Karakurt Posted December 27, 2004 Share Posted December 27, 2004 Какая информация есть о реформе языка? Когда, почему и т.д. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Asena Posted January 19, 2005 Share Posted January 19, 2005 Каракурт может Вы путаете с денежной реформой Link to comment Share on other sites More sharing options...
Яглакар Posted January 10, 2006 Share Posted January 10, 2006 У турок названия языков: Türkçe, Tatarca, Kırgızca, Rusça... А в других тюркских языках такие названия есть, или только типа: татар теле, kазаk тiлi и т.п.? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Керим-хан Posted January 10, 2006 Share Posted January 10, 2006 У турок названия языков: Türkçe, Tatarca, Kırgızca, Rusça... А в других тюркских языках такие названия есть, или только типа: татар теле, kазаk тiлi и т.п.? Татар теле просто ознчает татарский язык, а "по татарски" будет татарча. Турецкий язык - торек теле, а "по турецки" торекчэ (внутри о мягкая, а там где э,на самом деле стоит мягкий а). Русский язык - рус теле, а "по русски" - русча. "По моему" будет минемчэ, а "по твоему" синенчэ. В данном случае не надо путать перевод сочетания ...(какой-то) язык, с суффиксом имеющим определённое семантическое значение. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Яглакар Posted January 10, 2006 Share Posted January 10, 2006 В том-то и дело, что по-турецки Tatarca будет значить не только "по-татарски" (например: O bu sözleri Tatarca söyledi "он сказал эти слова по-татарски"), но и "татарский язык" (например: Tatarcanın grameri "грамматика татарского языка"). Можно, разумеется, сказать и Tatar dili, но Tatarca (в значении "татарский язык") употребляют чаще. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Naiman Posted January 11, 2006 Share Posted January 11, 2006 Конечно есть, казакша, ногайче, татарча, как уже сказано etc Link to comment Share on other sites More sharing options...
Яглакар Posted January 11, 2006 Share Posted January 11, 2006 Конечно есть, казакша, ногайче, татарча, как уже сказано etc "Казакша" etc. именно в значении "казахский язык", а не "по-казахски"? Можно ли сказать, например, "казакшанын грамматикасы"? Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Naiman Posted January 11, 2006 Share Posted January 11, 2006 "Казакша" etc. именно в значении "казахский язык", а не "по-казахски"? Можно ли сказать, например, "казакшанын грамматикасы"? Теперь понял суть вопроса. Этого не знаю, я вообще ''не великий'' специалист. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ilyas Xan Astraxanski Posted January 11, 2006 Share Posted January 11, 2006 Это вопрос технический. Просто турки решили пользоваться таким образованием. Мы тоже можем так начать говорить, да и говорим так частенько. Пример: Min anıñ tatarcasın añlamıymın - я его татарский не понимаю. Link to comment Share on other sites More sharing options...
BAWIR$AQ Posted January 14, 2006 Share Posted January 14, 2006 "Казакша" etc. именно в значении "казахский язык", а не "по-казахски"? Можно ли сказать, например, "казакшанын грамматикасы"? Нельзя. "Казакша" это только "по-казахски". Казахский язык - Казак тiлi. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Ilyas Xan Astraxanski Posted January 15, 2006 Share Posted January 15, 2006 Сказать так конечно можно, но не говорят, т.к. не принято. Вот когда разрешат так говорить, или, ещё лучше, прикажут, тогда будут говорить. А сказть конечно можно. Пожалуйста - "казакшанын грамматикасы". Всё понятно. Но не договорились пока. Например, по русски называют близнецов двойняшками, а монетки двушками. Школьная оценка - двойка и т.д. Можно приказать людям называть монету - двояшка, близнецов - двойчатки, а оценку - двояк. И все будут как миленькие говорить именно так. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Karakurt Posted January 15, 2006 Author Share Posted January 15, 2006 прикольно Link to comment Share on other sites More sharing options...
karahanli Posted September 30, 2010 Share Posted September 30, 2010 Очень уместный вопрос. Языковая реформа в Турции, на немецком языке. http://books.google.ru/books?id=3YrMqrzzYHsC&printsec=frontcover&dq=sprachreforme+site:books.google.ru&source=bl&ots=o2efYtIRex&sig=N4WAMmbeN7PTX1dPN-VGsXURnkY&hl=ru&ei=FCSkTPCgO4yLswbX6u2UCA&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=4&ved=0CCAQ6AEwAw#v=onepage&q&f=false Link to comment Share on other sites More sharing options...
karahanli Posted October 9, 2010 Share Posted October 9, 2010 Новая статья: "The Turkish Language Reform: A Catastrophic Success". Author: Geoffrey Lewis. Ссылка: http://www.turklib.uz/?category=general_history-science-lingo&altname=the_turkish_language_reform_a_catastrophic_success1 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Илья Posted July 1, 2011 Share Posted July 1, 2011 Дорогие друзья. Очень нужны турецкие словари синонимов. Ни у кого нет в электронном виде? Или быть может вы знаете, где они бывают в интернете за разумные деньги или бесплатно? Link to comment Share on other sites More sharing options...