Перейти к содержанию
Eger

Экерлик (Эгерлик) = Егерлик?

Рекомендуемые сообщения

Salem, Rustam! У меня есть ряд работ в электронном виде, в основном по теме "Тюркская лексика", по древнетюркской мифологии, а также по результатам краеведческих поездок. Ряд из них был мной опубликован в региональной печати, в виде интервью разными корреспондентами - в республиканской прессе (Некоторые из них можно увидеть, набрав в поисковой системе слово "Илиуф"). Несколько статей сопровождаются иллюстрациями, которые инкорпорированы в текст, благодаря возможностям программы Word. При переносе статей на интернетовские сайты, эти иллюстрации не отображаются, видны лишь пустые квадраты.

В связи с тем, что во время неоднократных краеведческих поездок в близлежащие к городу Семей сельские районы, участия в двух археологических экспедициях (Абайский и Тарбагатайские районы Восточно-Казахстанской области) были произведены снимки петроглифов, современных мавзолеев, возведенных на могилах известных в прошлом людей, пейзажей и т.д., у меня накопилось много электронных версий фотографий, связанных с краеведением. На основе некоторых снимков и видеоклипов я смонтировал два видеоролика. Таким образом, есть что показать лицам, интересующимся проблемами нашей культуры.

С благодарностью приму помощь в создании сайта под названием "Тюркская лексика" или "Тюркология и краеведение в Семейском Прииртышье" либо под каким-либо иным соответствующим названием.

С уважением, Хаджи-Мурат.

Очень интересно будет ознакомиться с Вашими материалами о моей второй родине (ВКО).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Примеры некоторых географических названий, образованных по единой с гидронимом Егорлык модели (с помощью вариантов аффикса -lıq ~ -lik ~ -lı ~ -li ~ -dı ~ -di ~ -tı ~ -ti):

Восточный Туркестан (Синьцзян-Уйгурский автономный район КНР):

1) Qarğalıq – город в Кашгарском округе, в 60 км от Яркенда (qarğa ‘ворона’, следовательно Каргалык – изобилующий воронами;

2) Qarlıq tağ – ‘снежные горы’;

3) Поселок Çarqlıq – Чарклык (возможно, çarq ‘колесо; каменный точильный круг’), поселок Çığlıq – Чиглык.

Монголия: город Tsetserleg – Цэцэрлэг, букв. ‘цветник’ (tsetseg ‘цветок’ + аффикс -leg), по-тюркски звучало бы Çäçäklik < çäçäk ‘цветок’ + аффикс –lik.

Болгария: Qazanlıq – Казанлык, город в центральной части страны; расположен в Казанлыкской межгорной тектонической котловине, у южных склонов Стара-Планины (qazanlıq ‘котловина’ < qazan ‘котел’).

Украина: Qağarlıq – Кагарлык, город – центр Кагарлыкского района Киевской области (корень неясен, есть в казахском близкое по звучанию слово qahar ‘гнев, ярость’; может в названии произошла метатеза: Qarğalıq > Qağarlıq).

Россия: Qarağaylı – Карагайлинский, поселок городского типа в Кемеровской области РФ (qarağay ‘сосна’), следовательно, по смыслу - пос. Сосновый.

Qarğalı – Каргалинская, станица на севере Дагестана (qarğa ‘ворона’).

Казахстан:

1) Qarağaylı – Карагайлы, поселок в Карагандинской области РК; по-русски это значит "пос. Сосновый".

2) Djusalı – Джусалы, поселок в Кызыл-Ординской области РК (josa ‘охра’); значение: “местность, где обнаружена охра”.

3) Balıqtı köl – Балыктыколь, озеро в Восточно-Казахстанской области (balıq ‘рыба’), следовательно, “Рыбное озеро”.

4) Qarağandı – Караганда, областной центр в Казахстане (qarağan ‘степная акация’).

5) Maraldı – село в Восточно-Казахстанской области (maral – вид благородного оленя) и т.д.

Изменено пользователем Hadji-Murat
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Здравствуйте, уважаемый Хаджи Мурат!

Извиняюсь, что не ответил сразу – это в связи с тем, что активная часть «разбора» прошла и появлялся здесь по мере появления новых мыслей или материалов.

Я благодарен Вам, что вы просмотрели эту страничку, посвященную этимологии гидронима Егорлык (по первому написанному в Книге Большому Чертежу - Егерлик), высказали свое мнение и очень надеюсь на вашу помощь в дальнейшем.

За прошедшее время, с момента образования данной темы было рассмотрено множество, в том числе и то, что Вы здесь упомянули в своих постах, - наверное, под сотню различных вариантов объяснения значения основы егер, не только из тюркских языков, но и языков других народов – угро-финских, Балтии, русского, греческого, венгерского, адыгского и множества других. Были рассмотрены названия рек не только близких по звучанию и построению – Ягорлыки в Украине/Молдове, Егерлык-Су в Крыму, Егорлыки на Абакане, Егорлыки на Северном Кавказе, но и все другие топонимы, имена и слова, в основе которых лежит корень с похожим звучанием – Игарка, Нигер, Эгер, Тегеран, тегер (носитель, нем.), Egeria densa (латинское название речной водоросли), Эгерия (богиня воды и чадорождения в Древней Греции), чегер, кегер и множество других слов. И что интересно, во многих случаях прослеживалась общая основа. Кроме того, Егерлик рассматривался в сравнении с другими названиями рек – Кака-Ыгыр – ручей, приток Егорлыка, Жегерлик (название по Книге Большому Чертежу реки, с нынешним названием Мечётка). Всё, конечно, рассматривалось с привязкой к известным фактам истории, хозяйствования на этой территории и других составляющих физической географии и этнографии. Т.е. процесс шёл по известному в науке принципу «выжатого лимона» - получить из объекта изучения максимум информации, пусть разного качества, но в дальнейшем это может быть полезным при производстве итогового анализа. Но вот с анализом-то и загвоздка – слишком много информации, которую трудно переработать в одиночку.

В Вашей статье «Опыт выявления архетипов слов и их этимонов» я нашёл очень много для понимания «дробления» одного изначального значения слова во множество других значений, зачастую отличающихся от архетипа до полной неузнаваемости. Так же в статье я много узнал по этимологии попутных топонимов, например о значении реки Юла (она назвалась картографами Малый Егорлык, но истинное название преобладало и теперь только оно пишется на картах).

Hadji-Murat 26.01.2010 - 23:02

Толкование формы Yegerlik как видоизменение исходного слова Ägrilik «кривизна» представляется сомнительным. Оба варианта соответствуют тюркской фонологии. Однако прежние обитатели местности, где протекает река, вряд ли столь мудрствовали, чтобы называть реку словом с несколько отвлеченным, абстрактным значением «кривизна». Если бы они хотели выделить именно этот признак как ее меандр (извилистость русла реки), то просто бы назвали ágri suw «кривая река», ágri yilga «кривая речка», ágri sala «кривой приток, кривой рукав реки» либо метафорически Djilanchiq «Змейка» (есть реки с таким название на Сев. Кавказе - Зеленчук и в Казахстане). Слово ágri в казахском произношении - iyri.

Кстати, Вы, наверное, не обратили внимания, мы здесь разбирали калмыкский вариант названия Егерлик – Загерлик – вроде и получается «змейка».

Хорошим морфологическим маркером является аффикс -liq, свидетельствующий о тюркском происхождении исследуемого слова, что существенно сужает область поиска исходной основы лексемы.

Вот именно за подробный разбор архитипов аффикса -liq, я и обратился к Вашей работе! Ведь –liq что в основном значит – собрание чего-то, объединение в одном месте. Мне доктор Бушаков как-то объяснил, что –liq когда-то было самостоятельным словом, значение которого впоследствии было утеряно, и оно стало применяться в качестве аффикса, с вышеупомянутым значением на основу. Т.е. когда-то liq находилось в составе слова, которое с его присутствием было сложносоставным и смысл слова при этом становился совсем другим, чем если бы это –liq было в тюркском слове в качестве аффикса. Как известно, тюркоязычные кипчаки пришли в задонские степи на смену хазарам где-то в X веке. Но это не значит, что довольно крупный гидроним Егерлик (под пол-тысячи километров протяжённость реки) до их прихода был безымянным, а ведь до прихода тюрок там были, сменяя друг друга на этом «нерестилище народов» и хазары, и скифы, и греки, и меоты, и кого только не было. И у всех, наверняка, для ориентации в окружающем мире была потребность в обозначении именами собственными географических объектов. И вот, что интересно, не только корень «егер» был созвучен со значимыми для этого места словами в других языках (например, агер – место под солнцем, земля, площадь, чегер – черта, граница, степь, пиЛИГрим - чужестранец и др.), но и лик(г) – лига (союз, объединение), наЛЫГгач (упряжь волов – верёвка объединяющая, связывающая рога волов для управления), лико (образующая лица), лыко (кора, облекающая ствол дерева) и прочая и прочая. Вот эти значения –лик(г) я искал у Вас, но не нашёл. А ведь если это предположение (лиг – самостоятельное слово, а не аффикс) взять в разработку, то вполне может стать, что откроются более древние пласты значения названия Егерлик, и может оказаться, что Егерлик стало тюркским словом на тех же основаниях, как Вы сказали: «Гидроним Yegerlik переводу на русский язык не поддался, поэтому остался, подвергнувшись, как мы видим, фонетической адаптации – Егорлык», т.е., перефразируя: «Гидроним Aegerlig переводу на тюркский язык не поддался, поэтому остался, подвергнувшись, фонетической адаптации – Yegerlik». И, кстати, основания для такого предположения есть – обратите внимание, Yegerlik не в полной мере соответствует принципам построения тюркских слов по закону сингармонизма.

Вот в ошибочности или, или, наоборот, верности изложенного мной в этом абзаце очень хотелось, что бы Вы помогли мне разобраться.

Ногайское yaqarliq, буквально «то, что приготовлено для сжигания» (топливо, дрова, хворост, кизяк), образованное от глагола yaq- «жечь, зажигать»; тюркское несколько необычное yugariliq, букв. «верховность»; а тем более искусственное сочетание слов yag yer «жирная земля» (грамматически правильно: yagli yer), уверен, не имеют связи с названием реки Егорлык.

Видите ли, я ногайское yaqarliq («то, что приготовлено для сжигания» (топливо, дрова, хворост, кизяк) привёл как предположение переноса на название реки как идентификационного, отличительного признака реки – нахождение в верховьях реки густого лесного массива, единственного на многие десятки километров, где растут эти самые «дрова, тростник» или то, что этот лес часто горел от степных палов. Т.е., как Вы говорите: «Здесь необходимо изучить и привлечь выявленные языковедами модели и мотивы номинации водоемов, т.е. искать типологические параллели».

А вот связь с глаголом yaq- «жечь, зажигать» и тюркским yugariliq («верховность») мне кажется вполне очевидна, следуя Вашей технологии выявления архитипов слов или этимонов – огонь, процесс горения, сжигания – это всегда движение вверх – следуя физическому принципу вытеснения более плотным газом более лёгкого, раскалённого, языки пламени (ионизированный газ) всегда стремятся вверх. Древним не обязательно было знать этот закон физики, - они просто подметили этот отличительный признак огня – устремляться вверх и потому yaq- «жечь, зажигать» вполне правомерно находится в yugariliq (верховность).Так же как в слове, означающем восход огня - Солнца, то же есть лексема ыг. Или седло - эгер - подпрыгивание вверх при езде на лошади. Ну, это имхо.

Hadji-Murat:

Этимологические исследования имен собственных и нарицательных, смысл которых неясен - занятие увлекательное. Эта деятельность несколько напоминает раскрытие сложных преступлений, где нужно выяснить мотивы, найти и уличить преступника, чтобы он, в конце концов, предстал на правый суд. Ускользающий смысл гидронима, рассмотрение множества рабочих версий, лексико-семантические факты, грамматические доводы и экстралингвистические аргументы когда-нибудь приведут к единственно верному решению проблемы. Вижу отраженные на двух форумах долговременные усилия, направленные на поиск истинного значения имени Егорлык.

Если обнаружу что-либо полезное относительно этой темы, обязательно сообщу.

----------------

Очень надеюсь!

Hadji-Murat

P.S. Adressat: Yeger. В связи с проявленным интересом к статье «Опыт выявления архетипов слов и их этимонов» сообщаю, что созданный мною в рамках учебной программы IATP сайт www.turk.freenet.kz , где были размещены материалы по этимологии тюркизмов и т.д., отсутствует в Интернете, так как freenet.kz перестал поддерживаться инициаторами этой программы. Некоторые статьи я восстановил и поместил на сайте «Викизнание». Упомянутая работа по архетипам слов находится в стадии обработки для записи на сайте « Вавилон.wiki-wiki.ru ».

Как я понял сейчас Вы модифицируете статью для размещения на сайте. В качестве критического замечания – в некоторых местах статьи очень затежеляют понимание сноски, перечни в строчку, применение символов, например, одинарных кавычек вместо двойных, которые встречаются так же в специфических, применяемых Вами видах шрифта. Если это возможно, то, пожалуйста, учтите при редактировании.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Adressat: Yeger.

Как я понял сейчас Вы модифицируете статью для размещения на сайте. В качестве критического замечания – в некоторых местах статьи очень затежеляют понимание сноски, перечни в строчку, применение символов, например, одинарных кавычек вместо двойных, которые встречаются так же в специфических, применяемых Вами видах шрифта. Если это возможно, то, пожалуйста, учтите при редактировании.

Техническая обработка статьи "Опыт выявления архетипов слов и их этимонов" завершена, материал дополнен. Примечания из сносок перенесены в текст. Для удобства восприятия большие абзацы разбиты на мелкие, лексические примеры сведены в небольшие группы на основе близости в семантике. Чтобы познакомиться с её содержанием, необходимо войти на сайт Babylon.wiki-wiki.ru, в окне "Поиск" набрать название статьи и нажать кнопку "Переход", либо через поисковую систему, путем ввода соответствующего названия, открыть её на сайте Викизнания.

Приведу пояснения относительно используемых мной специфических символов и способа транскрипции тюркских слов. В трудах по языкознанию общепринята практика употребления т.н. "марровских кавычек" в виде пары одинарных знаков препинания при переводе лексического значения какого-либо слова на другой язык (или когда приводится литературный синоним к какому-нибудь диалектизму). Двойные кавычки используются для выделения цитат, при передаче прямой речи и для особо выделяемых в тексте словесных выражений. По моему мнению, турецкий вариант латиницы (с дополнением знака á) предстает оптимальной графической системой для записи тюркских слов. Кроме того, латинский шрифт выделяет лексические примеры в кириллическом контексте. Чаще всего тюркологи в своих работах на русском языке применяют фонематическую транскрипцию на основе латинского алфавита.

Применение знака "апостроф" позволяет нагляднее передать грамматическую форму имен существительных. В то время, как о принадлежности слова к глаголам сигнализирует наличие соответствующих аффиксов; наречия, числительные, местоимения общеизвестны и воспринимаются как словоформы в целом; то среди встречающегося в тексте самого многочисленного класса слов – существительных (называющих субъекты и объекты действия или состояния, явления, процессы; среди которых могут быть и незнакомые, новые слова) трудно сразу определить “падежное состояние”, т.е. установить форму падежа, особенно если это слово многосложно. См., например, казахск. kölengke ‘тень’ (именительный падеж) – tilekke ‘желанию’ (дательный падеж), sırttan ‘волкодав’ (именительный падеж) – sırttan ‘снаружи’ (исходный падеж), ataqtı ‘известный’ (имя прилагательное в именительном падеже) – qapşıqtı ‘мешок’ (имя существительное в винительном падеже), qurmette ‘почитай’ (глагол в повелительном наклонении) – qurmette ‘в почете’ (существительное в местном падеже). Надо отметить, что апостроф как маркёр, указывающий на наличие падежной морфемы у существительного, используется в английском (sister’s ‘сестры, принадлежащий сестре’) и турецком (iğne’nin ‘иглы’) языках. При сохранении в тексте графического облика иноязычного слова русские падежные окончания также отделяются от его основы надстрочным знаком: узнавать из opus’ов, восходит к понятию о logos’е и т.д.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мне доктор Бушаков как-то объяснил, что –liq когда-то было самостоятельным словом, значение которого впоследствии было утеряно, и оно стало применяться в качестве аффикса, с вышеупомянутым значением на основу.

Действительно, все служебные слова, междометия, аффиксы: корневые и служебные морфемы (приставки, суффиксы и окончания) ведут свое происхождение от знаменательных слов. В русском языке одна и та же единица может выступать в качестве предлога (отдельного слова) и префикса: до села - дойти, от дела - отделать, низ предмета - низвергнуть, без дара - бездарный и т.д. Особенно трудно обнаружить исходное слово, лежащее в основе того или иного окончания.

Применение каких-либо лексем в роли средств непосредственного выражения чувств и эмоций, частое употребление для оформления грамматических отношений или переход в разряд служебных морфем (грамматикализация) сопровождались утратой их лексического значения и нередко фонетическими изменениями. Так, например, тюркское деепричастие qaray (от глагола qara- ‘смотреть’), используемое как служебное слово при указании на объект действия (казахск. üy’ge qaray ‘в сторону дома, домой’), превращаясь в аффикс направительно-дательного падежа, прошло следующие стадии фонетической редукции: qaray ~ qarıy > qarı ~ -keri ~ -käri ~ -ğarı ~ -geri (огузск. -arı ~ äri ~ -eri) > -qar ~ -ğar ~ -har > -qa ~ -ğa ~ kä ~ -gä ~ -ke ~ -ge > -a ~ -ä ~ -e. Исходное служебное слово и стадиальные звуковые формы образованного от него аффикса сосуществуют в разной корреляции: одни из них являются активными элементами деклинационной системы (системы спряжения глаголов) языка, другие встречаются в лексикализованных словоформах либо сохраняются в диалектных словах.

В тюркских языках формы слова laq ~ läk (lek) являются обычной сингармонической парой, различающейся по основному признаку – твердости и мягкости. Мы видим, как слово laq ~ lıq, в определенных случаях утратив лексическое значение, постепенно превратилось в аффикс -laq ~ -lıq (напр., taş laq yer ~ taş lıq yer, букв. ‘место, где очень много камней’ > taşlaq ~ taşlıq ‘каменистая местность’). Превратившись в продуктивный словообразовательный аффикс, -lıq (с фонетическими вариантами) использовался в образовании существительных от именных основ: 1) со значением названия местности, изобилующей чем-либо (ağaçlıq ‘роща’ < ağaç ‘дерево’); 2) сосуда-ёмкости от названий вещества хранения (tuzluq ‘солонка’ < tuz ‘соль’); 3) назначения (ağızlıq ‘удила’ < ağız ‘рот; пасть’); а также других значений у слов, обозначающих отвлеченные и конкретные понятия: balalıq ‘детство’, yaqşılıq ‘добро’, tuzdıq ‘приправа; соус’ и т.д. Краткий вариант этой служебной морфемы -lı (с вариантами) употребляли для образования существительных со значением названия жителя какой-либо местности, города или страны (köylü ‘крестьянин; житель села’, tawlı ‘горец’, qırımlı ‘житель Крыма; крымский татарин’); прилагательных со значением обладания тем, что названо в основе слова (aqıllı ‘умный’, küçlü ‘сильный’, atlı ‘всадник’), парных слов (ağalı-inili ‘старший и младший братья’).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гидронимические форманты, встречающиеся в названиях речек и рек Казахстана, Средней и Центральной Азии, Северного Кавказа:

-suw: Jetisuw (Семиречье), Aqsuw, Qarasuw, Sarısuw, Köksuw, Qızılsuw, Bozsuw, Uluwsuw (букв. ‘Великая река’, Yayıq ~ Jayıq, букв. ‘разливающаяся’ – Яик, Урал), Çuy-suw (Çuw ~ Djuw, Su-ye), Qoysuw и т.д.;

-say: Aqsay, Köksay, Quwasay, Çegäläk soy, Maylısay, Namangánsay, Andijansay и т.д.;

-qol: Qaraqol, Sarıqol, Bayanqol, Muzqol, Terisqol, Kengqol, Narınqol и т.д.;

-lıq ~ lı: Buzuwluq, Djigdälik (Jiydeli), Kenderlik, Çertanlıq (Çortanlıq, букв. ‘Щучье’), Çatırlı, Yarlıq и т.д.;

-tı ~ -ti: Almatı, Qaldığaytı, Qalğuttı, Kökpekti, Kindikti, Ulastı, Arğanaqtı, Ölenti, Şiderti и т.д.;

-as ~ -es: Talas, Manas, Keles, Qanas, Baqanas, Buwras, Künges, Boğas, Tekes, Tiras (Днепр, латинск. Danapris, тюркск. Uzu ~ Uzı, у татар Eksi; лексема ten в турецком языке имеет значение ‘большая река’; этим же словом прежде тюрки именовали реку Дон, и, возможно, оно входит в состав гидронима Borysthenes (Boristĕnes, Borystĕne), так в античной и средневековой Европе называли Днепр);

-darya: Amu-darya (Amo ~ Amu, Oksus, Djeyhun ~ Jayhun), Sır-darya (Sır, Axart ~Yaxart, Seyhun, Ob-i Hudjand, Hodjent-darya, у китайцев – Ye и др.), Quwan-darya, Aq-darya, Qara-darya, Qaşqa-darya, Djaman-darya, Guzar-darya, Kabul-darya и т.д.

Слово say может обозначать межгорную ложбину, овраг и речку, текущую по ущелью или логу; qol ~ gol – обозначать долину, ущелье, а также – водный поток, прорезающий ущелье; речку, напр., см. монгольск. Huda’yin gol ‘долина реки Куда (правый приток Ангары)’

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Георгий=ег-ер-ге (скачущий, побеждающий человек)

Егор=ег-{эр|ер} (сильный, побеждающий ...)

Ну, вот оказывается, откуда "ноги растут" у греческого имени Георгий со значением "земледелец".

Действительно, имя Георгий носит для народа дыойственный характер: канонически: земледелец, но всегда "победитель".

Следует сказать, что имя Георгий является исконно греческим, образовано от нарицательного слова georgos 'земледелец' ( < ge 'земля'). Имя Georgos представляло собой один из эпитетов бога-громовержца Зевса (Юпитера), который, по преданиям, покровительствовал земледелию (так как был связан с грозой и благодатным дождем). Георгий стал покровителем воинов, ибо сражался и побеждал своих врагов, метал в них испепеляющие молнии-перуны. Но вот что интересно: у северокавказских и тюркских народов грузин называли именем kurgi ~ kurdji ~ gúrdji (откуда старорусск. гурзи и современ. грузи + -н). Этноним kurgi ~ gúrdji оказался близким по звучанию к греческому georgos (хотя они не были единственными в Старом Свете земледельцами), что привело к передаче в европейских языках лексемы Gurgi в виде названия страны - Georgia (state Georgia, Джорджия ).

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Егор = ег-ор

Нет, тогда я исходил из гипотетического тюркского - "возделывающий, сеющий землю", фактически тоже - "земледелец"

Hadji-Murat 19 февраля 2010 - 01:39
Мне доктор Бушаков как-то объяснил, что –liq когда-то было самостоятельным словом, значение которого впоследствии было утеряно, и оно стало применяться в качестве аффикса, с вышеупомянутым значением на основу.

Действительно, все служебные слова, междометия, аффиксы: корневые и служебные морфемы (приставки, суффиксы и окончания) ведут свое происхождение от знаменательных слов.

В тюркских языках формы слова laq ~ läk (lek) являются обычной сингармонической парой, различающейся по основному признаку – твердости и мягкости. Мы видим, как слово laq ~ lıq, в определенных случаях утратив лексическое значение, постепенно превратилось в аффикс -laq ~ -lıq.

Превратившись в продуктивный словообразовательный аффикс, -lıq (с фонетическими вариантами) использовался в образовании существительных от именных основ:

1) со значением названия местности, изобилующей чем-либо (ağaçlıq "роща" < ağaç "дерево");

2) сосуда-ёмкости от названий вещества хранения (tuzluq "солонка" < tuz "соль");

3) назначения (ağızlıq "удила" < ağız "рот; пасть");

а также других значений у слов, обозначающих отвлеченные и конкретные понятия: balalıq "детство", yaqşılıq "добро", tuzdıq "приправа; соус" и т.д.

Краткий вариант этой служебной морфемы -lı (с вариантами) употребляли для образования существительных со значением:

- прилагательных со значением обладания тем, что названо в основе слова (aqıllı "умный", küçlü "сильный", atlı "всадник");

- парных слов (ağalı-inili "старший и младший братья");

- названия жителя какой-либо местности, города или страны (köylü "крестьянин; житель села", tawlı "горец", qırımlı "житель Крыма; крымский татарин").

К последнему.

Известно, что известный древнегреческий герой Ахиллес был уроженцем Северного Кавказа. Не означает ли его имя принадлежность к местности под названием Егер?:

- Ах(г)ил(р)-ли.

Собственно здесь -li в том же значении, что и -lıq пункта 1) - местность являющаяся объединяющим понятием для её жителей - "земляки".

Hadji-Murat, меня интересует -lıq со значением названия местности, изобилующей чем-либо, местности, служащей средоточием чего-либо. Что, собственно и означает известное слово Liga - уж не ностратические ли они с -lig? :)

Вот как мы обсуждали эту часть в данной теме на стр. 7 и 10:

стр. 7

Eger Отправлено 21 июня 2007 - 00:46

ЛЫG: -лык некогда был самостоятельным словом, описывающим процесс объединения, интеграции, которое забыли.

В подтверждения гипотетического фактора в слове ЛЫG (грязь) несущего смысл объединения, интеграции.

Вспомнил дедовское старое слово с корнем -лыг-: НАЛЫГАЧ м. часть воловьей упряжи, род повода, веревка, привязанная концами к рогам обоих волов и служащая поводом.

...Связаны одной цепью...

Налицо фактор объединения.

Отправлено 21 июня 2007 - 09:52

Нашёл слово, где ЛИГ - действительно, объединение!

Но почему оно французское?

Цитата

ЛИГА

Значение слова "ЛИГА" в толковом словаре Даля

ЛИГА - ж. франц. соединение, слитие, союз, заговор; | муз. слитный знак над нотами, дугою, бровью, означающий текучие, неотрывистые звуки. | путевая мера в разных странах. лигато нареч. муз. итал. переливом, связно, противопол. стоккатто, отбивая каждый звук. лигатура ж. хирургическое нитка, шелчинка для перевязки кровеных, особенно боевых, сосудов, а иногда и для отвязки наростов. | химич. примесь к золоту и серебру, сплав, смесь, связь двух металлов; количество примеси это к золоту и серебру УСТАновлено законом и зовется пробой. в серебре 84-й пробы 12 долей лигатуры. лигатурный, к лигатуре относящ.

Слово РЕЛИГИЯ переводится как ВОССТАНОВЛЕНИЕ СВЯЗИ (Ре-повторение, лига-связь)

Лига

Лига - См. ЛЕГУА.

Liga - Sm. LEGUA.

Лига

Лига - союз, общество, объединение.

Лига

1. Группа команд, примерно равных по мастерству и соревнующихся друг с другом

2. Союз, объединение лиц, организаций, государств

Меры длины, где это возможно, переведены в современные. Слово "лига" используется потому, что это самая большая мера расстояния; по нyменoрскому счету (который был десятичным) 5000 рангар (полных шагов) составляли лaр, меру, очень близкую к трем нашим милям. "Лaр" означало "остановка", потому что, пройдя такое расстояние, обычно устраивали короткий привал, за исключением скорых маршей.

Нyменoрская ранга была чуть короче нашего ярда, примерно равняясь 38 дюймам, ввиду высокого роста нyменoрцев. Поэтому 5000 рангар равнялись в точности 5280 ярдам, нашей "лиге": 5277 ярдов 2 фута и 4 дюйм, если приравнивать точно.

Вообще, когда-то я задавался вопросом:

Цитата

Eger 17.6.2007, 16:23

Ну, а всё же, кто подскажет, по каким критериям необходимо вести анализ, как отделить «зёрна от плевел»?

И если принять условие, что Егерлик это чисто слово из тюркских языков (а не комбинированное из двух языуков или основа из другого языка и "отюркизованная" посредством присоединения тюркского аффикса-топоформанта), то анализ его необходимо производить, руководствуясь формами звуковых законов, морфологических и синтаксических соответствий:

Цитата

Наиболее характерными типологическими чертами Тюркских языков считаются:

в области фонетики:

- законами сингармонизма гласных и ассимиляции согласных - формальным объединением корня и аффиксов в единое целое достигается уподоблением звукового состава аффиксов звуковому составу корня (сингармонизмом),

- отсутствие в начале слов сонорных ("р", "л", "м", "н"),

- отсутствие геминат (двойных согласных) и стечения двух согласных в одном слоге в начале и конце слова;

в области морфологии:

- агглютинация, т.е. агглютинативный тип форм словообразования и словоизменения,

- отсутствие такой грамматической категории как род и согласование в роде, отсутствие приставок, префиксов и предлогов (есть послелоги),

- один тип склонения и один тип спряжения, неизменяемость полных прилагательных по падежам, числам и родам, отсутствие кратких форм прилагательных;

в области синтаксиса:

- фиксированным порядком компонентов словосочетания и предложения, определение предшествует определяемому, подлежащее ставится в начале предложения, сказуемое — в конце. Т.е. порядок слов в предложении регламентируется общим правилом: зависимый член предшествует тому, от которого он зависит (определение стоит перед определяемым, дополнение — перед дополняемым членом),

- почти полное отсутствие союзов (в совр. Тюркских языках немногие союзы, за исключением двух-трёх союзных слов, заимствованы из др. языков) компенсируется сильно развитыми причастными и деепричастными конструкциями и отглагольными (масдарными) формами

- мало модальных слов, а соответствующие значения выражаются спец. глагольными формами;

в лексике:

- общностью основного словарного фонда

И, кстати говоря, если предположить, что ЕГЕР (по закону сингармонизма должно быть ЕГИР) не цельное слово, а сложносочинённое или составное слово, то анализировать его нужно как два слова: определение ЕГ и определяемое слово ИР.

А анализировать как определение Е и определяемое слово ГИР нельзя (хотя очень заманчиво, так как, например, на азербайджанском Кир=Гир=Вход), по той причине, что слова Е в тюркских нет и выглядит оно в слове как приставка или предлог, которых в тюркских языках тоже нет. А вот если предположить, что звук Е остался как рудимент от ранее существовавшего слова, где "пропала" первая согласная (такое часто бывает, чаще всего Ч, Ш, С, Т), то стоит поискать в тюркских языках слово, которое моглобы служить определением для ГИР типа ЧЕ(И), ШЕ(И), СЕ(И), ТЕ(И).

Вот такие мысли иногда приходят по анализу слов

Отправлено 20 июня 2007 - 12:05

Есть ещё одна версия с илистым дном...

ЛЫĞ-на азербайджанском ЖИЖА, ГРЯЗЬ

Вместе с YEGER можно перевести как несущая жижу, грязь... Типа если YEGER=YÜGÜR

Кроме того YEGER можно переводить буквально YEGER=YE-кушать GER-земля...

Вполне вероятно, что река выбрасывала ИЛ=ЖИЖУ=ГРЯЗЬ на берега при паводках...

ГРЯЗЬ, ЖИЖА СЪЕДАЮЩАЯ ЗЕМЛЮ...

Маг

Вот географические названия с LIG из GeoNames:

http://www.geonames.org/

GeoNames

http://www.geonames.org/search.html?q=Lig&country=

1. Lig-Tong Philippines, Davao

2. Donji Lig Bosnia and Herzegovina, Federation of Bosnia and Herzegovina

3. Gornji Lig Bosnia and Herzegovina, Federation of Bosnia and Herzegovina

4. Qal‘eh-ye Yengeh Ḩoseyn Leyg Hoseyn, Leyg Ḩoseyn, Yeng Hoseyn, Yeng Ḩoseyn, lig husin, ying husin Iran, Lorestān

5. Wādī Līj Wadi Lig, Wadi Lujj, Wâdi Lig, Wādī Lujj Egypt, Janūb Sīnāʼ

6. Lijambera Lig Ethiopia, Āmara

7 Sungai Ligi Sungei Bedik, Sungei Lig Brunei,

8 Dasht-e Lig, Dasht-e Lik, Dasht-e Līg, Dasht-e Līk, dsht lyg, Iran, Īlām

9 Limoges-Bellegarde LFBL,LIG France, Limousin

10 Jabal Līj

Gebel Lig Gebel Lig Egypt, Janūb Sīnāʼ

11 Lig Siding Australia, Queensland

По поводу критических замечаний по применению знаков препинания в Вашей статье - спасибо за подробное объяснение правил оформления статей в лингвистике, честно говоря, не знал.

Приношу извинения за некорректную критику.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Немало географических названий тюркского происхождения оформлено типичным топонимическим аффиксом -lıq / … ~ -lı / …

Из области исторической фонетики: краткий вариант -lı (с вариантами), ведущий происхождение от служебной морфемы -lıq (утративший конечный согласный [q]), может иметь в русской адаптации формы -лей-, -ли- и -лы, например, Qarğalı ‘изобилующее воронами’ > населенное место Каргалейка (Пензенская обл.), станица Каргалинская (Сев. Кавказ), Аршалы (Арчалы), Жиланды и т.д.

Конечный гласный тюркизмов [ı] ~ в русском языке может быть представлен тремя финалями: -ей, -ы, -а либо через ступень [ъ] – краткого гласного сократиться до нулевого звука:

1) первый вариант более характерен для средневековых заимствований:

имя собств. Kün-tuwdı ‘Солнце взошло’ (букв. ‘Солнце родилось’, т.е. ребёнок родился во время восхода солнца, утром) > имя хана Кюнтувдей (известного из русских летописей);

племенное название Berindi, букв. ‘преданные’ > берендей;

araqçı, букв. ‘пьяница или торговец водкой-аракой’ > фамилия исторического лица Аракчеев;

qazınaçı ‘лицо, ведающее казной’ > казначей,

dombıra ‘муз. инструмент’ > домрачей и т.д.;

Одной из причин перехода указанного этимологического гласного [ı] ~ в дифтонг [ey], вероятно, была в прошлом сравнительно большая длительность исходного звука (в некоторых кыпчакских [например, казахский, татарский] языках гласные теперь произносятся кратко): [ī] > [ı] ~ . Падение ударения на последний слог должно было приводить к полногласию и также способствовало возникновению этого явления в русском языке;

2) второй вариант – чаще всего в казахских топонимах на формант -tı, например: Уленты, Шидерты, Кокпекты, Мойынты (Моинты), Яманты и т.д.;

3) Так, например, c аффиксом -lı образован топоним Maylı-say ‘овраг, речка, долина с признаками нефти’ (may ‘масло’). Название небольшой заболоченной местности и зимовки, расположенной близ родника (Абайский р-н, ВКО), имеет ту же морфологическую модель: Mıylı ‘местность, имеющая заболоченный участок’ ( < mıy ‘трясина; болото’). Слово Mıylı один из участников очередной краеведческой поездки (по национальности - русский) произнёс как Мыйла. См. также топонимы Qarağandı (qarağan – степная акация) > Караганда, Taşlı (taş - камень) > Ташла.

Причин изменения конечной фонемы [ı] в звук [a] несколько. Их обусловленность имеет фонетический и грамматический характер:

а) в звуковой системе русского языка исчезли как фонемы исторические краткие гласные, ранее передаваемые на письме знаками [ъ] и [ь] – по звучанию они были близки современным казахским и татарским фонемам [ı] ~ . Поэтому одними русскими они психоакустически воспринимаются как сверхкраткие призвуки, следующие за согласными; другие, видимо, осознают их как фонемы и добавляют им длительность;

б) в связи с тем, что фонемы [ı] ~ , в русском произношении [ы] ~ [и], физически (акустически) совпадают с окончаниями множественного числа, происходила реконструкция мнимой формы единственного числа с исходом на звук [a], что позволяло склонять заимствованные слова по правилам грамматики русского языка;

4) краткие гласные, являющиеся аллофонами одной и той же фонемы [ı] ~ , подобно исконным звукам русского языка [ъ] и [ь], сокращались в некоторых тюркизмах: surnayçı > зурнач, barımtaçı > барымтач, basmaçı > басмач и т.д.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Adressat: Yeger. Haiyrly kesh! (Хайырлы кеш, т.е. Добрый вечер!).

По поводу критических замечаний по применению знаков препинания в Вашей статье - спасибо за подробное объяснение правил оформления статей в лингвистике, честно говоря, не знал.

Приношу извинения за некорректную критику.

Спасибо, но думаю, что извиняться не стоит. Действительно, незнакомые (в силу своего редкого применения) знаки пунктуации и иные графические символы, применяющиеся в научных трудах, могут быть подчас непонятны. Это мешает быстрому восприятию смысла прочитанного и даже, может быть, вызывает легкое раздражение. Нередко их назначение становится ясным из контекста, так сказать, "эвристически".

Использование соответствующих знаков служит целям наглядности и для краткости письменного изложения мыслей, так как позволяет избегать построения сложных грамматических конструкций и их повторения.

Так, например, математические символы > "больше" и < "меньше" в письменных лингвистических работах помещаются между двумя языковыми единицами и показывают направление изменения формы слова, морфемы или фонемы; знак * (астериск, звёздочка) ставится перед реконструированным, гипотетическим словом, показывая, что это "архетип" - предполагаемая древнейшая, исходная форма всех родственных слов и т.д.

P.S. В случае, когда сообщение набирается мной непосредственно на странице форума, приходится использовать иную систему передачи фонем (в т.ч. применять диграфы), так как здесь нет тех возможностей, которые имеет графический редактор Word. В этом случае латинское "y" соответствует букве "ы" кириллицы,

i - и / й,

j - ж,

ch - ч,

sh - ш,

á, ó и ú - знаки для гласных переднего ряда, имеющих соответствующие пары гласных заднего ряда [a], [o] и .

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ладно, с суффиксами-аффиксами, где есть -lig понятно.

Но вот со значащими словами, где есть в составе -lig в свей статье Вы ограничились нижеприведенным перечнем:

В индоевропейских языках можно обнаружить слова с этим древним ностратическим корнем:

латинск. liquere – течь, быть жидким; таять; ослабевать > liquor – напиток, жидкость; ликер, liquidus – жидкий; слабый; lacrima – слеза < индоевропейск. *lıq- ~ *lak- < бореальн. *qliq ~ *qlaq;

латинск. lacus – озеро, французск. lagune – мелководный залив, др.-английск. log “вода”, английск. lake озеро, кельтск. loch – озеро, устаревш.. русск. локы – лужа;

латинск. loquor – говорить, беседовать, lectio – чтение (вслух), греческ. lexis – слово, выражение, logos – слово (ср. тюркск. laq-, laqılda-, laqpa, lakırdı, laklak) < бореальн. *qliq ~*qlaq;

русск. лихой < др.-славянск. *loiks ~ *leiks ~ *laiks “обильный; большой; лишний” < бореальн. *qliq ~ *qlaq ;

Однокоренными с ними являются слова: латинск. lego – собираю (перво-начально - заполнять горшок до предела жидкостью?), locus – место , lectus – ложе, постель; др.-индийск. loka “место; Вселенная”, ср. русск. лежать, ло-гово, английск. lie.

Но вот что значат слова, приведенные мною раньше + из словаря Даля, безо всякого обдуманного подбора. только по признаку наличия лиг с вариантами (это только слова на Л, а те слова где лыг в середине я не выбирал), что эти слова больше всего объединяет, какой признак?

- лико (лицо, образующая лица),

- лыко (кора, облекающая ствол дерева),

- око (глаз, тут, по-моему, упущена первая l)

- Лико ликося, глико, гляди-ка - лыжа,

- Лыч ниж. типун у петуха

- Лычма ж. вост. лыва, плавучий насос, перепутанный тростник, куга и поросли, носящиеся островом по воде. | Оторванная часть берега, на тинистой речке. В лыковце четыре, во ржаве два? вымя у коровы и у козы.

- Лега легастый, леглый. см. лежать

- Лека ж. лек м. лика малорос. кур. счет, считанье. Отдать леком, ликом, лекою, счетом

- Лека см. лечить

- Ликвидамбра дерево и пахучая смолка Liqiudamber

- Лиф м. останье (от стан), охвать, перехвать; верхняя половина плотной одежды, прилегающая вкруг, до пояса

- Лифта ж. в мельницах брус под кроватью (под поставами, жерновами), в котором ходить ость, нитка жернового веретена

- Лих союз но, только, да, ин, ан; выражает злорадство, перекор (см. лихой)

- Лихонь м. тамб. лоскут ткани

- Лихтлох м. горн. шахта, для освеженья воздуха в рудниках

- Лицей м. высшее учебное заведение, то равное университетам и академиям, то ниже или даже выше их, но не разделяемое на факультеты; общее высшее училище.

- Лицо лице ср. личико, личишко, личище; в возвышенном знач. лик

- Лог м. долина, некрутой раздол, балка, широкий овраг, ущелье, обыкновенно травное; низменность, окруженная уступами

- Логарифм м. математ. сим способом умножение обращают в сложение

- Лука ж. изгиб, погиб, кривизна, излучина; заворот реки, дуга; низменный и травный или лесистый мыс; поемный луг, огибаемый рекою.

- Лукан м. жук с большими жвалами, похожими на оленьи рога; жук-олень, рогач

- Лукас (лукавый? греч. Lycos?) м. новг.-белозерск. волк, бирюк

- Лукно лукошко и пр. см. лука

- Лыды ж. му. вологодск. ноги или долгие ноги, лыты, лытки;

- Лыжа ж. одна из парных дощечек, подвязываемых под подошвы ног

- Лыча бухарский сухой плод, похожий на мелкий финик

- Люк м. морск. прорубь в настилке, в палубе, с крышкою к нему, для входа и выхода, нагрузки; вообще, вход в подполье, в погреб, лаз, лежачая дверь, западня, ляда. Лючный, к люку относящ

- Лик м. лицо, облик, обличие

- Лик м. южн. олон. счет, число

- Лик паруса, морск. край, шкаторана, кромка, обшиваемая лик-тросом, веревкою, что и называется ликовать паруса

- Лексикон м. словарь, речник, словотолк, словник, словотолковник

- Леклек м. белая цапля, чапура

- Лекало ср. выкройка, образец для внешних очерков вещи; кривые правила разного вида

- Легкий маловесный или нетяжелый, нетяжкий;

- Легеть лечь, см. ложиться

- Легеон легион м. отряд воинов, полк; в стар. счете, сто тысяч, а иногда миллион; тма, множество.

- Легенда ж. лат. священное преданье, поверье о событии, относящемся до церкви, веры;

- Легат лат. посол, нунций.

- Легальный легальность лат. законный, законность

– лига (союз, объединение),

- лекало,

- наЛЫГгач (упряжь волов – верёвка объединяющая, связывающая рога волов для управления),

- пиЛИГрим - чужестранец,

- сЛУЧка - вязка животных,

- разЛУКа - разъединение, расставание

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Eger 22.02.2010, 16:48
Hadji-Murat 19.02.2010 - 01:39

Превратившись в продуктивный словообразовательный аффикс, -lıq (с фонетическими вариантами) использовался в образовании существительных от именных основ.

Краткий вариант этой служебной морфемы -lı (с вариантами) употребляли для образования существительных со значением:

...

- названия жителя какой-либо местности, города или страны (köylü "крестьянин; житель села", tawlı "горец", qırımlı "житель Крыма; крымский татарин").

К последнему.

Известно, что известный древнегреческий герой Ахиллес был уроженцем Северного Кавказа. Не означает ли его имя принадлежность к местности под названием Егер?:

- Ах(г)ил(р)-ли.

Собственно здесь -li в том же значении, что и -lıq пункта 1) - местность являющаяся объединяющим понятием для её жителей - "земляки".

Уважаемый Hadji-Murat, упустил ещё раз напомнить насчёт Ахилла

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Ахилл (греч. Ἀχιλλεύς) или Ахилле́с (лат. Achilles) — в героических сказаниях древних греков является храбрейшим из героев, предпринявших под предводительством Агамемнона поход против Трои. Имя a-ki-re-u (Ахиллей) зафиксировано в древнем Кноссе, его носят рядовые люди.

Отец Ахилла смертный — Пелей, царь мирмидонян, мать же его, морская богиня Фетида.

Воспитывался Хироном на Пелионе. Хирон кормил его костным мозгом оленей и других животных, поэтому его называют а-хилос «бескормный», то есть «невскормленный грудью».

Сейчас по-разному толкуют древние легенды, кто во что горазд.

Но вот это имя Achilles, Acilleuz или Akireu (Ахиллей), применительно к данной теме и особенно к Вашей цитате, мне кажется удивительной иллюстрацией.

Чем ценно это имя для исследователя - тем, что имя зафиксированно в письменном источнике, о событиях более чем 3000 летней давности!

И Арриан и Страбон свидетельствуют о происхождении Ахилла из Приазовья, берегов Меотидского (Азовского) моря.

В имени Ахиллеса и его отца Пелея (который так же из Приазовья) есть суффикс -лес, -лей о значении которого Вы много раскрыли:

- Ахил-лес, Акир-лей

- Пе-лей

Неужели и в древности в построении имен присутствуовал вышеуказанный признак? Уж не признак ли это ностратизма -lig?

Кстати о слове ЛЕС - суффикс -Lik в чистом виде - место, где множество (деревьев по умолчанию)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Известно, что известный древнегреческий герой Ахиллес был уроженцем Северного Кавказа. Не означает ли его имя принадлежность к местности под названием Егер?:

- Ах(г)ил(р)-ли.

Образ самого значительного из героев Троянской войны - Ахилла показался мне очень интересным для изучения. Однажды я с удивлением узнал, что этот персонаж есть не эллин благородных кровей, но варвар - "лицо северокавказской национальности". Автор Арриан в своем сочинении сообщает следующее: Пелеев сын Ахилл был родом скиф из небольшого города Мирмикиона, стоявшего близ озера Меотиса, т.е. Азовского моря. Он поселился в Фессалии (область на севере Греции), после того, как оказался изгнанным родовичами за необузданность нрава, излишнюю жестокость и высокомерие духа. Его скверный характер проявился во время знаменитой, можно сказать, "Первой мировой войны" и хорошо показан Гомером в эпической поэме "Илиада". Как известно, на стороне осажденных троянцев выступали амазонки, а с греками заодно действовал отряд киммерийцев. Думаю, находились авантюристы-представители других этносов Малой Азии, которые также не оставались праздными зрителями событий "давно минувших дней" - долговременной осады Илиона.

Честно говоря, для меня имя главного героя греческого оккупационного "ограниченного контингента войск в Анатолии" - Ahilleús - не представляется возможным связать с топонимом Yegerlik.

Кстати, можно привести аналогичный случай, но, как бы, с обратным вектором действия - следующее свидетельство о межэтнических связях и метисации: имя знаменитого патриарха одного из нартовских семейств - Алиговых (Алиджевых) - Алиг, буквально значит 'грек, эллин'. Возможные стадии преобразования слова: Älig < *Älligh < *Älleng < греческ. 'ellen 'эллин'. В кабардинском языке alydj значит 'грек' (альтернация звуков [g] ~ [dj]). Само собой разумеется, некоторые греки, проживавшие в Причерноморье, вступали в брак с местными красавицами.

Основываясь на существовании единой территории обитания, приметах близкой материальной и духовной культуры, свидетельствах средневековых авторов Европы и ряда ученых нового времени, анализе мифологических сюжетов, интерпретации ряда петроглифов Восточного Казахстана, связанных с мифологией и фольклором номадов, этимологическом анализе скифских глосс и т.д., я пришёл к убеждению, что скифы, сарматы и аланы (вероятно, и киммерийцы, близкие по культуре и ареалу обитания к скифам) представляли собой древние тюркоязычные этносы. Находясь на этой теоретической платформе, мне удалось понять происхождение некоторых космонимов, встречающихся в античной астрономии, этимологизировать некоторые слова, возникшие в эпоху бронзы и раннем железном веке, и найти ответы на ряд других вопросов. Думаю, Вас должна заинтересовать эта проблема. На сайте "Викизнание" я поместил несколько статей. Одна из них называется "Этимология скифских глосс".

Теперь, уважаемый Yeger, мне нужна будет Ваша помощь. Дело в том, что тексты ряда лингвистических, мифологических исследований и статей краеведческого характера сопровождаются иллюстрациями - рисунками, полученными способом сканирования, и фотографиями. Пока я не знаю метода инкорпорации изображений в текст. В материалах, набранных в программе Word, они помещаются легко, здесь я не испытываю каких-либо затруднений. Но на форумах, где используются упрощенные варианты электронных редакторов, у меня вместо иллюстраций появляются пустые прямоугольники. А без рисунков и фото эти статьи представляют собой образец "куцей" информации и теряют свою "наглядную", объективную и интересную аргументацию. Надеюсь на Ваш совет.

Hadji-Murat, меня интересует -lıq со значением названия местности, изобилующей чем-либо, местности, служащей средоточием чего-либо. Что, собственно и означает известное слово Liga - уж не ностратические ли они с -lig? :)

В исследовании "Опыт выявления архетипов слов и их этимонов" я сопоставил слова из тюркских и и.-е. языков, входящих в т.н. "бореальную" (северную) группу ностратической сверхсемьи языков. Этимон древнего архетипа *q-l-q и корнеслова *l-q связан со звуком клокочущей, шумящей, изливающейся откуда-либо воды. Отсюда возникает идея массы, большого, избыточного количества влаги, понятие движения, перемещения, множества (напр., lek '100 000'). В и.-е. и тюркских языках получила развитие семантика воды, водоёмов, говора (подобного шуму низвергающейся воды, напр. logos, лгать), избытка чего-либо и т.д. (архетип *l-q > тюркский аффикс -laq ~ -lyq (с вариантами), напр.: tash + lyq 'местность, где много камней', т.е. 'каменистое место' > имеющее в наличии немало камней > аффикс -ly со значением наличия того, что указано в корне-основе или сложной производящей основе слова, напр.: atly 'имеющий лошадь; всадник'). По языкам, относящимся к другим семьям, объединяемым термином "ностратические языки", сопоставлений в этом плане не проводил. Пока о какой-либо общности итальянского слова liga 'связь' и латинского ligare 'связывать' с архетипом *l-q ничего определенного сказать не могу.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Но вот что значат слова, приведенные мною раньше + из словаря Даля, безо всякого обдуманного подбора. только по признаку наличия лиг с вариантами (это только слова на Л, а те слова где лыг в середине я не выбирал), что эти слова больше всего объединяет, какой признак?

Список приведенных Вами слов велик, с ходу очень трудно охватить их "этимологическим" взором. Но следует сказать: многие слова образованы от разных корней. Так, например, "лыко", видимо, имело исходную форму *lybko (однокоренные слова: луб "кора, лыко" - этимон: то, что обдирается; лупить). Архаическое слово "око" родственно, например, латинскому oculus 'глаз', и, по всей вероятности, в анлауте звука [l] не имело, и т.д. Но некоторые из перечисленных слов, несомненно, ведут происхождение от рассмотренного нами архетипа *l-q.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Hadji-Murat Отправлено 22.02.2010, 22:40

Честно говоря, для меня имя главного героя греческого оккупационного "ограниченного контингента войск в Анатолии" - Ahilleús - не представляется возможным связать с топонимом Yegerlik.

6) По мало кому сейчас памятному выражению "ограниченный контингент войск" уж не пришлось ли иплнять интернациональный долг в ДРА?

Hadji-Murat, мне кажется, у нас в общении проявился эффект "линии задержки" - я после скинул некоторые обоснования построения имени Ахил-лес по тюркским принципам, но Вы, наверное, готовили ответ на предыдущий мой пост и крайнего поста моего по поводу "Ахиллес" не прочитали.

А так - по моему уразумению Ахиллес состоит из основы Ахил и аффикса -лес. Учитывая ротацизм и озвончение, а в некоторых написания основа Ахил так и пишется - Akir - получается экер, земля, есть даже такой землемерный прибор "экер", в греческом агер - площадь, есть довольно легко улавливаемое сходство с тюркским "степь"... Ну, и далее по некоторым разборам в этой теме можно строить какие-то параллели...

Hadji-Murat Отправлено 22.02.2010, 22:40

Теперь, уважаемый Yeger, мне нужна будет Ваша помощь. Дело в том, что тексты ряда лингвистических, мифологических исследований и статей краеведческого характера сопровождаются иллюстрациями - рисунками, полученными способом сканирования, и фотографиями. Пока я не знаю метода инкорпорации изображений в текст.

Уважаемый Hadji-Murat, в этом смысле я вряд ли смогу чем Вам помочь - я рядовой пользователь I-Net, умею шустро пользоваться движками и интерфейсом форума, а вот публиковаться, оформлять статьи, тем более в формате HTML, никогда не приходилось. Очень сожалею.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Столько здесь проговорено об этимологии Егорлык, но вот до сих пор точно не уверен, - как правильно будет написание латиницей название реки - "Егорлк" и название станицы - "станица Егорлыкская"?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Столько здесь проговорено об этимологии Егорлык, но вот до сих пор точно не уверен, - как правильно будет написание латиницей название реки - "Егорлык" и название станицы - "станица Егорлыкская"?

Советую поискать электронные изображения карт Восточной Европы, лучше - Европейской части России, составленных зарубежными картографами позднего средневековья. Где-то в Интернете (не помню адрес сайта) я видел такую карту. После того, как прочел Ваш вопрос, пытался найти её, но безуспешно. Кажется, была надпись Egorlitskiy yurt или что-то вроде этого. Взглянул мельком, поэтому точно не запомнил.

P.S. Если на то будет воля Всевышнего, надеюсь, что мы все-таки общими усилиями выясним этимон географического названия Eger. В случае идентичности этого топонима с древним именем реки Gerr, в ряд современных флювиальных названий жителей определенных регионов, таких, как "донцы", "кубанцы", "иртышане", можно будет включить красивое античное слово "эпигеррит" для обозначения Ваших земляков, насельников Егорлыцкого казачьего юрта.

P.P.S. На одной из старинных карт 1736 г. к северо-западу от Черного моря имеется надпись Donnische Tartarey (донские казаки?), близ моря указан населенный пункт Taganni Roh, видимо, Таганрог.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уважаемый Eger, неплохо было бы сопоставить географическое название «Егорлык» с морфологически схожим топонимом «Кагарлык» (Украина). Следует выяснить, имеется ли этимологическое объяснение последнего названия. Нельзя исключить то, что происхождение имени Кагарлык может подсказать верную трактовку семантики слова Егорлык.

Многоуважаемый Hadji-Murat, в теме "Экерлик (Эгерлик) = Егерлик? Версия образования топонима" на 14 стр. в посте №263 я попытался увязать сходные названия речек Егорлык, Кагарлык, Ягорлык, Эгер предположением того, что их названия несут навигационную функцию как границы, предела освоенной территории.

Известно, что древними греками, а скорее, до них, финникийцами, при их проникновении на галерах в Азовское море установлена граница по Дону-Манычу между Европой и Азией, западом и востоком.

Для них, всё что находится за пределами известного - это страна мрака и тьмы.

А кто был покровителем таких обителей в древности?

В египетской мифологии Акер — бог земли и покровитель умерших, одно из древнейших гелиопольских божеств земли. Символизировал объединение запада и востока, вчера и завтра.

В тюркской мифологии воплощение зла, владыка страны тьмы Эрлик (Эрлен-хан). Ну, и много других понятий, и на тюркском тоже, рассматриваемых в вышеупомянутой теме, таких как как степь, страна, граница приводящих к навигационной функции названия.

Вообщем, в названии Кагарлык, в вариантах его этимологии всё это есть:

Кагарлык (укр. Кагарлик) — город в Киевской области Украины, административный центр Кагарлыкского района.

Впервые упоминается в 1142 году под названием Городец, позднее упоминается под иным названием — Эрлык.

Известен со времен Киевской Руси как поселение берендеев.

Берендеи, берендичи, берендии (др.русск. береньди, береньдичи, точная этимология не установлена) — тюркское кочевое племя в южнорусских степях, в 1097 г. заключили союз с печенегами, в 1105 г. потерпели поражение от половцев и с 1146 г. (в составе чёрных клобуков) стали данниками (вассалами) русских князей.

Этимология названия племени основывается на версии того, что так прозвали их печенеги и половцы - «беріуді» за отклонение от тюркской этнической идеи в пользу Руси: предавшиеся, отдавшие себя, посвятившие себя, откуда в русских летописях пошло слово «берендеи».

http://vlalut.narod.ru/12.html

Тюркский фактор в истории и этногенезе украинцев и их предков

Глава XII. Тюркские топонимы вне степной зоны Украины (глава в процессе написания, обновлено 23.05.2010)

Топоним (в украинской транскрипции) - Кагарлик

Описание - город и река

Область - Киевская

Очевидная или предположительная восточная этимология и комментарии:

qarañğylyq - татар., карачаево-балкар. "темнота", "потемки";

qaharly – туркм. "злой";

qarğalıq - тюрк. "местность, где много ворон" (qarğa - ворона + аффикс -liq / -lig / -liy / -luy / -luq / -lug, означающего обладание, наделенность или принадлежность),

Похожий топоним - с. Каргалик в Крыму [Бушаков 2004]; қиқарлық - казах. "упрямство"; кыңгырлык - татар "склон", "дикость". Ещё один Кагарлык находится в Беляевском районе Одесской области: http://odessa-oblast.com.ua/494334_BIG_0_0.jpg

Город Кагарлык и река находяться на территории летописного Поросья. На гербе города Кагарлык в честь тюрких кочевников, давших ему название, изображен черный кочевнический шатер и ломаная линия, которая разделяет щит на два цветных поля золотую главу и синий основной фон, означающую: район находится на линии старинных, так называемых "змеевых валов", которые составлят оборонительную границу между древнеславянскими племенами и дикой степью.

Форум «Евразийского исторического сервера» > История народов Евразии > Тюрки > Тюркская Украина: http://forum-eurasica.ru/index.php?/topic/2654-%d1%82%d1%8e%d1%80%d0%ba%d1%81%d0%ba% - В этой теме много постов с интересными подробностями о Кагарлык, начиная с этого: КАГАРЛЫК – qağar – «будет встряхивать, будет обижать» + lıq – суффикс для образования существительного...

КАРАБЧИЙИВ – qarawçı – «надсмотрщик, смотритель»

Кстати, в районе Егорлыка есть т географическое название Каракаш, похожее на Караш.

Hadji-Murat, очень надеюсь, что Вы поймёте логику моей мысли.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

В тюркской мифологии воплощение зла, владыка страны тьмы Эрлик (Эрлен-хан).

Hürm'atli Eger, пока не затрагивая других моментов Вашего коммента, коснусь лишь имени "Эрлик". Исходная форма имени упомянутого мифологического персонажа - Erklig ~ Erklik < корень erk ~ yerik 'воля; свобода; вольность; возможность (свобода действий').

Вот что я обнаружил, набрав в поисковой системе слово Eger:

Eger (German: Erlau) is a city in northern Hungary, the county seat of Heves, east of the Mátra Mountains. Eger is best known for its castle, thermal baths, historic buildings (including the northernmost Turkish minaret), and red and white wines.

Эгер - город, расположенный на севере Венгрии; административный центр провинции Хевес, восточная сторона горного массива Матра. Эгер весьма знаменит своим замком, термальными ваннами, историческими зданиями (включая турецкий минарет, самый северный из подобных сооружений в Европе), а также красными и белыми винами.

220px-Eger_minaret.jpg

The name Eger is thought to derive from the Hungarian word égerfa (alder tree). In German, the town is known as Erlau, in Latin as Agria, in Serbian and Croatian as Jegar / Јегар or Jegra / Јегра, in Czech and Slovene as Jager, in Slovak as Jáger, in Polish as Jagier, and in Turkish as Eğri. The German name Erlau was adopted in Yiddish and used by the Jewish population of the city.

Предполагают, что имя "Эгер" образовано от венгерского слова egerfa 'ольха'. По-немецки город называется Erlau, по-латински Agria, у сербов и хорват - Jegar или Jegra, в чешском и словенском языках - Jager, в словацком как Jager, в польском - Jagier, у турков известен под названием Egri. Форма Erlau представляет собой языковую адаптацию урбонима жителями города - евреями, говорившими на своем жаргоне "идиш".

P.S. Учитывая венгерское название города, можно сказать, что erlau - это жаргонный вариант немецкого литературного слова Erle 'ольха'.

Дополнение: фонетическую близость к венгерскому egerfa обнаруживают слова с аналогичным значением из следующих языков: валлийск. gwern, каталанск. vern, албанск. verr, французск. ver(g)ne и арабск. djar al-ma', букв. 'gar водяной' (видимо, djar < gar - заимствование из какого-то романского языка).

Одна из разновидностей ольхи - клейкая ольха (Alnus glutinosa) — крупное, наиболее широко распространённое дерево с широкими, выемчатыми на вершине, блестящими тёмнозелёными листьями, встречается по опушкам, окраинам дорог, берегам рек и ручьев и т. п.

Турецк. Kızılağaç, азербайджанск. Gızılağaç, казахск. Qızıl ağaş - топонимы (турецк. kızılağaç - ольха, букв. 'красное дерево').

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Hadji-Murat Отправлено 16.06.2010, 11:35

Hurm'atli Eger, пока не затрагивая других моментов Вашего коммента, коснусь лишь имени "Эрлик".

Исходная форма имени упомянутого мифологического персонажа - Erklig ~ Erklik < корень erk ~ yerik 'воля; свобода; вольность; возможность (свобода действий').

Вот что я обнаружил, набрав в поисковой системе слово Eger:

Эгер - город, расположенный на севере Венгрии

Guten abend, Hadji-Murat!

На стр. 11 данной темы в посту №208 я отчитывался перед уважаемым форум-сообществом о результатах этимологии на венгерском форуме речки Эгер в теме "Друзья-венгры! Выручайте! Что значит топоним Эгер?" по адресу: http://www.hungary-ru.com/?mode=forum&f_id=1&id=1745

Точное происхождение топонима «Эгэр» до сих пор неизвестно, но существуют различные теории:

1) В местном диалекте ольху действительно обозначают как «eger», «egerfa».

Считается, что в болотистоя, влажной долине ручья Эгер раньше были многочисленные ольшаники, которые с тех старых пор исчезли. Эта теория подкрепляется и тем, что по-немецки (а в городе, примерно в равной мере проживали/-ют 3 национальности: венгры, словаки и немцы) город называется Erlau=Erlen-au, т.е. ольховая роща.

2) Согласно раскопкам, в районе города в 11-12 вв. проживали т.н. латинцы, т.е поселенцы валлонского происхождения, и они назвали город словом «Ager», т.е. по-латински «земля», и это название постепенно изменилось на Эгер.

Уважаемый, Hadji-Murat, если будет время, просмотрите этот пост, точнее, всю стр. 11 - там же выявлены интересные параллели в ф-угорском (посмотрите нижеприведенную ссылку, там ещё про ЕГИЗ - высота, высокая местность (казах.):

http://www.scanlib.ru/book/geo-termin/murzaev_163.htm

Словарь народных географических терминов. Мурзаев Э.М.

ЕГЫР - осоково-сфагновые болота с чахлой сосной (коми). У В. И. Лыткина и Е. И. Гуляева [1970] - егыр, егир - "заболоченный лес, главным образом сосновый". Здесь же угорские параллели, среди них, возможно, и венг. eger - "болотистый лес".

Учитывая, что осока очень схожа по внешнему виду с зелёным камышом, которым наши степные, почти стоячие, а значит, болотистые речки, в т.ч. и Егорлык, заросши по самое некуда, а сфагнум (мох - jägärä тюрк.) по внешнему виду схож с Egeria densa (латинское название речной водоросли, похожей на мишуру. Кстати, не только у латинов, но и у тюрков, по-моему, якутов, эта речная растительность имеет сходное с eger название - то ли онер, то ли огер), которой занята почти вся свободная вода, то схожесть наших речек с осоково-сфагновыми болотами очевидна, а посему назвать речку ф-угорским eger были все основания. Но что за фино-угоро-язычное племя могло обитать в задонских степях и дать такое название нашей южно-русской речке? Задавшись этим вопросом, я провёл проверку на предмет пребывания в этих краях угороязычных народов - и да, были здесь таковые, в т.ч. и венгры. Да и про хазар поговаривают, что они были не тюркоязычны, а как раз наоборот :)

Но тюркский аффикс -лык портит всю теорию...

Тогда я переключился на подсказанное там же, на венгерском форуме: eger - мышь, житель подземного мира, который по вышеприведенной мифологии обитает на границе изведанного и неведомого, что и позволило выстроить в один ряд реки Эгер (приток Тиссы, впадающей в Дунай), реки Ягорлык (притока Днестра), речки Кагарлык (лев. приток Росавы, впадающей в Рось, - притока Днепра), реки Егорлык (впадающей в Маныч, притока Дона) - как естественной границы какой-то кем-то освоеной территории причерноморья. Функции границы, очевидно, и у реки Егорлык (и одноимённого перевала) на Колымщине. Но, опять же, речка Егерлик-Су в Крыму, Ягорлыкский лиман и р. Эгер (немецкое название реки Огрже, притока Эльбы) портят всю "пограничную" теорию...

А вот как в Венгрии трактуют «eger» по-венгерски означает мышь - примерно так, как мы разбирали "коровья/овечья река":

http://www.votpusk.ru/story/text.asp?ID=4668

О Венгрии с любовью (часть 9)

Cлово «eger» по-венгерски означает мышь, и речушка такая, что мышь переплывет.

#116 Eger

Кстаи, вот здесь тоже об Эгер, только у скандинавов (странно, значит то же. что и у греков):

http://biglib.com.ua...mp;book_id=3615

Книга № 3615

Стурлусон Снорри

Название книги: Старшая Эдда

http://biglib.com.ua...hor.php?ID=1725

Да, и ещё, Hadji-Murat.

В поиске сходных с Eger (Eqer) географических названий я пользуюсь не просто поисковыми системами, но и вот этим нижеприведенным ресурсом - по введённому слову он показывает географические объекты по всему миру с обозначением их вида и координат, очень рекомендую:

#74 Sub

Eger, известен ли вам этот ресурс Geo-Names?: http://www.geonames.org/

На EGER вышло 38 результатов, можно увидеть их и на сателитном снимке.

...........

Эгира - ахейский город в Пелопоннесе;

Эгироесса - эолийский город в Малой Азии

Город Экерен, Бельгия, Аскансс (ныне Экерён) — приход на одноименном острове в Меларен к юго-западу от Стокгольма.

Город Эгерсун, Норвегия

Озеро Эгеризе под Цюрихом

Озеро Югарен, н.п. Югарн, Швеция

н.п. Yeger в Турции, карта: http://delta.wtr.ru/files/Yeger1.jpg

.........

Кроме того, вот ещё полезный ресурс:

Eger Отправлено 17 февраля 2008 - 20:53 #234

Друзья, отличный ресурс нашёл: http://www.poliglos.info/

Здесь можно найти слова с одинаковым значением в разных языках. Довольно простое пользование.

Может, конечно, "зубрам" этого форума этот ресурс известен давно и не такое уж открытие, как для меня. Но, тем не менее...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Многоуважаемый Eger! Учитывая то обстоятельство, что инициатором данной обширной темы "обо всём" являетесь Вы, и в связи со знаменательным фактом наступления Вашего Дня рождения, считаю уместным поместить здесь свои поздравления. Думаю, что строгие модераторы простят мне off-topic, но более соответствующего места не вижу и не представляю.

Позвольте выразить искренние пожелания крепкого здоровья, успехов и семейного благополучия! Я всегда поражаюсь Вашему патриотизму, любви к Малой Родине, энциклопедическим знаниям, умению ясно и интересно излагать свои мысли, красочно описывать обстоятельства, связанные с событиями давно минувших дней.

У Вас можно учиться логике и настойчивости в этимологических изысканиях, умению налаживать дружеский контакт и вести плодотворный диалог на интернет-форумах.

Очень рад, что обрёл на "Евразийском форуме" близкого по духу и интересам высокоинтеллектуального и очень порядочного человека, скажу более определенно - друга.

Специальное пожелание: в конце концов найти общими усилиями истинный этимологический вариант гидронима Егорлык.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Уважаемый Егер, желаю Вам крепкого здравия и бодрого духа прежде всего, с ними Вам будет все по плечу!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Спасибо, уважаемые друзья за добрые пожелания и ТАКИЕ эпитеты в адрес моей скромной персоны!

Искренне тронут, буду равняться на сказанное!

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Дополнение: фонетическую близость к венгерскому eger(fa) обнаруживают слова с аналогичным значением из следующих языков: валлийск. gwern, каталанск. vern, албанск. verr, французск. ver(g)ne и арабск. djar al-ma', букв. 'gar водяной' (видимо, djar < gar - заимствование из какого-то романского языка).

Наличие в башкирском языке диалектизма yirik (кириллическ. йерек) 'ольха' заставило меня по-иному взглянуть на карачаево-балкарское слово jerk с аналогичным значением. На основе факта существования в тюркских языках указанных лексических примеров можно предположить, что тюркск. *yerik ~ yirik ~ jerk - формы какого-то индо-европейского слова, появившиеся в результате метатезы гипотетической лексемы *ekir ~ *egir [ср. eger ~ qwer(n)]. Но это всего лишь предположение, требующее дальнейших изысканий.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Hadji-Murat (16 июня 2010 - 14:35):

венгерское eger(fa)

А что значит в скобках: (fa), как это соотносится к eger?

Это я к тому, что дерево, так же растущее на заболоченных участках, вдоль берегов рек - верба - имеет схожую структуру: вер(ба)

Hadji-Murat (16 июня 2010 - 14:35):

Дополнение: фонетическую близость к венгерскому eger(fa) обнаруживают слова с аналогичным значением из следующих языков: валлийск. gwern, каталанск. vern, албанск. verr, французск. ver(g)ne и арабск. djar al-ma', букв. 'gar водяной' (видимо, djar < gar - заимствование из какого-то романского языка).

Наличие в башкирском языке диалектизма yirik (кириллическ. йерек) 'ольха' заставило меня по-иному взглянуть на карачаево-балкарское слово jerk с аналогичным значением. На основе факта существования в тюркских языках указанных лексических примеров можно предположить, что тюркск. *yerik ~ yirik ~ jerk - формы какого-то индо-европейского слова, появившиеся в результате метатезы гипотетической лексемы *ekir ~ *egir [ср. eger ~ qwer(n)]. Но это всего лишь предположение, требующее дальнейших изысканий.

Увидел занятную этимологию слова "ольха", обратите внимание на древневерхненемецкое elira:

http://ru.wikipedia.org/wiki/Alder

Этимология

Ольха — слово общеславянское, имеющее соответствия в балтийских языках. Оно является суффиксальным производным от того же корня, что и олово (лат. alnus, древневерхненемецкое elira) — дерево названо по беловатому цвету.[1]

Родовое название лат. Alnus — ольха, происходит от лат. álitur(ab) ámne питается рекой или кельтского al при, alis вода, lan берег — по местообитанию[2].

Alnus название ольхи, встречающееся у римских писателей Витрувия, Плиния и др[3].

1.↑ Введенский Л. А., Колесников Н. П. Этимология: Учебное пособие // СПб., Питер. 2004, стр. 122.

2.↑ Каден Н. Н., Терентьева Н. Н. Этимологический словарь латинских названий растений, встречающихся в окрестностях агробиостанции МГУ «Чашниково» — М.: изд-во МГУ, 1975. — с. 13, 99.

3.↑ Комаров В. Л. Род Ольха — Alnus Gaertn. // Флора СССР, т. 5 — М.;Л.: Издательство АН СССР, 1936. С. 306—319.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Для публикации сообщений создайте учётную запись или авторизуйтесь

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйте новый аккаунт в нашем сообществе. Это очень просто!

Регистрация нового пользователя

Войти

Уже есть аккаунт? Войти в систему.

Войти


×
×
  • Создать...