Jump to content



Aryslan

Уйгуры

Recommended Posts

6 hours ago, Бахтияр said:

Частично он прав, почти все современные нации ЦАР это постмонгольские этнические сообщества прошедшие через межэтнические котлы монгольской эпохи и, естественно, имеющие разные этнические составляющие. 

 

Вероятно, кроме, туркмен, таджиков и памирцев.

Среди таджиков (таджикистанских) немало растворившихся узбеков судя по монголоидным чертам. 

Link to comment
Share on other sites

On 9/11/2022 at 10:49 PM, Jagalbay said:

лакайцы?

Не знаю, вряд ли. Скорее всего ассимилированные осевшие узбеки, чагатайцы и различные тюрки. 

Link to comment
Share on other sites

В 11.09.2022 в 14:12, Бахтияр сказал:

Где это упоминается? Давайте источники, я уверен вы не сможете ничего предоставить. Во времена караханидов, сарт это не этнический термин, а профессиональный, так что не надо тут сказки рассказывать, мы то свою историю знаем и не создаём сказок новоделов, и не пытаемся создать себе новых предков. 

Самое раннее известное использование этого термина - в тюркском тексте 1070 года Кутадгу билиг «Благословенное знание», в котором он относится к оседлому населению Кашгара

  • Одобряю 1
  • Не согласен! 1
Link to comment
Share on other sites

УЙГУРСКИЙ ЛИНГВОГЕНЕТИЧЕСКИЙ ТИП — ДИАЛЕКТНАЯ ОСНОВА ЯЗЫКА ТЮРКСКИХ, ДРЕВНЕУЙГУРСКИХ И КАРАХАНИДСКИХ ПИСЬМЕННЫХ ПАМЯТНИКОВ

 

...И в случае самых древних тюркских памятников — периодов и тюркского, и уйгурского, и караханидского государств — диалектную основу их языка составлял уйгурский лингвогенетический тип. Языковые коллективы иного лингвогенетического типа, например огузского, кыпчакского, карлукского и т.д., привносили в язык своих письменных текстов черты своих диалектов, придавая ему качества смешанности. Насколько глубоко тенденция смешения элементов устной и письменной речи, а по сути — разнохарактерных идиолектов, проникала и закрепля-лась сначала в речи привилегированных слоев, а затем и в общенародном языке, судить довольно затруднительно. Во всяком случае примеры смешанности диалектных признаков в древних письменных памятниках совершенно очевидны.

 

Так, памятники отюкенских (орхонских) тюрков первой половины VIII в. во многих основных чертах соответствуют уйгурскому диалектному типу, имея следующие признаки: в фонетике — срединный зубной ~д- (в междиалектном чередо-вании адак ~ айак ~ азак 'нога'), начальный -й- (в междиалектном чередовании йок ~ чок ~ джок 'нет, не имеется'), в морфологии— глагольное имя действия на -голы и др. Но ряд признаков соответствует типу языков современной юго-западной группы (или огузскому — в современном понимании этого термина — языковому типу; не смешивать с огузским древности, см. далее): вместо уйгурского начального м- в орхонских текстах чаще всего выступает б- {бен «я», бин- «садиться верхом»); вместо уйгурской формы будущего времени на -гай применяется форма на -даны. 

 

Именно на основании сочетания разногенетических признаков, прежде всего, таких как -д- и б-, есть основания считать, что отюкенские тюрки в языковом отношении являются далекими предками нынешних народов с этническими именами тюрк (и тюркмен), которые в древний междиалектный литературный язык внесли свои особенности, названные выше и другие — фонетические, морфологические и уж наверняка лексические.

 

Памятники уйгурского каганата второй половины VIII в. вполне надежно удостоверяют, что победители отюкенских тюрков — племенные объединения Десять уйгуров и Девять огузов — в диалектном отношении принадлежали к уйгурскому типу, без указанных тюркских добавлений. Орхонские тексты своим содержанием также надежно удостоверяют, что Девять огузов были федератами тюркского государства (Бильге-каган называет их «моим собственным народом»). В то же время, судя по многочисленным тюркско-уйгурским войнам, уйгуры являлись главными антагони-стами отюкенских тюрков внутри ставшего на некоторое время общим для них госу-дарства. Принимая во внимание, что Девять уйгуров и сокрушили Тюркский каганат, их вполне допустимо считать силой, равновеликой тюркам. Опираясь на комментарии Н.Я.Бичурина к китайским источникам, подчеркивавшего древние корни уйгуров, связанных свойством (родством по браку) с хуннами, можно понять и принять, что: а) в тюркоязычной среде междиалектное койне начало складываться на основе уйгурского диалектного типа; б) это койне сложилось, вероятно, задолго до появле-ния первых рунических памятников; в) позднее собственно тюрки при использова-нии этого койне произвели его некоторую адаптацию к своей речи.

 

Тюркская адаптация заключалась не только в замене некоторых названных выше и, возможно, резавших тюркское ухо фонетических и морфологических элементов уйгурского типа на свои собственные: м- на б-, -гай на -тачы; сюда же, возможно, следует отнести отсутствие показателя исходного падежа -дын, представленного в древнеуйгурском восточнотуркестанском, тюркском Махмуда Кашгарского и современном уйгурском. С другой стороны, в древнеуйгурском отюкенском (в уйгурских рунических памятниках) в некоторых формах наблюдается начальное б-, не прослеживается аблатив на -дым, встречаются некоторые тюркские лексемы наряду или вместо синонимичных уйгурских. Складывается впечатление некоторой инерционно-сти диалектных признаков койне: раз войдя в систему ради того чтобы подстроиться под новые потребности, такие признаки частично, в отдельных формах могли там ос-таваться, уже не вполне отвечая языку сменившихся пользователей. В целом же сме-на языковых форм не на основе естественного развития языковой материи, а под влиянием экстралингвистических факторов сознательного по тем или иным причинам отбора форм — диалектной ориентированности, стилистической уместности и т.п., — такого рода смена форм и составляет принципиальное отличие истории литературного языка от сравнительно-исторической грамматики.

 

Некоторая путаница в соответствиях этнических названий диалектным признакам образовалась на последующих исторических стадиях существования тюркоязычных этносов и тюркских литературных языков.

Великое значение труда Махмуда Кашгарского не только в том, что он обратился к материалам живой речи, но и в том, что он зафиксировал диалектные различия той поры, дав, по существу, первый в истории тюркской филологии очерк диалектологии своего времени. Вместе с тем в произведении Махмуда Кашгарского термин тюрк/ тюркский совершенно явно и сознательно используется автором в обоих смыслах — узком и широком.

 

В узком смысле язык тюрков Махмуд Кашгарский называет иногда самими-т-туркиййа «истинно тюркским» [ДЛТ 26]. Именно он положен автором Дивана в ос-нову описания лексики (отчасти также грамматики) и является эталоном сравнения с речью других племен— тоже тюрков, но в широком смысле. Предмет описания и эталон сравнения— «истинно тюркский» язык— не искусственный литературный язык, а живая речь родного для автора племени Чигиль. Этот, как часто называют его современные ученые, чигильско-тюркский имеет вполне конкретные диалектные черты: в фонетике — срединное межзубное -д- или обычное зубного -д- (в междиалект-ном чередовании адак ~ айак ~ азак), начальное м- (в междиалектном чередовании мен ~ бен), сохранение срединного -г-, как в словах, типа тамгак «горло» и причас-тии настоящего постоянного типа варган «уходящий»; в морфологии — аблатив на -дын, формы глагольного словоизменения на -гу, -гучи.

 

С чигильско-тюркским как нормой тюркского языка сопоставляются формы других диалектов, причем чаще всего слова огузские или огузско-туркменские. Фонети-ческая и морфологическая характеристика этого последнего в сравнении с распреде-лением диалектных черт в отюкенский и туркестанский периоды VIII-X вв. между тюркским и огузским оказывается как бы зеркально перевернутой. Огузский/огузо-туркменский, по Махмуду Кашгарскому, в отличие от чигильско-тюркского обладает признаком срединного йота — айак, начального б бен, утратой срединного -г- — тамак, баран, в глагольном словоизменении имеет формы асы и -дачы (при -гу, -гучи в чигильско-тюркском). Все эти признаки, кроме обновившихся морфологических, характеризуют современную юго-западную (турецко-туркменско-азербайджанскую) группу и по двум признакам — начального б- и формы -дачи — соответствуют тюрк-ско-отюкенскому (орхонскому). 

 

Если принять, что признаки срединных -д- и -г-в отюкено-тюркском принадлежат исконному койне уйгурского генетического типа, а б- и -дачи «выдают» пользователей, скорректировавших в этом отношении койне под свой диалект, то тогда получается, что тюркский (отюкено-тюркский) начала VIII в. — в XI в. у Махмуда Кашгарского называется огузо-туркменским, а уйгуро-огузский (отюкенский) второй пол. VIII в. и древнеуйгурский IX-X вв. — у Махмуда Кашгарского выступает как тюркский.

 

MENBE (ИСТОЧНИК): МАХМУД АЛ-КАШГАРИ ДИВАН ЛУГАТ-ТУРК (СВОД ТЮРКСКИХ СЛОВ), том 1Uyghur-Inscript.jpg

Link to comment
Share on other sites

В 01.11.2022 в 14:23, ARS сказал:

Самое раннее известное использование этого термина - в тюркском тексте 1070 года Кутадгу билиг «Благословенное знание», в котором он относится к оседлому населению Кашгара

что за бред?) Где источник что это использовалось к оседлому населению Кашгара?) в Диват лугат-ат тюрк термин "Сарт" означает "торговец", если бы это идентифицировало "оседлых" жителей Кашгари бы это отметил

Link to comment
Share on other sites

14 минут назад, SatukBughraKhan сказал:

что за бред?) Где источник что это использовалось к оседлому населению Кашгара?) в Диват лугат-ат тюрк термин "Сарт" означает "торговец", если бы это идентифицировало "оседлых" жителей Кашгари бы это отметил

Источник же указан Кутадгу билиг

Link to comment
Share on other sites

Древнеуйгурский словарь 2021 года, у древних уйгуров также сущестовало слово "адаш" в значении "друг", также оно у них использовалось как мужское имя

2HXZsi9t35Ngnyy19Jn7pxSdu1pKAxNm38fgv5bhMENBE (ИСТОЧНИК): Handwörterbuch des Altuigurischen. Jens Wilkens

Link to comment
Share on other sites

В 04.01.2023 в 00:28, SatukBughraKhan сказал:

Древнеуйгурский словарь 2021 года, у древних уйгуров также сущестовало слово "адаш" в значении "друг", также оно у них использовалось как мужское имя

2HXZsi9t35Ngnyy19Jn7pxSdu1pKAxNm38fgv5bhMENBE (ИСТОЧНИК): Handwörterbuch des Altuigurischen. Jens Wilkens

UPD: Помимо этого еще обнаружил слово "янчук" что у нас сейчас означает "пакет", "карман", "мешок", также это слово есть у Кашгари в его Диван Лугат ат-Тюркzk15Ag2okZLC0Mqbmp1ELTnT1H4t81VFx5q-WRnw

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


×
×
  • Create New...