. Ewenni; alit. FlNAvanta\, lett. avuõts (*au_ontos) `Quelle'.

B) au_ed-, aud-, u:>d-; heteroklit. r/n-St. u_e/do:r, u_o/do:r (Nom. Sg.), ude/n(i) (Lok.Sg.), udne/s (Gen. Sg.) `Wasser', vgl. J. Schmidt Pl. 172 ft., Pedersen KZ. 32, 240 ff., Bartholomae PBrB. 41, 273.

Ai. o:dati: `die Quellende, Wallende', o:dman- n. `das Wogen, Fluten', o:da-na/-m `Brei in Milch gekocht', av. aod|a- m. `Quelle'.

Ai. una/tti (*u-n-ed-ti), 3. Pl. unda/ti `quellt, benetzt'; av. vaid|i- f. `Wasserlauf, Bewa"sserungskanal'.

Ai. uda/n(i) Lok., udna/h. Gen., uda:/ Nom. Akk. Pl. `Wasser' (Nom. Akk. Sg. udaka/-m); vom r-St. abgeleitet samudra-h. `Meer', anudra-h. `wasserlos' (= gr. ἄνυδρος);

udro-s `Wassertier': ai. udra/-h. `ein Wassertier' = av. udra- m. `Otter, Fischotter' (= gr. ὕδρος, ahd. usw. ottar, vgl. auch lat. lutra und mit u: lit. u/dra, aksl.vydra ds.);

von einem -(e)s-St. ai. utsa-h. `Quelle, Brunnen', vgl. air. uisce (*udeski_o-) `Wasser';

arm. get `Flus|' (Gdf. *u_edo:, Sandhiform zu u_edo:r, vgl. unten slav. voda; ihr entspricht auch phryg. βεδυ `Wasser', d. i. *vedu: aus *u_edo:, Kretschmer Einl. 225).

Gr. ὕδωρ, ὕδατος (*υδ-n&-τος) `Wasser' (mit metr. Dehnung υ:δωρ); vom r-St. abgeleitet ἄνυδρος `wasserlos', ὕδρος, ὕδρα: `Wasserschlange', ἐνυδρίς f. `Fischotter', ὑδαρής, ὑδαρός `wa"sserig' (ὑδαλέος ds. mit Suffixtausch; a"hnlich ὕλλος `Wasserschlange, Ichneumon' : ὕδρος = lak. ἑλλά: : ἕδρα), ὕδερος `Wassersucht', ὑδρία `Wassereimer' (: lat. uter); vom n-St. (vgl. ὕδνης `wa"sserig') abgeleitet ΏΑλοσύδνη eig. `Meereswoge' (?), Beiname der Amphitrite und Thetis (Johansson Beitr. 117; ob auch ὑδνον `Tru"ffel' als `saftig'??), sowie wahrscheinlich Καλ-υδών, -ύδνα (-ύμνα:), Καλύδνιοι, -ύμνιοι (s. Boisacq 998 a)?

es-St. τὸ ὕδος `Wasser' ist erst spa"t poet. Nom. Akk. zum Dat. ὕδει.

Maked. ON ῎Εδεσσα aus *u_edesi_a:, Kretschmer RIEt Balc. 1, 383.

Alb. uje' `Wasser' (nach Pedersen KZ. 34, 286; 36, 339 nicht aus *ud-ni_a:, sondern aus *ud-; oder doch aus *udo:?).

Lat. unda, f. `Welle, Woge' (mit n-Infix aus dem Pra"sens; vgl. apr. wundan n., unds m. `Wasser' und ai. una/tti, unda/ti sowie lit. vanduõ, -eñs, va/ndeni,, z^em. unduo, lett. u^dens m. f. `Wasser', und dazu Schulze EN. 243, Brugmann Grdr. II2 3, 281, 283, Trautmann 337); uter, utris `Schlauch' (*udri-s `*Wasserschlauch', vgl. gr. ὑδρία), lutra `Fischotter' (l- nach lutum `Pfu"tze').

Umbr. utur n. `Wasser' (= ὕδωρ), Abl. une (*udni).

Air. u(i)sce `Wasser' (*udeski_o-), odar `braun' (*udaros), coin fodorne `Ottern' (`Wasserhunde').

Got. wato: (n-St.), Dat. Pl. watnam `Wasser'; aschwed. vætur (æ = idg. e? eher Umlaut von germ. a in den -in-Kasus, s. Bartolomae aaO.), aisl. vatn n. (o-St. geworden, vgl. got. Dat. Pl. watnam), vatr, nord. Seename Va"ttern; ahd. wazzar, as. watar, ags.wæter (*u_odo:r) `Wasser'; aisl. otr, ags. otor, ahd. ottar m. `Otter', dazu FlN Otter, alt Uterna; mit Binnennasalierung (vgl. oben zu lat. unda) wahrscheinlich got. wintrus, aisl.vetr, ags. winter, ahd. as. wintar `Winter' als `nasse Jahreszeit' (Lide/n PBrB. 15, 522, Falk-Тоrp unter vinter; nicht besser zu ir. find `weis|', s. unter su_eid- `gla"nzen');

vielleicht zu Wasser auch ahd. ags. wascan, aisl. vaska, nhd. waschen, wusch (*wat-sk-); mit Dehnstufe e: von der Wz. aus gebildet aisl. va:tr, ags. wæ:t, engl. wet `nas|, durchna"s|t'.

Im Germ. auch mit þ ags. wad|um m. `Woge', schwundstuf. aisl. unnr, ud|r, Pl. unnir `unda', as. u:thia, u:d|ia, ags. y:d|, ahd. undea `Woge, Welle, Flut', wie von einer Wzvariante *u_et-, die aber sonst nirgends gefunden ist; Johansson Beitr. 117 f. sieht darin das t des Typus ai. yakr&-t.

Lit. vanduõ usw. (s. oben); lit. u/dra, аpr. udro f., ostlit. u/dras, lett. u^dris m. `Fischotter'; aksl. vydra, skr. vi:dra (bsl. u:d- : lit. va/nd-eni; s. zuletzt Trautmann 334 m. Lit.; zum u: vgl. Pedersen E/t. Lit. 54 f.);

aksl. voda `Wasser' (Fem. geworden wegen des Ausganges -a, der hier fu"r idg. -o:[r]); dehnstufig aksl. ve^dro `κάδος, σταμνος' (mit ὑδρία in der Bed. gut stimmend, s. Meillet MSL. 14, 342, Trautmann 337);

hett. wa-a-tar (wa:tar) `Wasser', Gen. u/е-te-na-as/ (e-Stufe wie phryg. βεδυ, das a des Nom. aus e?). Nom. Pl. u/-wi-ta-ar, mit ungekla"rtem Vokalismus trotz Pedersen Hitt. 167.

c) au_er- `Wasser, Regen, Flus|' (u_e:r- : u:r-; zum Ablaut Persson Beitr. 604, Anm. 2).

1. u_e:r-, u_er-: Ai. va:/r, va:/ri n. `Wasser', av. va:r n. `Regen' (mit themat. Flexion iran. av. va:r `regnen', med. `regnen lassen'), ai. va:ri: f. `Wasser', av. vairi- m. `See';

toch. A wa"r, В war `Wasser';

arm. gayr` `Sumpf, Schlamm' (*u_eri_o-);

gr. vielleicht in ἀρύω `scho"pfe', wenn *ὰρ ὔ[σ]ω (s. *aus- `scho"pfen');

alb. (nach Jokl SBAk. Wien 168 I 30, 89, 97) vre'nde' `leichter Regen' (nt-Partiz.); hur-de' `Teich, Zisterne, Sumpf' (*u:r-), shure `harne', shure' (postverbal) f. `Harn' (Pra"fix sh aus lat. ex oder idg. *sm& + u:r-ne'; oder + gr. οὐρέω?);

cymr. gwer m. `Talg';

anord. vari m. `Flu"ssigkeit, Wasser'.

2. u:r-, au_er-: Lat. u:ri:na `Harn' (in der Bed. durch οὖρον beeinflus|t?), u:ri:nor, -a:ri: `untertauchen', u:ri:na:tor `Taucher';

anord. u:r `feiner Regen', y:ra `fein regnen', u:rigr `betaut', ags. u:rig ds.; vielleicht anord. u:rr, Gen. u:rar (u-St.), ags. u:r, ahd. u:ro, u:rohso, lat. Lw. u:rus `Auerochs', schwed. mdartl. ure `sto"s|iger Stier' (`*Betra"ufler, Besamer' wie ai. vr&s^an- usw., s. unten); Wzf. au_er- in thrak. FlN Αὔρας, gr. (Persson IF. 35, 199) *αὔρα `Wasser, Quell' in ἄναυρος `wasserlos, von Ba"chen' u. dgl. (u"ber gr. θησαυρός und Κένταυρος vgl. Schwyzer Gr.Gr. I 267, 444);

in FlN: ital. Met-aurus (Bruttium), Pisaurus (Umbrien), gall. Avara > frz. Avre, Aura > frz. Eure, Aurana > nhd. Ohrn (Wu"rttemb.), Ar-auris > frz. He/rault, Vi-aurus > frz. Le Viaur; аpr. Aure, lit. Aur-yte`; anord. aurigr `nas|', aurr `Nas|, Wasser', FlN Aura, ags. e:ar `Meer';

аpr. wurs (*u:ras) `Teich', iu:rin Akk. Sg., iuriay Pl. fem. `Meer', alett. ju:ri- m., lett. jũ'ra, lit. ju:/re`s, ju:/rios Pl. fem. `Meer, bes. die Ostsee' (s. oben zu lat. u:ri:na; j- vermutlich Vorschlag nach J. Schmidt PL 204);

lit. jauru\s `moorig, sumpfig', ja/ura, ja/uras `sumpfige Stelle, Moorgrund' aus *eu_@r- (s. Berneker IF. 10, 162, Trautmann 335 m. Lit.).

3. Verbum: Lit. ve/rdu, vi\rti `sprudeln, wallen, kochen', versme^ `Quelle', vỹrius `Strudel', atvyrs `Gegenstrom am Ufer', lett. ver^du, vir^t `quellen, sprudeln, sieden, kochen', atvars `Wirbel', aksl. vьrjo,, vьre^ti `quellen, sprudeln, wallen, sieden, kochen', virъ `Strudel', izvorъ `Quelle', wozu mit aus `kochen' entwickelter Bed. `Hitze', lett.wersme `Glut', aksl. varъ `Hitze'.

U'ber allfa"llige Zugeho"rigkeit von *u_er/e/na: `Еrlе' s. dort.

4. Erweiterung u_er-s- `Regen, Таu': ai. vars/a/- n. `Regen, Regenzeit, Jahr' (vars^ati `es regnet'), gr. οὖρον `Harn'; ἔρση, ἐέρση `Tau', ion. att. οὐρέω `harne' (kausativ *u_orseio:, - erwiesen durch die Augmentierung ἐούρησα), οὐρία `ein Wasservogel'; mir. frass `Regen' ist a"lter fross (u_ros-ta:, trotz Pedersen KG. I 44); hett. wa-ar-s^a-as^ `Regen'(?) scheint ai. Lw.

u_r&sen- `semen emittens = ma"nnlich', ai. vr&s^a/n- `ma"nnlich', m. `Ma"nnchen, Mann, Hengst'.

Davon abgeleitet av. var@s^na- `ma"nnlich', ai. vr&/s..a-, vr&s.abha/- `Stier', vr&/s.n.i- `ma"nnlich', m. `Widder' (= av. var@s^ni- ds.), vr&/s^an.a- m. `Hoden';

Specht (Dekl. 156) stellt hierher (aus germ. *wrai-njan-) ohne s-Erweiterung ahd. reineo `Hengst', as. wre^nio ds., ags. wræ:ne `geil'; ahd. wrenno `Hengst' ist aus dem Mlat. ru"ckentlehnt.

u_erse:/i-: lat. verre:s, -is `Eber', lit. ver̃s^is `Kalb', lett. versis `Ochs, Rind'.

References: Vgl. im allgemeinen Persson Wzerw. 47, 85 f., Johansson KZ. 30, 418, IF. 2, 60 ff., Persson Beitr. 604 f., 845 (auch gegen Verknu"pfung von u_ers- mit ers-). U'ber finn. vesi, St. vete `Wasser' s. Mikkola Me/l. van Ginneken 137.

WP. I 252 f., 268 f., WH. I 81 f., Pokorny Urillyrier 93, 105, 159, 169, Specht Dekl. 18 f., Trautmann 20, 334, 337, Schwyzer Gr. Gr. I 519, 548, 838.

Pages: 78-81

PIE database:

------------------

Altaic etymology :

Proto-Altaic: *udV ( ~ o-, i_u-, i_o-)

Meaning: rain

Russian meaning: дождь

Tungus-Manchu: *udu-n

Korean: *o\ra/n-

Comments: A Tung.-Kor. isogloss.

----------------------

Tungus etymology :

Proto-Tungus-Manchu: *udu-n

Meaning: rain (with wind)

Russian meaning: дождь, ливень

Evenki: udun

Even: u.dъn

Oroch: udu(n)

Solon: u.du.̃

Comments: ТМС 2, 248.

-----------------------

Korean etymology :

Proto-Korean: *o\ra/n-

Meaning: heavy rain

Russian meaning: ливень

Middle Korean: o\ra/n-pi/

Comments: Liu 575.

-----------------------

Uralic etymology :

Number: 1157

Proto: *wete

English meaning: water

German meaning: Wasser

Finnish: vesi (gen. veden) 'Wasser'

Estonian: vesi (gen. vee)

Mordovian: ved/, va"d/ (E), ved/ (M)

Mari (Cheremis): w@t (KB), wu"t (U B)

Udmurt (Votyak): vu (S G), vu` (K)

Komi (Zyrian): va (S P PO)

Mansi (Vogul): u"t/ (TJ), wit/ (Ku:), wu"t/ (P), wit (So.)

Hungarian: vi/z (acc. vizet)

Nenets (Yurak): ji:? (O), wit (Lj.)

Enets (Yen): bi? (g|e|n|. bi:ro?) (Ch.), bi? (g|e|n|. bido?) (B)

Nganasan (Tawgi): be:? (gen. bedan|)

Selkup: yt (Ta.), u"t (Tur.), u">t (Ke.), o"t (Ty.)

Kamass: bш

Janhunen's version: (57) *weti

Sammalahti's version: *weti

Addenda: Mot. bu; Koib. bu, by; Karag. bu

--------------------

Dravidian etymology :

Proto-Dravidian : *je:d_-

Meaning : water

Proto-South Dravidian: *ja:r_-

Proto-Telugu : *e:r_-

Proto-Kolami-Gadba : *ed_

Proto-Gondi-Kui : *je:d_-

--------------------

South Dravidian etymology :

Proto-South Dravidian : *ja:r_-

Meaning : river

Tamil : ya:r_u, a:r_u (obl. ya:r_r_u-, a:r_r_u-)

Tamil meaning : river, brook

Malayalam : a:r_u

Malayalam meaning : river

Tulu : a:ru., ta:ru., sa:ru., ha:ru.

Tulu meaning : (B-K) river, stream

Proto-Nilgiri : *e:r_

Number in DED : 5159

------------------

Nilgiri etymology :

Proto-Nilgiri : *e:r_

Meaning : river

Kota : peyv-e:r (obl. peyv-e:t_-)

Additional forms : Also Kota e:t_ an. edge of bank of stream or tank; e:r (obl. e:t_-), in: te:lvie:r Pykara river (< te:l pey e:r), kime:r n. pr. of swamp at Kolme:l village

Number in DED : 5159

----------------------

Telugu etymology :

Proto-Telugu : *e:r_-

Meaning : river

Telugu : e:r_u (gen. e:t.i)

Number in DED : 5159

---------------------

Kolami-Gadba etymology :

Proto-Kolami-Gadba : *ed_

Meaning : river

Parji : pered

Poya Gadba : ber beret. "big river"

Number in DED : 5159

-----------------------

Gondwan etymology :

Proto-Gondi-Kui : *je:d_-

Meaning : water

Proto-Gondi : *je:R (obl. *je:t-, pl. *je:hk)

Konda : e:r_(u) (obl. e:R-)

Proto-Pengo-Manda : *e:z

Proto-Kui-Kuwi : *e:j-u

Notes : The word had a PK derivative: *ye:t_-ki 'thirst' > PG *etk- (with secondary shortening), Konda e:Rki, PPM *e:ski, PK *e:ski.

Notes on correspondences : In PKG *d_

--------------------------------

Gondi etymology :

Proto-Gondi : *je:R (obl. *je:t-, pl. *je:hk)

Meaning : water

Betul Gondi : ye:r (obl. ye:t-, pl. yehk)

Mandla Gondi (Williamson) : ye:r (obl. ye:t-)

Mandla Gondi (Phailbus) : ye:r (obl. ye:t-)

Muria Gondi : e:r (obl. e:t-, pl. e:hk)

Maria Gondi : e:r, (obl. e:t-)

Seoni Gondi : e:r

Koya Gondi : e:r

Yeotmal Gondi : e:r (obl. e:t-)

Adilabad Gondi : e:r (obl. e:t-)

Additional forms : Also Gondi_Tr yeh-gata: the water gnat; yeha-kkorr the diving grebe; Gondi_W, Gondi_Ph etk thirst

Notes : The form 'thirst' should be reconstructed as *etk.

Number in DED : 5159

Number in CVOTGD : 391

--------------------

Konda etymology :

Konda : e:r_(u) (obl. e:R-)

Meaning: water

Additional forms : Also Konda e:Rki thirst

Number in DED : 5159

--------------------------

Pengo-Manda etymology :

Proto-Pengo-Manda : *e:z

Meaning : water

Pengo : e:z "water, in: e:z i:ba to bathe, otherwise used in the pl. e:zun|"

Manda : ey

Additional Forms : Also Pengo e:s (variant form of e:z used in certain combinations, e.g. e:s orli otter [lit. water-rat]); e:ski thirst; Manda ehki thirst

Number in DED : 5159

--------------------

Kui-Kuwi etymology :

Proto-Kui-Kuwi : *e:j-u

Meaning : water

Khuttia Kui : e:ju

Kuwi (Fitzgerald) : e:yu:

Kuwi (Schulze) : e:yu

Sunkarametta Kuwi : e:yu

Parja Kuwi : e:yu

Additional forms : Also Kui_W e:su water; Kui, Kuwi_Su, Kuwi_Isr e:ski thirst

Number in DED : 5159

--------------------

Sino-Caucasian etymology :

Proto-Sino-Caucasian: *=V:[t.]wV

Meaning: water

North Caucasian: *=V:t.wV

Sino-Tibetan: *tujH

Yenisseian: *?ut- ( ~ x-)

Burushaski: *thi

Basque: *i-tur:i

Comments and references : NSC 63 *-t.wV, SCE 101.

-----------------------

North Caucasian etymology :

Proto-North Caucasian: *=V:t.wV

Meaning: to pour, soak

Proto-Nakh: *x|-o:bt.-

Proto-Avaro-Andian: *=it.w|- / *t.w|i®-

Proto-Tsezian: *?it.w|-

Proto-Lak: =u=t.i-

Proto-Dargwa: *-Vrt.-

Notes: Reconstructed for the PEC level. The root has many variants (with Ablaut and preverbs), especially in the Nakh and Av.-And. area, which makes it difficult to reconstruct vocalism. In several subgroups it tends to contaminate with *=it.Vl 'to drop, drip' (q.v.), which makes it sometimes difficult to attribute particular forms to *=V:t.wV or *=it.Vl. Still the two roots are opposed in several languages, and should be distinguished, at least for PEC.

------------------------------------

Nakh etymology :

Proto-Nakh: *x|-o:bt.-

Meaning: to soak up

Chechen: x|u:d-

Batsbi: x|op`t.-

Comments: Chech. reflects only the terminative stem; Bacbi, besides x|op`t.-, has also the durative x|ep`t.- < *x|-e:bt.-.

The same root is contained in two common Nakh derivates:

a) *b-o:t.i-n 'raw' (Chech. bu":da, Ing. bijda /irregular: beda would be expected/, Bacb. bot.ĩ; cf. also Cheb. bwo:dĩ, Shar. bu:(j)dĩ etc.);

B) (with reduplication) *t.a:t.i-n 'wet' > Chech. t.e:da, Ing. t.a"da, Bacb. t.at.ẽ (cf. also Cheb. t.adẽ, Shar. t.e:dã etc.). The pure stem *t.a:t.- can be seen in Chech. t.a:d-o: 'to soak, become/make wet', Bacb. t.at.-dar id., t.at.-al 'liquid'.

--------------------------------

Andian etymology :

Protoform: *=it.w|- / *t.w|i®-

Meaning: 1 to pour 2 to drop, drip, flow

Avar: t.e- 1

Akhvakh: =et.w|- 2

Chamalal: t.e-d- 2

Karata: t.or- 2

Comments: Stem I is reflected in Akhv. (=et.w|-), stem II (sometimes with a -r-suffix) in other languages (it also occurs in Akhvakh dialects: Tseg., Ratl. t.or- 'to drop, drip'). There also exists a reduplicated stem *t.w|Vt.w|- > Tind. t.ot.- 'to drop, drip', Cham. t.et.i-d- id., Kar. t.w|at.w|a-r- 'to drip, flow'.

-------------------------------------

Tsezian etymology :

Proto-Tsezian: *?it.w|-

Meaning: to pour

Tsezi: et.w|-

Khvarshi: g-it.-

Bezhta: =ot.- (Khosh.)

Comments: PTsKh *?it.w|- (or *g-it.w|- with a preverb).

--------------------

Lak etymology :

Lak root: =u=t.i-

Meaning: to pour

Lak form: =u=t.i-n

Comments: G. pr. =u=t.u-nu. Cf. Khosr. =u=t.i-n id.

------------------------------

Dargwa etymology :

Proto-Dargwa: *-Vrt.-

Meaning: to pour

Akusha: -Vrt.- (Ur.)

Comments: The root is used mostly with preverbs, which makes it difficult to establish vocalism. Most probably it was *-art.- / *-irt.-, cf. Kub. k-at.- / kat:-it.- id.

------------------------------

Sino-Tibetan etymology :

Proto-Sino-Tibetan: *tujH

Meaning: water

Chinese: 水 *tuj? water.

Burmese: LB: Achang ti water.

Kachin: m@di1 be wet.

Lushai: tui, KC *Dui water.

Lepcha: da> a pond, a lake, stagnant water

Kiranti: *dhi\

Comments: BG: Dimasa di water, Bodo bid@/y, Garo ts/i, Banpara ti; Rawang thi; Kanauri ti; Vayu ti; Magari di; Pwo, Sgaw thi. Sh. 48, 442; Ben. 45, 134. Initial *dh- in PK is not quite clear. STEDT 372-376: *m-t(w)i ~ *m-tw@y 'water, fluid', *ti(y) 'water' (two protoforms are proposed without comment, but it seems much more probable that we deal with a single root here).

----------------------------

Chinese characters :

Character: 水

Modern (Beijing) reading: shui^

Preclassic Old Chinese: tuj?

Classic Old Chinese: tw@/j

Western Han Chinese: tw@/j

Eastern Han Chinese: c/w@/j

Early Postclassic Chinese: c/wi/j

Middle Postclassic Chinese: c/wi/j

Late Postclassic Chinese: c/wi/

Middle Chinese: s/wi/

English meaning : water, river

Russian meaning: 1) вода; водянистый; сок; сочный; жидкость; выделения; 2) воды; река; водный, речной; серебристый; 3) разница на курсе (обычно при перерасчете на серебро); приплата; доплата; отчисление, комиссия; 4) соблазнять; уговаривать добром; 5) сорт товара; 6) астр. Меркурий; 7) Шуй (фамилия)

Comments: MC s/- is irregular; a clear indication of *t- is given by Min forms: Xiamen cui3, Chaozhou, Fuzhou cui3.

----------------------------

Sino-Tibetan etymology:

Dialectal data:

Radical: 85

Four-angle index: 5501

Karlgren code: 0576 a-c

Jianchuan Bai: s/ui1

Dali Bai: s/ui1

Bijiang Bai: s/ui1

Shijing occurrences: 39.1, 43.1, 43.2, 57.4, 58.4

-----------------------

Chinese Dialects :

Number: 108

Character: 水

MC description : 止合三上旨書

ZIHUI: 3055 1208

Beijing: s.uei 2

Jinan: s.uei 2

Xi'an: fei 2

Taiyuan: suei 2

Hankou: suei 2

Chengdu: suei 2

Yangzhou: su@i 2

Suzhou: se_ 2 (lit.); su" 2

Wenzhou: si_ 21

Changsha: s/yei 2

Shuangfeng: s/y 2

Nanchang: sui 2

Meixian: sui 2

Guangzhou: s^o"_y 21

Xiamen: sui 2 (lit.); cui 2

Chaozhou: cui 21

Fuzhou: cuei 2

Shanghai: su" 3

Zhongyuan yinyun: s^uei 2

-----------------------

Kiranti etymology :

Proto-Kiranti: *dhi\

Meaning: lake

Tulung: din pool, lake

Kaling: dhi lake, pond, pool

Kulung: diditti (Toba)

Comments: Toba 94 *dhi __-.

-----------------------

Yenisseian etymology :

Proto-Yenisseian: *?ut- ( ~ x-)

Meaning: wet

Ket: uta"s (Castr.) 'foggy, cloudy'

Yug: utta/-d/id/in| 'es tropft'

Kottish: uta-te:r 'to wet'

Comments: Werner 2, 369, 373 (without comparison and reconstruction).

--------------------------

Burushaski etymology :

Common Burushaski: *thi

Meaning: to pour

Yasin: -thi-

Hunza: thi/-

Nagar: thi/-

----------------------

Basque etymology :

Proto-Basque: *itur:i

Meaning: fountain, spring

Bizkaian: iturri

Gipuzkoan: iturri

High Navarrese: iturri

Low Navarrese: iturri

Lapurdian: iturri

Zuberoan: u"thu"/rri

Roncalese: uturri

Comments: Cf. esp. Karata t.or- 'to drop, drip, flow'. For 'spring' the compound *itur:-begi 'fountain-eye' is used (cf. Span. ojo, Arabic ?|ayin).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, похоже с этимологией Яда - названия волшебного камня, вызывающего дождь - разобрались.

Можно переходить к дальнейшему анализу-поиску, обоснованию вероятных значений гидронима Егорлык.

Итак, один обобщающий признак известен точно - суффикс -лик (-лык) в слове Егерлик означает, выражаясь вульгарно, сборище, множесто того, что "прячется" под словом ЕГЕР, в одном месте, на какой-то территории.

Далее. Выше я приводил неполный список (если собрать все - их больше 30-ти) - около 20-ти толкований вероятных значений ЕГЕР.

Если же подойти к проблеме с позиций прагматизма, то есть исходя из фактических свойств территории и основных занятий человека на этой территории издревле, то легко можно выкристаллизовать три значения.

Это:

- "место, где выращивается хлеб",

- "место, где много рек",

- "место, где много пастбищ"

Порядок, в котором я изложил эти гипотетические значения не случаен, об этом позже.

Из этих трех значений истиным может оказаться только одно, но, если найдутся подходящие артефакты, то может быть эти значения, одинаковые по звучанию сменяли друг-друга с течением времени и сменой приходящих-уходящих народов и их основных занятий.

Итак, по-порядку, начнём со второго значения :)

3-я страница

"Отрывок из эпитафии Бильге Тоньюкука":

Tun udymaty, kuntuz olurmaty, qyzyl qanym tokti, qara terim jugurti, ben ozum uzun jelmeg jeme yttym ok"

'Я, не спав по ночам, не имея покоя днем, проливал свою красную кровь,

заставлял течь свой черный пот, сам направлял дальние военные походы'

Варианты в современных языках:

Казахский: Тун уйыктамадым, кундуз отырмады, кызыл каным токтi, кара терiм жугiрдi, мен озiм узын (?) уттым ок.

Турецкий: Gece uyumady, gu'n olmady, kyrmyzy kanym do'ktu', kara terim koshtu, ben kendim uzun hu'cum ettim ok.

Татарский: Тён йокламады, кёндёз булмады, кызыл каным тукте, кара тирем (ж)ёгёрде, мин узем озон хёзём иттем ук.

Якусткий: Тююню утуйбакка, кюню олорбокко, кыhыл хааммын тогон, харатык тэриэрим, бэйэм ютюмэн сэрии дьэмэ эттим эк.

Ар_ 7.5.2006, 23:30

ЖУГIРДI - ЖЁГЁРДЕ это "ТЕК, БЕЖАЛ, ЛИЛСЯ", т.е "КАРА ТЕРIМ ЖУГIРДI" это дословно "БЕЖАЛ , т.е. ЛИЛСЯ МОЙ ЧЕРНЫЙ ПОТ".

Кстати, по приведенному отрывку можно оценить поэтичность древнетюркских письмен, высеченных в камне.

И Ар_, как обычно, представил массив информации на вот эту тему: ЖУГIРУ = "бежать" во всем спектре этого понятия: бег, прибегать, мелькать, проноситься, спешить, нестись, мчаться, проворно бегжать, беговая лошадь (это я привел к тому, что к егер мы пытались как-то лошадь приплести), идти, ходить, скакать, прыгать, играть, шустрить, юркий, следовать, поток, течение.

Есть слова, соответствующие закону сингармонизма в тюркских языках (я как-то предполагал, что Егерлик по-идее, должен звучать как минимум как Егирлик), это: Казахский жугір, Proto-Mongolian: *z^|ig|i-, Written Mongolian: *z^|ig|i- (МXTTT), Karakalpak: z^u"gir-.

Есть и «нарушители»: Tatar: jo"ger-, Bashkir: ju"ger-.

Есть слова, объясняющие названия рек Индигирка, Игарка: Kalmuck: z^|i:g@- (КРС), Evenki: z^|ig|ar 1

Вообщем, все прекрасно, кроме того, что всё это глаголы и с собирательным суффиксом –лик (-лык) они не стыкуются. Такое возможно только с существительными…

В очередной раз выручает Ар_ своим:

Ар_ 7.5.2006, 23:30

Впрочем, оборот "пот бежал в три ручья" вполне дает подсказку для объединения слов ЖУГIР = "бежать, бег" и РЕКА-РУЧЕЙ.

Хорошо бы.

У тюрков есть глаголы – егер – течь, бежать, литься. Но нет твердого перевода ЕГЕР, ИГИР в значении существительного – РЕКА. Может, в каком-нибудь тюркском диалекте, есть существительное РЕКА с таким звучанием, но мы его не выявили.

Можно предположить, что слово-существительного со значением ЕГЕР-РЕКА нетюркского происхождения и оно ассимилировалось в виде Егерлик из-за явно просматривающегося синонимизма между тюркским глаголом ТЕЧЕТ, БЕЖИТ, ЛЬЁТСЯ и РЕКА, РУЧЕЙ - ЕГЕР.

Вообщем, все станет на свои места, если принять допущение – у тюрок когда-то ЕГЕР – течь, литься, бежать было в знечении РЕКА.

Тогда ЕГЕРЛИК можно толковать как место, где много рек.

Типа Семиречье, долина рек и т.п.

И действительно, территория в максимум 20-ти км лежащих друг от друга устьев (впадений в Маныч) трёх Егорлыков (Большой Егорлык, Средний Егорлык и Малый Егорлык) насыщена более чем 50-тью притоками (точнее можно посчитать выше – я приводил полный перечень притоков этих рек). Идущим караванам по древнему торговому пути со стороны Астрахани или Царицина (Саркела) на запад вдоль Маныча вполне обоснованно можно было назвать эту территорию после безводных пустынь-соланчаков, Черных земель – землёй, где много рек – Егерлик. Вот таким образом можно объяснить «площадность», «территориальность» гидронима Егорлык.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Итак:

Тогда ЕГЕРЛИК можно толковать как место, где много рек.

Данное толкование возможно, если допустить, что ЕГЕР в форме существительного может быть где-то в тюркских диалектах, так как в современных тыркских языках понятие "река" таким звукосочетанием не означается.

Либо другое допущение - гидроним Егерлик носит комбинированный характер - основание ЕГЕР из угорской ветви фино-угорских языков, а суффикс-топоформант -лик (-лык) - тюркский, имеющий собирательное значение.

Почему из угорских языков?

В далёкие 4-6 века низовья Дона были ареной:

4 век - гунское нашествие

5-6 обосновались мадьяры

с 6 века примерно - хазары

Все эти народы с большой вероятностью были угороязычными, во всяком случае многие ученые приходят к этому мнению (насчёт мадьяров приходить не надо :) ).

По поводу хазаров, точнее их языка, я приводил выше, что свидетельством того, что язык был угорский - высказывания арабских путешественников насчёт непонятности хазарского языка - переводить приходилось последовательно через несколько толмачей. А тюркские языки они знали в силу тесных отношений хорошо.

Ну и сохранилось слово ЕГЕР в значении РЕКА в современных угорских языках.

Да, в эстонском "йыги" - река, но наиболее близкое по звучанию - в марийском - EŇER, кириллицей энгер (äнгер) "река", где н' - носовое Н (в марийском алфавите отражается как Н с хвостиком от Г).

По свидетельству FVN 9.6.2007, 17:58 в теме: "Название ВОЛГА, откудо заимствовано название Волга"

http://www.kyrgyz.ru/forum/index.php?showt...=1367&st=20 на вопрос: А нет ли в каких диалектах, где Н исчезает или неявно слышна и превалирует звук Г, Х или К? Он ответил, что в луговом варианте марийского языка однозначно нет, а в горном или северозападном (остатки сохранившихся неассимилированных ветлужских мари нижегородской области) может быть вполне.

Кстати, у Оби есть приток - речка Егурья. Где-то там ещё есть река Егурьях. Очень созвучно.

Итак, с высокой степенью вероятности - ЕГЕР - угорское слово, скорее всего хазарское, несёт значение РЕКА где-то с IV века нашей эры до, примерно, 1050 года. С приходом половцев (ногайцев) оно ассимилировалось присоединением тюркского аффикса-топоформанта -лик (-лык).

О "речном" значении Егер - нести (вОды), переносить:

В немецком, правда, языке, но, как мы убедились, тюркские слова "выскакивают" в самых неожиданных языках:

ТРЕГЕР (нем., ед. ч. Trager) - носитель.

Трегер. Трех-опорная база геодезического инструмента

Трегера (подставки)

Трегер – опорная площадка

Трегер - поворотная подставка к уровню лазерному

Носители (трегеры). Такие вещества называются носителями, или трегерами, а получаемые катализаторы— наносными

ТРЕГЕРЫ (нем., ед. ч. Trager), то же, что носители активных компонентов катализаторов

НОСИТЕЛИ (хим.), трегеры, вещества, на к-рые наносят каталитически активные компоненты катализаторов

Пленные, которые назывались "гехаймнис-трегеры" (носители тай¬ны)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Итак, с высокой степенью вероятности - ЕГЕР - угорское слово, скорее всего хазарское, несёт значение РЕКА где-то с IV века нашей эры до, примерно, 1050 года. С приходом половцев (ногайцев) оно ассимилировалось присоединением тюркского аффикса-топоформанта -лик (-лык).

еру-н-да

как и приход половцев, ассимиляция - вы это видели или по савецкой истории вычитали?

подобная ассимиляция это нонсенс как для гидронимики, так и для великого тюркского языка , вы мыслите по-русски, где всего намешано и типа родное - это характерно лишь для молодых неразвитых языков, в древних языках этого не нужно - там все есть свое с избытком, а уж слов означающих реку и не сосчитать

афикс -лык используется лишь со сказуемыми (глаголами), такими как егер - беги, скачи и т.д. или прилагательными типа югары "верхний", но не с существительными типа река

полагаю, что двуязычная топонимика может быть в принципе, но лишь как тавтология типа "тихий-дон", иначе это лишь фантазия изобретателей.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Eger

с высокой степенью вероятности - ЕГЕР - угорское слово, скорее всего хазарское, несёт значение РЕКА где-то с IV века нашей эры до, примерно, 1050 года.

agacir

еру-н-да

афикс -лык используется лишь со сказуемыми (глаголами), такими как егер - беги, скачи и т.д. или прилагательными типа югары "верхний", но не с существительными типа река

agacir, всё было бы не так плохо, если бы не так быстро!

До сих, сколько я не вдавался в правила правописания в тюрских языках - было четко-определённо: аффикс собирательный -лык согласуется только с существительными, и есть обдно исключение (выше приводилось). Поэтому было бы справедливо, если бы, кроме авторитаризма, Вы присовокупили соответствующие ссылки на правила правописания в тюркских языках, подтверждающие Ваши выкладки. Т.е. - что такое аффикс -лик(-лык), с какими словами он пишется, как пишется (о сингармонизме) и т.д. Я бы был благодарен за внесённую определённость.

Вот ещё вопрос к Вам - из книги Большому Чертежу я приводил ещё один тюркский гидроним, по-видимому, имеющий от же корень, что и Егер - это источник (ну, типа колодец, родник) на реке Егорлык, имеющий название КакаЫГЫР. Как перевести?

Есть ещё в Крыму речка Егерлык-Су. Как перевести? Вообще наличие этого гидронима рушит некоторые теории, выложенные здесь. Но для себя я нашёл объяснение, связанное с присутствием Су - вода. Ногайцы уходили в начале 1820 годов при Кавказской войне из тех краев массами, в том числе и в Крым. Возможно они дали маленькой речке название Егерлык-Су в связи с тем, что вода в ней жесткая, такая как в Егерлике.

Кстати, сейчас этот гидроним звучит как Егорлык. Преобразовано русскими, до понятного созвучия с именем Егор. Но название Егерлик сохранялост вплоть до 1780 года. Вот что нашёл в I-Net подтверждающее это:

http://www.vostlit.info/Texts/rus9/Bronevskij/text31.phtml

С. М. БРОНЕВСКИЙ

ИСТОРИЧЕСКИЯ ВЫПИСКИ

о сношениях России с Персиею, Грузиею и вообще с горскими народами, в Кавказе обитающими, со времен Ивана Васильевича доныне

Епоха III.

От заложения Моздока до нынешних времен

Генерал-майору Якобию, который назван также астраханским губернатором, поручено было учредить и укрепить линию, продолжая оную от Моздока до Кубани и к земле войска донскаго. Новая линия устроена была следующим образом:

9я, Дабы связать сообщение с одной поперечною линиею от Ставрополя на северо-запад по речке Егерлыку построены две крепости в 30 верстах Московская, и

10я, в 17 верстах от сей последней Донская, от которой начинаются земли войска донскаго.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вот ещё вопрос к Вам - из книги Большому Чертежу я приводил ещё один тюркский гидроним, по-видимому, имеющий от же корень, что и Егер - это источник (ну, типа колодец, родник) на реке Егорлык, имеющий название КакаЫГЫР. Как перевести?

Есть ещё в Крыму речка Егерлык-Су.

тогда может тат.АГА-Р- ... ага "течет", АГАРЛЫК "могущий течь, текущий"

КакаЫГЫР - высыхаемая протока

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Eger

КакаЫГЫР. Как перевести?

agacir

Тогда может тат. АГА-Р- ...

Ага "течет", АГАРЛЫК - "могущий течь, текущий"

КакаЫГЫР - высыхаемая протока

agacir, разъясните:

кака - сухой?

ыгыр - протока? Существительное?

Это литературное, т.е. в словарях?

Или диалектное, разговорное?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

и в разговорном и в словаре

КАК - сухой, сушенный, высушенный, худощавый; АГАР "проточный, текучий"

есть и в ДТС421 QAQ 1. то-же самое... 3. лужа, стоячая вода

(интересно, что там ниже есть и КАКАШ "грязь, грязный" - ср.какашка)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хочу немного возвратиться назад.

На 4-й странице я довольно долго выдвигал разные гиппотезы по поводу названия одного из истоков реки Средний Егорлык под названием Каменная балка:

... а третья отножина, самая крупная, имеет имя собственное и называется балка Каменная. Эта отножина - полноценное продолжение реки (правда, входит в основное русло реки, там, где и остальные две чуть ли не под прямым углом). Уходит чуть ли не на 20 км куда-то под с. Белую глину. Я вдоль этого истока далеко не ездил, так, км на 5, но никаких признаков каменистости не встретил - всё как обычно - глинистые берега, топкое, илистое дно, заросшее водорослями и камышом. Из каких соображений этому истоку реки Средний Егорлык дали название Каменная б. для меня, по крайней мере - загадка. Это и натолкнуло на мысль - а не преобразованное ли это тюркское название в русское, в связи с тем, что было созвучно русскому слову КАМЕНЬ?

Объяснение оказалось простым:

В области 10 Каменок и 19 Каменных оврагов, 1 Каменная речка. Иногда речки именовались так в связи с искусственными каменными бродами, позволявшими переправить груженые телеги, овраги назывались, как правило, в связи с выходом на поверхность камня.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В области 10 Каменок и 19 Каменных оврагов, 1 Каменная речка. Иногда речки именовались так в связи с искусственными каменными бродами, позволявшими переправить груженые телеги, овраги назывались, как правило, в связи с выходом на поверхность камня.

когда их засыпали и кто? Было ли это до (сравнительно недавней) русской колонизации края?

опять-же возможно по созвучию (кум-ергэ "засыпать, затоплять") кумен - типа засыпанная, засыпи

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Когда их засыпали и кто?

Было ли это до (сравнительно недавней) русской колонизации края?

Опять-же возможно по созвучию (кум-ергэ "засыпать, затоплять") кумен - типа засыпанная, засыпи.

Который раз удивляюсь проницательности, agacir! :)

Есть такое дело - засыпанное, засыпи.

И не только по балке Каменная, но и по всей речке Средний Егорлык и иже с ней в округе.

Эти засыпи по русски называются "грэбля" или "гребля".

То есть нагребли земли поперёк русла реки земляную плотину, даже не земляную, а глиняную (глина не дает протекать воде). Вообщем, конструкция гребли не такая уж простая.

В то же время предназначение гребли и когда они стали строиться - издревле или только в последнее время - неизвестно. Есть предположение - что издревле, в технологиях первых земледельцев в поймах реки - типа рисовой технологии - сперва затопляли территорию, насыщали её водой, а потом спускали и сеяли по немного просохшей первый хлеб - просо.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Есть такое дело - засыпанное, засыпи.

И не только по балке Каменная, но и по всей речке Средний Егорлык и иже с ней в округе.

Эти засыпи по русски называются "грэбля" или "гребля".

То есть нагребли земли поперёк русла реки земляную плотину, даже не земляную, а глиняную (глина не дает протекать воде). Вообщем, конструкция гребли не такая уж простая.

мы так запруду делали в 6-7 лет

тат. КО"РА" (читается как ~КЕРЭ) - сгребать, выгребать (КО"РТ - сугроб)

эти "грабли" типа тоже "международные" - укр.грабарь "землекоп, могильщик

и само русское С-КР-ИСТИ, С-ГР-ЕСТИ = тат.~КЕРЭРГЭ", звукоподражательное ... тюркскому )))

афикс -Л означает что это тюркское прилагательное, как и в слове грабли

само слово "грэблэ" у нас в современном языке означает именно ГРАБЛИ, сгребай, сгребающий

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Каменная балка.

Возможно по созвучию с тюркским (кум-ергэ - "засыпать, затоплять") кумен - типа засыпанная, засыпи

agacir, всё же как понятие "земляная плотина", "запруда" сейчас звучит в тюркских языках?

Кстати, в Среднем Егорлыку есть остатки древнего насыпного сооружения - земляного вала.

Вроде это как следы пребывания древних оседлых скотоводов - гетов, содержащих скот в ограждённых вольерах-пастбищах.

Сейчас на этом валу стоит полузабытый памятник на могиле Романа Никифоровича Бабин - солдата-пулеметчика героически защищавшего с силами самообороны с. Средний Егорлык от белых. Там он и погиб вместе с более чем 600-стами односельчанами.

Подробно этот эпизод описан в романе Романа Борисовича Гуля "Конь рыжий" http://www.classic-book.ru/lib/al/book/867

Цитата http://www.day.kiev.ua/69897/:

Такие земляные валы служили для защиты скота, выпасаемого на открытых пространствах, от лютых хищников — волков. Ров в пару метров глубиной и вал такой же высоты был для них непреодолимой преградой и обеспечивал спокойную жизнь скоту и прочей домашней живности на огражденной территории.

Слово гребля в значении плотина, земляная насыпь через топкое место есть в украинском и белорусском языках, а так же в некоторых близких к ним говорах русского, но русским литературным языком не признано.

Его употреблял Гоголь: прижимистая тетушка Ивана Федоровича Шпоньки брала пошлину по пяти копеек с воза, проезжавшего через греблю.

В поэме За далью - даль А. Т. Твардовский вспоминает ракиты старых сельских гребель. (Ф).

Гать — запруда, насыпь, удерживающая воду в пруду.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

agacir, всё же как понятие "земляная плотина", "запруда" сейчас звучит в тюркских языках?

Кстати, в Среднем Егорлыку есть остатки древнего насыпного сооружения - земляного вала.

Вроде это как следы пребывания древних оседлых скотоводов - гетов, содержащих скот в ограждённых вольерах-пастбищах.

Гать — запруда, насыпь, удерживающая воду в пруду.

Eger, хорош прикалываться над больными культурологами-2002 (www.day.kiev.ua/69897/) "С какой же целью могли возводить эти трудоемкие сооружения наши далекие предки? Очевидно, для защиты скота, выпасаемого на открытых пространствах, от лютых хищников наших краев — волков. Ров в пару метров глубиной и вал такой же высоты был для них непреодолимой преградой" , "Змиевы валы" от того что там водятся змеи )))))))

Это как на сайте префектуры при правительстве Москвы было написано Лихоборы (река, район) называется так, потому что там жили лихие воры.... ))) аналогично как этруски = это+русские

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

WORD: гать

GENERAL: ж., гати/ть "прокладывать вязанками хвороста (дорогу)", укр. гат -- то же, гати/ти, др.-русск. гать "agger", сербохорв. га?т "дамба, запруда", словен. ga?t м. -- то же, чеш. hat ж. "гать", польск. gac/ ж. "кустарник, хворост", в.-луж. hat м., н.-луж. gat "пруд". - у Фасмера здесь нет внятной этимологии

сравни с тюркским КАТ- "затвердеть" (южн, айзерб., кр-тат - К->Г)

КАТАУ "укрепление, крепость"

КАТ "слой, пласт, этаж"

QAT 1. слой, пласт, ярус, ряд 2. складка (ДТС432)

(офигеть!... там-же ... "внутри-же семирядного рва лежат всякие ядовитые драконы и змеи" ) :kg2:

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Тюрколог Дата 5.11.2007, 13:27

В Якутии есть село Онер.

От слова онер - тип озерной растительности.

Онерцы - старинное якутское племя-род.

Ну вот - онер в якутском языке - вид озерной (наверное, в общем - водной) растительности. Водоросль, наверное?

Ну очень похоже слово находится в угорской ветви фино-угорских языков, а именно в марийском языке - EŇER, кириллицей энгер (äнгер) "река", где н' - носовое Н (в марийском алфавите отражается как Н с хвостиком от Г).

Мне, правда, этимологию марийского EŇER так и не объяснили, но, наверняка, это связано с глаголом отражающем генеральное отличительное свойство воды - текучесть. Это слово (текучесть) наиболее четко и узнаваемо обозначаться словом, описывающем движение.

И было бы крайне интересно узнать этимологию якутского онер.

И что тогда?

Из факта "консервации", сохранения в одной из самой древней ветви тюркских языков - якутской можно легко сделать вывод, что полторы тысячи лет назад (гипотетическое время рождения названия егерлик в смысле "речного" его значения) онер-енгер-егер в значении "речка" было общеупотребимо в разных языках. А потом уже в результате эволюции видоизменилось и поменяло значение.

Кстати:

Eger 21.10.2007, 2:24

Egeria densa - латинское название речной водоросли. По-нашему, донскому - кушери, что-то похожее на елочную мишуру-елочку.

Эгерия - богиня воды и чадорождения в Древней Греции.

Эгерия - в древнеримских мифах мудрая пророчица-нимфа, хозяйка священного ручья, из которого вода черпалась для храма Весты.

Эгерия (в легенде о короле Артуре) - водяная нимфа озера Неми и потока, текущего в озеро из грота Дианы.

Есть енер-егер в гидронимах на Кавказе, и тоже, там означает водную растительность.

Есть над чем призадуматься.

Так что напрасно agacir взвился на марийское ен<г>ер :)

И ещё об одном созвучии.

Сары-кегер - золотисто-гнедая масть лошади.

http://www.donchak.ru/sation/personalii.htm

Лошади Карабахского Ханства отличались сухостью конституции, благородством форм и необычайно красивым золотистым оттенком масти. Каждый оттенок золотистой масти имел свое название: сары-кюрган - золотисто-рыжая, сары-кара-кюрган - золотисто-бурая, сары-кегер - золотисто-гнедая, сары-ачих - светло-золотисто-рыжая. Особо ценилась масть нарындж - "лимонная или желто-бурая с очень заметной искрой на всякой шерстинке, при том грива и хвост темно каштанового цвета с кровавом отливом в конце волоса". По преданию такая масть была у любимой кобылы Магомета Зульфии, но которой он отправился в путешествие на седьмое небо.

Табасараны (самоназв. табасаранар) — коренное население Дагестана. Они занимают юго-восточную часть предгорного Дагестана.

Язык Т. принадлежит к нахско-дагест. группе сев.-кавказ. семьи. Лит. язык в советское время — на основе хивского диалекта.

На борьбу с иранскими полчищами Мирза Калукский призывает народ и в другом стихотворении «Кегер» («Аргамак»), посвященном лошади.

Зовет нас сегодня родная страна,

Как плачущий на груди ребенок зовет свою мать.

В битве будем рядом, как братья.

Пришло время защищать Родину, Кегер!

Страшный день пришел,

Видимо, судьбе хотелось нас испытать,

Уничтожим Надир – шаха войска дотла,

В тяжелых боях за Родину, Кегер!

Ноги твои такие же, как у пех левана,

В глазах твоих огонь борьбы пылает,

Сокрушая врага, покажи себя в бою,

Калукского Мирзы ты мускул, боевой Кегер.

Центр Тяжести > Поход на Иссык-Куль

... из пос.Фабричный,по ущелью Узун-Каргалы,через Чон-Кемин есть канатная переправа, далее озеро Кель-Кегер, пер Тору-Айгыр. Красивый, но длинный маршрут. ...

квартиры со стеклянными стенами, что фирма Кёгер и Партнерид

Сизге деп кёгере тенгизле, Сизни ючюн агъара таула, Келе бар жазла, жайла, кюзле.

Къылкъыла бише турурла, агъачла, кёгере, ёсерле деп!

III. Лексические соответствия японского и карачаево-балкарского языка

Существует ряд слов в японском и карачаево-балкарском языке с широким диапазоном употребления: яп. ики, иги = кар.-бал. иги: "благонравный", "величавый", "достойный", "хорошо", "согласен", "показательный", "многозначительный", "шикарно", "чинно".

яп. кого "мёрзнуть, коченеть" = кар.-бал. кёгер "посинеть от холода, мерзнуть";

Бакыт -

Азбы -

Кєппї -

Ырын -

Тєктї -

Агар -

Кєгєр -

Ырлар –

Нєшєр...

Что здесь значит Кегер?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Eger хорош прикалываться по несистемной схожести (типа как в африке искать слов снег)

Так что напрасно agacir взвился на марийское ен<г>ер :)

И ещё об одном созвучии.

Сары-кегер - золотисто-гнедая масть лошади.

Что здесь значит Кегер?

=плесень, синяк, ржавчина, синь, зябь, зелень

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

agacir Дата Сегодня, 6:27

Что здесь значит Кегер?

=плесень, синяк, ржавчина, синь, зябь, зелень

Спасибо!

Хотя странно - насколько разные цвета означены одним словом. Почему так?

agacir Дата Сегодня, 6:27

Eger хорош прикалываться по несистемной схожести (типа как в африке искать слов снег)

Agacir, о чем здесь говорится?

О схожести и по значению и по звучанию марийского - EŇER и якутского Онер.

Что угры и тюрки не соседствовали друг с другом никогда? Не взаимодействовали, не имели общих слов или не взаимствовали?

Какая несистемная схожесть, какая Африка? Хотя, кстати, на африканском континенте есть гидронимы с егер, но скажи, до этого я здесь об этом говорил?

Ну, а если под бессистемной схожестью понимается конская масть "кегер" с корнем гидронима "егер", то тут да, на первый взляд системной связи не видется. Но кто его знает... Я ведь ещё не говорил о яйегер в значении "летние пастбища".

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ну уж тогда и ягель

я имел ввиду что в рассматриваемой гидронимике угры, а тем более фины как северные народы это невероятно, но как ассоциативный ключ к тюрксому конечно возможно, только здесь легко и ошибиться

"путаница" цветов особо зеленый-синий это видимо отдельная тема,

хотя здесь есть даже и черный ... это можно объяснить просто ... какого цвета плесень?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Eger 16.11.07, 14:58

Я ведь ещё не говорил о яйегер в значении "летние пастбища".

agacir 16.11.07, 18:05

Ну уж тогда и ягель.

Я имел ввиду, что в рассматриваемой гидронимике угры, а тем более фины, как северные народы - это невероятно.

Но как ассоциативный ключ к тюркскому - конечно возможно, только здесь легко и ошибиться.

Чувствую в Ваших словах, Аgacir юмор и скептицизм.

А по моему мнению, ягель так вообще бьёт в точку значения "летние пастбища" (я давно отмечал, что географическое наименование "егерлик" очень трудно "лепится" под чисто гидронимическое, больше подходит под наименование территории, ограниченной одноименными реками).

Итак, вот:

http://www.philology.ru/linguistics1/rasanen-68.htm

М. Рясянен

ОБ УРАЛО-АЛТАЙСКОМ ЯЗЫКОВОМ РОДСТВЕ

(Вопросы языкознания. - М., 1968, № 1)

Одним из первых ученых, пытавшимся публично доказать, что финно-угорские (или "чудские", какой их называл) народы состоят в языковом родстве с народами Азии (маньчжурами, монголами и тюрками), был эстонский языковед Ф. И. Видеман [1]. Таким образом, обмен мнениями по рассматриваемой здесь теме продолжается уже более ста лет.

Слова фин. naava "лишайник" и jäkälä "ягель" (тюрк. jägärä "мох") наводят на мысль о раннем одомашнении оленя.

Да, в этимологическом словаре Фасмера ягель - финского, точнее карельского происхождения:

Страницы: 4,543

Слово:яґгала

Ближайшая этимология: "ягель, олений мох", олонецк. (Кулик.), яґгель м., яґгиль м. -- то же, арханг. (Подв.). Первая форма заимств. из карельск. j„g„l„ -- то же, фин. j„k„l„ -- то же, а остальные, возм., -- из саам. тер. jiegel -- то же; см. Калима 250; Итконен 65. Сомнительны попытки доказать исконнослав. происхождение и родство с яґгода и яглаґ, вопреки Зубатому (AfslPh 16, 394) и Бернекеру (I, 443); см. также Преобр., Труды I, 133.

Тогда как объяснить, с учетом ротацизма, схожесть фино-угорского "ягель" с тюркским jägärä - мох?

Что лежит в основе?

Может цвет (зелёный), то бишь трава (Чăвашла-вырăсла словарь (Е): ешер - зеленеть; ешĕл - зеленый)?

И, далее, раз трава, - то, может быть, корм для домашних травоядных животных? В "струю" данному посылу Ашрафовское:

Ashraf 20.6.2007, 13:05

Кроме того, YEGER можно переводить буквально YEGER = YE - кушать + GER - земля...

Но тут GER - земля.

А нужна "степь":

хир (чăваш) - поле, нива//полевой; степь//степной

хоро (саха) - земля

йас, яш (кипчакское) – поле, степь, равнина

кыр (татарское) - степь

яп. хери, кири, кива "край" = кар.-бал. къыир "край"

нар (мордовское) – поле, степь

Вообщем, егер, точнее, ягер, он же ягир или яхир (буква Е в глаголице, в большей части читается как Ять (например, украинские егорлыки пишутся как Ягорлык) хорошо сводится к понятию "кормовое поле" или, просто - пастбище (есть такое понятие - яйлажное скотоводство, от крымско-татарского слова яй или яз - лето, яйла (у татар северного склона - джелав, джейлау) - означает летнее пребывание (подразумевается для чабанов с их овцами), то есть летнее пастбище).

А Яхирлик (иначе - Ягерлик) - место, где много земель, пригодных для пастбищ (скорее всего, летних, зимние пастбища - рядом - по правому берегу Большого Егорлыка вдоль озера Маныч-Гудило - так называемые Чёрные Земли (Калмыкия). Почему "много пастбищ"? Через агглютинацию, то есть прибавленный корню аффикс -лик, передаёт значение сбора множества в одном месте.

Всё здорово срастается, так как эти края, в том числе Сальские степи - где издревле основное занятие - кочевое скотоводство, овцеводство.

Пришёл я к этому рассматривая егер с учётом взаимозаменяемости в тюркских языках звуков "х", "к", "г" и т.п. (хир-кир-гир, ешир и т.д.), а так же явления синкретизма, когда "...синкретические обобщения выступают первой стадией в развитии значения слова, для которой характерен диффузный, ненаправленный перенос значения слова на ряд связанных в перцептивном плане, но внутренне не родственных друг с другом объектов" (зелень, трава, есть, пастбище).

Но гиппотеза "егерлик - место где много степей пригодных для пастбищ" не подтверждается подборкой из I-Netа специальных терминов, связанных с пастбищами:

Деление сезонных пастбищ на: зимние - кыстау, кышла; весенние - коктеу; летние - яйла, жайляу, джелав, джейлау, жайлыкъ (карачаево-балкарское); осенние - кузеу.

а так же в статье Л.С. Сулаймановой, специально посвящённой понятию "пастбище":

http://www.krsu.edu.kg/vestnik/2003/v1/a09.html

КЫРГЫЗСКИЕ НАЗВАНИЯ В ГЕОГРАФИЧЕСКОЙ (ТОПОНИМИЧЕСКОЙ) ТЕРМИНОЛОГИИ КЫРГЫЗСТАНА

Так что надо бы обсудить <_<

Почему Турция?

Маршрут претерпел некоторые изменения - решено было после прилета пару дней потусоваться в Олимпосе.

Потом двинуть в озерный край - по одному дню на озера:

- Бейшехир,

- Эгирдир,

- Туз.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...