Перейти к содержанию

Kamal

Пользователи
  • Постов

    7729
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    204

Весь контент Kamal

  1. Ты же не эмигрант, по крайней мере внутри СССР твоя родня жила тогда. Я имею ввиду нынешних переселенцев-эмигрантов, у каждого общий мотив, я сам такой но не особо проявляю здесь. Лучше конечно съездить когда есть возможность. Мои дети кто-где. один вообще за пределами бывшего СССР, с родителями прямой связи нет. Со своей стороны помог бы тебе, но пока не могу кого бы посоветовать в сопровождение, да и незнаю войдут ли в контакт со мной. Я подумаю еще, если от меня помощь потребуется, друзей было полно. П.С. Если есть родственники, то лучше было бы чтоб они сначала поспрашивали, нашли архивы, чтоб можно было ехать уже в определенные точки. Колдаулинцы в основном в Муйнаке, нукусские сами уже приезжие, моему отцу уже за 80 и не уверен, что он как-то осведомлен. Но в любом случае колдаулинская цепочка может дать шансы на успех в этом благородном деле.
  2. Не думаю, что найдется такой историк, все упирается в политику и за провальное дело никто из ученых-историков не возьмется. Эта тема была "закрыта" еще в советский период, а сейчас сам Бог велел. Любая каракалпакская история выходящая за рамки дозволенного обречена на провал, за нас нашу "историю" уже написали. Знаю, все что я пишу на форумах, другими юзерами воспринимаются как мои личные фантазии, хотя буквально лет 25 назад.многие нынешние независимые народы сами-то толком незнали о своей подлинной истории, но сейчас у всех есть большие возможности исследовать, узнать, открыть для себя те белые страницы из своей собственной истории, только мы все еще лишены этого. Я хоть и не ахти какой ученый, но пытаюсь озвучивать те сведения из истории своего народа, которыми владею. Провокатров много, считаю, что это не от какого-либо злого умысла, а людям просто-напросто абсолютно непонятна история нашего народа. Как же, ведь едва ли дотягиваем до миллиона (официально 650 тысяч), а предки успевали наследить в разных регионах Евразии - Волга. Урал, Сырдарья. даже Сибирь и Фергана, Кавказ и Днепр.., как писал Сабыр Камалов - как объять необътное?! Ну, было бы нас 40 млн или хотя бы 15 млн (как наши близкие соседи), то как-то можно было бы понять... Извини за такое лирическое отступление, думаю, на историков не стоит полагаться, по крайней мере не сейчас. Надо бы с народом пообщаться, а как это сделать - эммигрантов волнует только политика, простых каракалпаков на форумах еще ни разу не встречал. Есть каракалпакские сайты с девизом "за мир и дружбу со всеми", они ведут мирные беседы о традициях, культуре и искусстве народов. Вот, если бы через них постараться выйти на разговорчивых стариков из рода Колдаулы.
  3. Да родственники, но и те, скажем так, промежуточные тоже были родственниками. Например, неандерталец по ДНК на 99,5% был близок к человеку разумному. Почему они вымерли, а обезьяны остались? Или как неудачный эксперимент просто-напросто уничтожены? Откуда человек взял именно то, что его сделало человеком разумным, и почему гаплогруппа А насчитывает историю примерно 200 тысяч лет, а не миллионы лет? Я не задаю вопросы, а просто мыслю вслух. И эти мысли подсказывают о неком вмешательстве извне.
  4. Как печать Кабанбая появилась рядом с печатью Кучук Хожа http://www.cufn.ru/ru/materials/publications/letter-riddles/ В Первом историческом архиве Китая ученые Института востоковедения обнаружили неизвестное письмо XVIII века каракалпакского бия Кучук Кожа, на котором стояла печать… казахского батыра Кабанбая. Но каким образом на письме каракалпаков оказалась печать нашего батыра? И кто такой Кучук Кожа, печать которого стоит рядом? И вообще, каковы обстоятельства появления этого доселе неизвестного и никем неизу­ченного исторического документа?.. Итак, начнем по порядку. Это письмо было написано каракалпакским бием Кучук Кожа в XVIII веке на чагатайском языке и направлено в Цинскую империю. Китайские архивариусы этот документ никак не прокомментировали, а только приложили к нему хранившийся рядом с ним все эти два века перевод письма на маньчжурский язык. В первую очередь, живой интерес вызвали, конечно же, печати. В них в переводе на маньчжурский говорится: «kucuk hojo i temgetu» – «Печать Кучук Кожа» (надпись на печати слева) и «Habambai i temgetu» – «Печать Кабанбая» (надпись на печати справа). Сразу бросалось в глаза, что стиль этого письма, написанного на чагатайском, отличался от стиля писем, которые в те времена составляли в Казахском ханстве, или писем кашгарских уйгуров и кокандских узбеков. В архивных документах на маньч­журском языке, которые мы находили прежде, имя Каракерей Кабанбая указывалось, как «Habambai», как и в письме Кучук Кожа. Следовательно, была высока вероятность действительной связи каракалпакского письма с легендарным казахским батыром Кабанбаем. Но каким образом печать и имя нашего славного батыра связаны с каракалпаками и их бием Кучук Кожа? Чтобы получить ответы на эти и другие вопросы, наши ученые сочли уместным сначала перевести исторический документ с маньчжурского на русский. А теперь перевод этого письма на русский язык: «Великому хану Абкайвехийехе, под началом Кучук Кожа – при поддержке Султан-Бекей би, Есим би, Кара би, Қараменди би, Кұлмамет би, Алла-назар би, все мы, стар и млад, единогласно бьем челом великому Ежен хану. Мы тоже могли бы услужить Ежен хану, в случае ежели имеются беженцы, мы бы доставили про них вести до вашего военного лагеря или можем взять в плен оных и вручить вам. Мы прибыли послами от каракалпакского народа, нам препятствует Кабанбай и не пропускает нас. Это письмо вручено послу батыру цзянцзюня – Батуру. Далее цзянцзюнь Батуру доставил бы наше послание великому хану Абкайвехийехе…». Читая перевод этого необычного письма, вспоминается еще один архивный документ времен Цинской империи – письмо на маньчжурском языке некоего Чебденжаба, написанное 1 дня 9 месяца 23 года по цяньлуньской летописи Цинской империи (или 2 октября 1758 года). Китайские архивариусы назвали его как «заявление заместителя цзянцзюня по правому флангу армии усмирения окраинных земель – Чебденжаба, именуемое «Кучук Кожа со своими подданными прибыл подчиниться нам, в связи с этим направляю имеющуюся переписку к сведению Его Величества». Факсимиле этого документа введен в «Сборник архивных документов по истории китайско-казахских отношений в Цинский период­» (І том), изданный нами совместно с Первым историческим архивом Китая. Транскрипцию и перевод заявления Чебденжаба на казахский язык мы опубликовали в книге «Китайские архивные документы по истории дипломатических отношений Казахского ханства и Цинской империи» (І том). В нем автор заявления Чебденжаб сообщает своему царю (Цяньлуню): «Я, раб, защищающий Вас, по имени Батуру, вернулся из Казахских земель и сообщаю следующее: «В ауле казаха Кабанбая встретил каракалпака по имени Кучук Кожа. И сказал мне Кучук Кожа: «Я возглавил 10 человек из каракалпакских аулов и обратился к Кабанбаю: «Ныне вы все общаетесь с великим ханом. В свое время у нас тоже были с ним торговые отношения, и мы пришли выразить желание всех жителей «также поддерживать отношения с ханом и вместе жить в мире и покое». К нашему счастью мы встретились с вами, послом от цзянцзюня батыра. Тогда мы [пользуясь случаем] преподносим письмо и хотим выразить желание от имени каракалпакского народа установить отношения с великим ханом. Надеемся, что цзянцзюнь батыр доведет послание до великого царя. Раньше казахи нас постоянно грабили, а с этих пор, когда мы общаемся с великим ханом, мы можем жить спокойно», – сказал он и тут же написал письмо, поставил печать, вручил мне. Я не знал такого языка письма и приказал переводчику прочитать. В письме было следующее: «Главенствующий 60 000 семьями каракалпаков Кучук Кожа, Султанбек би, Есимбай, Кара би, Корбота би, Халахмат би и Алданазар и подобные им стар и млад бьют челом: преклоняемся перед Абкайвехийехе ханом. Если [с вашей стороны] беглецы придут в наши края, то мы известим вас. Мы, каракалпакские послы, прибыли сюда, а Кабанбай не извещает Абкайвехийехе хана о нашей просьбе. Теперь наше письмо вручаем послу, охраняющего батыр цзянцзюня [его посла] и просим доставить это письмо Абкайвехийехе хану». После я, Батуру, показал письмо Кучук Кожа Кабанбаю, который сказал: «Это правда, что они хотят отношений с вами. Но их земля слишком далека, больно затруднительное дело – отправлять своего посла туда и обратно», и поверх письма, написанного Кучук Кожа, поставил и свою печать»... Я вместе со своим заявлением отправляю к сведению царя оригинал письма каракалпака Кучук Кожа... [23 год Цяньлунской летописи] 9 месяц 1 день [отправлено это заявление]». Читая заявление Чебденжаба, убеждаешься, что действительно имеется прямая связь между ним и недавно обнаруженным нами каракалпакским письмом (в переводе на маньчжурский язык). Сведения, содержащиеся в письме, переведенном на маньчжурский язык, и сведения Чебденжаба о письме каракалпака Кучук Кожа в основном совпадают. Но нестыковки все же есть: а) «60 000 семей каракалпаков под главенством Кучук Кожа», указанные в заявлении Чебденжаба, не встречаются в самом письме Кучук Кожа, переведенном на маньчжурский язык; ә) Имена 6 человек (кроме Кучук Кожа), упомянутые в обоих документах, немного различаются. В чагатайском письме они изложены, как «soltun bekei bi», «esim bi», «hara bi», «hara minde bi», «holmamat bi» и «ala najar bi». В письме Чебденжаба, как «soltobekbei», «esembai», «harabei», «horbotabei», «halahmatbei» и «aldanajar». Впрочем, все эти различия вполне объяснимы. «60 000 семей каракалпаков под главенством Кучук Кожа», упоминаемые в письме Чебденжаба на маньчжурском языке, соответствуют письму самого Кучук Кожа, где «60 000 семей каракалпаков» записаны, как «6 городов каракалпаков». А тот факт, что имена Чебденжаб записал чуть иначе, также объясним: различия в восприятии и произношении иностранных для него имен привели в итоге к ошибкам в орфографии во время написания им заявления своему царю. Вывод один: недавно обнаруженное нами в Первом историческом архиве Китая неизвестное письмо на чагатайском языке и есть оригинал письма каракалпака Кучук Кожа, о котором говорится в заявлении Чебденжаба. Также доподлинно стали известны хозяева друх печатей. Если первая печать принадлежала написавшему указанное письмо каракалпакскому бию Кучук Кожа, то вторая (как сообщает своему императору Чебденжаб) действительно принадлежала одной из выдающихся личностей казахского народа того времени – Каракерей Кабанбай-батыру. Обнаруженный нами оригинал письма Кучук Кожа на чагатайском языке и его перевод на маньчжурский китайские чиновники XVIII века по неизвестным нам причинам положили на хранение отдельно от заявления Чебденжаба. Хотя такие среднеазиатские письма, написанные, как правило, на чагатайском или тот-монгольском языках, обычно хранились в качестве «дополнительного документа» вместе с заявлениями цинских сановников, ведь в них говорилось об одном и том же событии. В нашем же случае письмо каракалпака Кучук Кожа с печатью казаха Кабанбай-батыра оказалось в стопке других документов, отдельно от заявления Чебденжаба, объяснявшего своему императору, о чем бьют челом каракалпаки (письмо Чебденжаба, как я уже говорил выше, мы обнаружили значительно раньше). В результате, спустя несколько веков, письмо Кучук Кожа превратилось для нас в неизвестный документ. Чебденжаб свое заявление написал «1 дня 9 месяца 23 года по цяньлуньской летописи», то есть 2 октября 1758 года. Исходя из этой даты, следует, что письмо каракалпакского бия Кучук Кожа с печатью Кабанбай-батыра, вероятно, появилось в промежутке между концом августа и началом сентября 1758 года.
  5. Он принял подданство на хороших для казахов условиях? А как Толе бий повел с Цинами? где то читал, что он в аманаты дал своего сына, и цинский дипломат приехал в Ташкент, где регулировал взаимоотношения казахов, узбеков и еще какой то этн. группы, не понял какой (то ли кыргызы, то ли какая та группа узбеков). Каракалпаки они. Где-то есть содержание всего письма. Письмо было прочитано Кабанбаем, посол нарушил конфиденциальность и письмо до императора не дошло. Каракалпакский вопрос остался не рассмотренным. http://i-news.kz/news/2013/03/08/6919269-nesbyvshiesya_mechty_biya.html Главным фактором, препятствовавшим планам каракалпаков, в XVIII веке решившим переселиться поближе к казахам на восточные земли, стала политика Цинской империи. Мы продолжаем рассказ (начало материала в № 77-78 от 1 марта 2013 г.) о недавно обнаруженном в Первом историческом архиве Китая письме каракалпакского бия Кучук Кожа XVIII века, написанном на чагатайском языке, и на котором, к удивлению ученых, была обнаружена печать казахского батыра Кабанбая. Сегодня попытаемся проанализировать события, в результате которых появился этот интересный исторический документ. Вначале приведу перевод оригинального письма Кучук Кожа, написанного на чагатайском языке, на русский: «Ваш покорный слуга Кучук Кожа приветствует Сына Всевышнего Великого Абкая! Каракалпаки шести городов были едины с казахами. Стар и млад, подобные Султанбекей бию, Есим бию, Кара бию, Караменди бию, Кулмахмет бию, сказали: «Пойдем с челобитной к хану Всевышнего, если у него есть удаленные [беженцы], мы бы были оповещены, готовы оказать ему услугу». По причине этой прибыли послами от народа каракалпакского, но наши подношения, которые хотели [передать Сыну] Всевышнего [и вам], Кабанбай не позволил. Мы вручили свое письмо послу батыру цзянцзюня – Батуру. Письмо, данное батыру цзянцзюня, передал бы наше письмо [дальше], хану Всевышнего». На мой взгляд, интересен вопрос: какие обстоятельства вынудили Кучук Кожа написать это письмо, с какой целью он его написал и на какую помощь со стороны Китая рассчитывал? Оригинал письма Кучук Кожа на чагатайском языке, его перевод на маньчжурский и, наконец, заявление Чебденжаба, написанное своему императору в связи с обращением каракалпаков, поведали нам интересные факты. Во-первых, каракалпакский народ во главе с Кучук Кожа всеми силами стремился установить добрые отношения с Цинской империей. Ради этого каракалпаки готовы были на все – они выразили желание сотрудничать и пленить беженцев Цинской империи. В-третьих, как пишет сам Кучук Кожа, они хотят, чтобы «были едины с казахами» и «как казахи совместно с Цинской империей», они хотели «жить в мире и покое». И все же о главной причине смятения каракалпаков можно узнать из дошедшего до наших дней рассказа сына батыра Кабанбая – Едиге. Во время своей поездки в Урумчи (официальная причина которой указывалась как «по делам торговли с китайскими купцами») Едиге встретился со знакомым нам уже Чебденжабом. В своем заявлении императору китайский служащий об этом разговоре пишет следующее: «Я, раб царя, спросил подобных сыну Кабанбая Едиге об этом деле [о котором говорил Батуру], они ответили: «Ранее, в нашей стране каракалпаки убили Булгары – брата Абулхаира, поэтому наши, подобные Абылаю, Абулхаиру пошли с войском на их народ, тогда эта страна переехала дальше [на юг?]. После их разграбили бухарцы и их народ разбросало в разные стороны. Они услышали, что мы установили отношения с великим ханом, и хотят сделать так же. Они хотят вернуться обратно на свою древнюю стоянку и остаться там. Мы поддержали их стремление и дали разрешение на их возвращение на бывшую стоянку». Слова Едиге о том, что казахи «дали разрешение на их возвращение на бывшую стоянку», указывают, что нынешние хозяева земли – казахи. Говоря об этом, Едиге затронул важный вопрос возвращения казахских земель, который в то время остро стоял между Казахским ханством и Цинской империей. Дело в том, что после разгрома Джунгарского ханства китайцы объявили своими все земли, захваченные ранее джунгарами. Цинский император мотивировал такое решение тем, что эти земли дос­тались ему, как победителю, в нас­ледство. Поэтому никому и ничего возвращать он не собирался. В трагические для казахов времена вопросы возврата исконно казахских восточных земель, в свое время захваченных джунгарами, так и не решились. Они стали камнем преткновения и оказали своеобразное влияние на казахско-цинские отношения. Казахский народ много раз пытался вернуть их. Об этом мы можем узнать из архивных документов времен Цинской империи и становления взаимоотношений между двумя государствами. В первую очередь, в связи с этим упоминается имя хана Абылая, который первым отправил своих послов в Цинскую империю и потребовал вернуть земли, «подобные Тарбагатаю». В одном документе на маньчжурском языке (связанном со Старшим жузом, в частности, Толе-би), датированном 17 сентября 1755 года, сохранились сведения, что казахские предводители обратились к цинским сановникам с такими словами: «Вот сейчас вы находитесь на земле наших предков...(наш) народ изъявляет желание прибыть на свои земли...». В другой рукописи на маньчжурском языке от 27 января 1758 года (а также в таких традиционных китайских источниках, как «Цин Гаоцзун шилу» и «Пиндин Чжунгээр фанлюе») сохранился рассказ наймана батыра Куттыбая о его разговоре с одним цинским сановником. Куттыбай говорил ему: «Мы объединим три жуза казахов и будем гнать калмыков в Кашгар, Йеркенд до киргизских земель». Удивительно, что при всем этом казахские правители умели находить общий язык с соседней империей и прекрасно понимали ценность мирных отношений. Поэтому между двумя странами стала возможной мирная торговля, которая процветала и вошла в историю под названием «коня за шелк». Казахские ханы прекрасно понимали, что силой трудно будет разрешить земельный вопрос. Поэтому одним из способов мирных переговоров стали плененные казахами джунгарские калмыки во главе с их предводителем Амирсаной. Всех их отдали Цинской империи. Кстати, причиной поездки в Урумчи сына батыра Кабанбая – Едиге и его брата Тометая стало именно это – они везли пленных джунгар. Едиге, пользуясь случаем, вновь говорит Чебденжабу о возврате восточных казахских земель, понимая, что тот непременно доложит об этом своему императору. В одном архивном документе времен Цинской империи от 9 октября 1758 года на маньчжурском языке, озаглавленном как «Заявление о конной торговле туй-жангина Нусана с сыном казаха Кабанбая», говорится: «Во главе с сыном Кабанбая Едиге и братом Тометаем, более 50 человек вместе с послом [которого мы отправили?], погнали сына Букучагана в Урумчи, чтобы узнать дальность расстояния и количественный состав тамошних торговцев. Они с собой ведут около 500 лошадей». Мы уже знаем, что главной целью поездки Едиге и Тометая в Китай было разрешение территориального вопроса. Историческая подоплека письма каракалпакского бия Кучук Кожа цинскому императору такая же. Каракалпакские предводители остановили свой взгляд на восточных землях. Их планам не суждено было сбыться – о причине этого пока не найдено никаких исторических сведений. Тем не менее главным фактором, препятствовавшим планам каракалпаков, стала политика Цинской империи по расширению своих границ. Такое положение вещей превратило в ничто мечту Кучук Кожа. И еще хотел бы поделиться с читателем такими интересными, на мой взгляд, фактами. Читая письмо каракалпакского бия, невольно приходишь к выводу, что оно было написано второпях. О спешке Кучук Кожа, на мой взгляд, свидетельствуют словосочетания, которые он использовал в обращении к императору. В первой строке его чагатайского письма напи­сано правильно – «taniriniŋ uli», то есть «Сын Всевышнего» (такое обращение, скорее всего, берет начало от китайцев, которые называли своего царя «тянь цзи» или «Сын Всевышнего»). В седьмой строчке читаем «Tanri han» или «хан Всевышнего». А в пятнадцатой и шестнадцатой строках Кучук Кожа вместо «taniriniŋ uli» («Сын Всевышнего») в спешке обращается к императору, как к «taniriniŋ han», то есть «хану над Всевышним»! Следующий вопрос касается напи­сания слова «каракалпак». Если во второй строке Кучук Кожа пишет «Qara-qalfaq», то в девятой строке читаем «Qaraqalbaq». Два разных напи­сания, с одной стороны, указывают на невнимательность в связи с торопливостью, а с другой, думаю, на не очень высокую грамотность автора. О поспешности также свидетельствует последнее слово одиннадцатой строки и слова из двенадцатой, смысл которых не очень понятен, так как автор явно в спешке пропустил одно или два заключительных слова. Судя по всему, смысл двенадцатой строки таков: «Гостинцы, которые мы хотели передать Сыну Всевышнего и вам, не дал отправить Кабанбай батыр». И, наконец, словосочетание «badur jačjuči älčisï Badurɣa» в тринадцатой строке. Здесь написано два раза «badur». Согласно переводу письма на маньчжурский язык (о нем мы подробно писали в № 77-78 от 1 марта 2013 г.), знаем, что в первом случае «badur» означает почетное звание цинского сановника Чебденжаба (на маньчжурском оно звучит, как «baturu» или «батуру»). Во втором случае «Badur» означает имя человека Батур, прибывшего послом от Чебденжаба на земли Кабанбай-батыра. В этом же предложении написано не очень понятное нам слово «jačjuči». Интересно, что в четырнадцатой строке оно записано, как «jačjučе», а в пятнадцатой трансформируется в «jačjun». По нашему мнению, это слово образовано от искаженного звучания китайского «цзянцзюнь», означающего «генерал». Напомню, что китайская должность Чебденжаба, которому Кучук Кожа вручил свое письмо, была «заместитель цзянцзюня по правому флангу армии усмирения окраинных земель».
  6. И Абулхаир не промах, хитрее всех
  7. И что интересно, все человекообразные обезьяны существовали и эволюционировали в течение 30 млн лет. Вдруг, примерно в последние 200 тысяч лет один вид приобретает разум, кто не дотянул до разумного уничтожаются, а шимпанзе и гориллы так и остались обезьянами. Не верю я в теорию Дарвина.
  8. "Жайылхан" уран конратов, которые отделились от Золотой орды в середине 14 века, скорее всего нет прототипа, да и зачем конратам имя правителей ненавистной империи, тут возрождение и "Жайылхан" мог быть символом свободы, значит Жайылхан если он реальная личность, то жил задолго до Чингисхана. Это версия. Жалко, что я не записывал все рассказы. А вообще, у бабушки с дедушкой непосредственно я жил всего один год, а потом лишь изредка навещал. В 6 лет заболел, переехали в другую квартиру, а там я не ужился, не мог спать, перестал есть и пить, уж очень тяжелая аура была в этой квартире, короче, приехала бабушка и забрала меня к себе в деревню в Муйнак. Вот так в течение года, пока родители не подыскали подходящий дом, я нахватался всего, бабушка расказывала сказки, дед - разные истории, а теперь я сижу и пытаюсь отделить быль от сказки. Меня все же интересует происхождение Айдос бия, не мог же хивинский хан войти в сговор с простолюдином - тут два равных личности нашли друг-друга - одному нужна поддержка, другому нужна чужая кровь для его темных дел, а когда миссия обоих казалась бы была выполнена, эти же двое стали врагами друг-другу, но к сожалению, Айдос всех своих потенциальных союзников к тому времени уже уничтожил. В связи с этим не политика ли замешана в объявлении одного из выдающихся предков каракалпаков предателем своего народа?! Ведь, при одном этом слове отпадает все желание изучать подлинную биографию героя и пример тому, происхождение Айдос баба до сих пор никем не рассматривалось, словно он для народа чуждый, негативный элемент.
  9. К сожалению я не помню всего что мне рассказывали. Отца Айдоса звали Султан, Т.Каипбергенов пишет как Султангельди. В связи с этим у меня есть сомнения: а если это не имя, а титул - Султан?! Во-первых, во времена Айдоса такое имя не давали, а султанами называли детей правителей. Во-вторых, Айдос в союзе с хивинским ханом пошел против аральских правителей из клана суфидов, хотя сам же был суфидом. В-третьих, братья Айдоса - Бегис и Мыржык защищали интересы аральских правителей и были убиты от рук самого Айдоса. В-четвертых, все это напоминает, что Айдос по праву считал себя наследником престола и его война носила чисто узурпаторский характер. Эти моменты никем не освещены, кем на самом деле был отец Айдоса не понятно. Вообще, содержание исторической поэмы Бердаха "Айдос бий" в советский период было сильно искажено, об этом пишет сам писатель Т.Каипбергенов: Рустам, Ваш дед не упоминал об отце Айдос баба и его предках?
  10. Сведения о Калмак-кале Текст не на русском языке, поэтому онлайн-перевод из текста: http://translate.google.ru/translate?hl=ru&sl=en&u=http://www.karakalpak.com/ancqrantaw.html&prev=search Qalmaq или Qalmıq Кала находится на возвышенности плато Qırantaw, чья западная скалы открывается вид на правый берег Амударьи примерно в 40 км ниже по течению от No'kis. Это тихий и красивый район, который находится в пределах от Туман No'kis. Qrantaw является 31km к северу-западу от No'kis по прямой, но это занимает 39км ездить туда по дороге. От Центрального базара езды на север и занять первое левый поворот, который пересекает мост через канал Qızketken. Возьмите первый право после мечети. Ехать прямо по 1,8 км, пока не достигнете Т-образном перекрестке в конце дороги, а затем повернуть направо. Эта новая дорога первые руководители север и проходит через город Aqman'g'ıt, прежде чем отправиться в более западном направлении. После 20 км от Т-образном перекрестке дорога разветвляется в двух направлениях. Оставайтесь оставили избежать правый поворот. После 26км от Т-образном перекрестке дорога изгибается вправо. Через несколько зигзагов и еще 6 км пересекает два канала расположенные только ½km друг от друга. После всего один километр дальнейшего он прибыл на главной улице старого проказы больницы. В Т-образном перекрестке повернуть направо и ехать вверх на песчаном плато. Qalmaq Кала находится примерно 0.6km северо-западу от входа в то время как Амударья лежит прямо перед собой. Берег реки на Qırantaw это прекрасное место в жаркий день для пикника или для купания.Однако остерегайтесь опасности рыболовных сетей вытянутыми ниже ватерлинии. Кладбище Qalmaq кала впервые была исследована в 1958 году молодой Вадим Ягодин и его коллега В. Gudkovoy из Департамента археологии Каракалпакском отделения Академии наук Республики Узбекистан в No'kis. Их главная цель была для обследования археологических памятников вдоль правого берега Амударьи. В 1960 году No'kis основе этнограф Xojamet Есбергенов рассмотрены прямоугольные корпуса paqsa захоронения на Qalmaq кала более подробно и пришли к выводу, что они были одними из самых ранних памятников каракалпаков в Хорезмской области. Остатки окопа на Кала сайте Qalmaq.Сайт не как правило, забыли до 2000 года, когда G'ayratdiyin Xojaniyazov, Н. Юсупов, и Шамиль Амиров из местного Каракалпакском филиала Академии наук рассматриваемой могилы подробно изучить похороны культ каракалпаков между 17 и 19 века. G'ayratdiyin Xojaniyazov опубликованные больше результатов 2005 года. Прямоугольные корпуса могильники Qalmaq кала слева, с простыми могил на правом. Qalmaq КалаПесчаный высота Qırantaw был использован в качестве некрополя от местных жителей на протяжении более двух тысячелетий. На сегодняшний день существует три основных области захоронения на плато - на юге, в центре и на севере. Многие из могил простые земляные курганы, покрытые слоем конической хвороста. Однако самая интересная часть некрополя находится в центральной части плато Qırantaw, где есть много погребальные сооружения, сделанные из paqsa или уплотненного глины. Эта часть кладбища известного как Qalmaq кала. Вид Qalmaq кала.Буквальный смысл Qalmaq кала является "урегулирование или город в Qalmaqs" [калмыки].Последние были западные конфедерация племени монгольского ойратским, которые мигрировали из верхнего Иртыша до нижней Волги в начале 17-го века. Qalmaq был предположительно имя, данное ойратов их тюркских соседей - это происходит от тюркского слова, означающего QAL "оставаться". Однако Qalmaq Кала ни Кала ни это Qalmaq. Это кладбище Каракалпакский или a'wılie - на самом деле это называлось Qalmaq a'wılie. Никто не понимает, почему ему было дано имя Qalmaq хотя существуют различные теории, одна из которых, что это, возможно, был назван после Qalmaq клана племени Каракалпакский Qoldawlı. Хотя памятник известен как Qalmaqкала в Каракалпакии он, как правило, называют Калмак Кала виде русской транслитерации.Qalmaq Кала содержит около 80 отдельных корпусов захоронения каракалпакские. Археологи определили четыре основных типа Каракалпакском похорон памятника, начиная от простых корпусов низкой стеной структурам, которые выглядят как маленькие жилища, с высокими зубчатыми стенами, дверными проемами, окнами и угловыми башенками.Последние, как маленькие версии традиционного каракалпаков и хивинский узбекской укрепленный усадьбы, известных местах, как ha'wli. Некоторые из них даже украшены вертикальных линий и узоров. В похоронных памятников расположены в случайном беспорядке образом, некоторые отделены друг от друга только узкого коридора. Каждый из них содержит одну или несколько простых захоронений. Хотя каракалпаков похоронили мертвых в соответствии с нормальными исламских традиций, их Погребальные памятники были явно культурно различны. Многие подобные памятники были обнаружены в других частях нижней Амударьи и Аральского дельты. Два примера Каракалпакском ha'wli -подобной корпусов захоронений.Знакомства 17-го века некоторые из этих погребальных памятников показывает, что каракалпаков были уже широко разошлись в этом раннем времени. Очень Первое историческое упоминание каракалпаков было в конце 16-го века и связано с области недалеко от современного города Туркестана на Сырдарье, 750 км к востоку от Qırantaw. Вход в захоронение корпус с башенками и другими декоративными особенностями.В дополнение к похоронных памятников, есть также остатки двух небольших мечетей рядом, и построенные из глины paqsa - мечеть Бектемирский Ishan и мечеть Бахоуддина Ishan. Археологи из No'kis использовали некрополь на Qırantaw проанализировать тенденции в практике захоронения и частоты в прошлом тысячелетии. Один важный вывод заключается в том, что кладбище упал в неиспользованием в течение большей части 15-го и 16-го веков. Это совпадает с основным техногенного экологического кризиса через Аральского региона. Для Может быть, пять веков до завоевания Тимура Хорезма (в 1388), Амударья были плотины близко к Куня Ургенч. Это помешало реку течь естественно в Сарыкамыш озера, заставляя его течь на север через Аральского дельты в Аральское море. Уничтожение Тимура плотины изменил течение реки. Амударья перестал впадают в Аральское море, что приводит к массовому падению его уровня, ускоряя экологический кризис подобных масштабов в том, что, с которыми сталкиваются сегодня. Дельта Амударьи высохли, в результате чего его почти полной депопуляции. Его кочевые жители переехали со скотом на соседних регионах, таких как Devkesken и нижней Сырдарьи. Дельта была только заселен в начале 17-го века, после Амударья, естественно, изменил свой курс на север.
  11. Судя по статуэтке ношение верхней одежды запахом налево существовало и в Средней Азии: http://sanat.orexca.com/2000-rus/2000-3-2/elmira_avganova/ В настоящее время сведения о существовании в Средней Азии такого рода скульптуры подтверждаются и археологическими находками. В 1982 г. при раскопках на цитадели городища Кампыртепа в Сурхандарьинской области Узбекистана, в верхнем слое помещения 74, датируемого правлением Канишки, т.е. первой половиной II в.н.э., С.Савчуком была найдена миниатюрная статуэтка. Основа ее изготовлена из дерева, затем покрыта слоем листового серебра, скрепленного по бокам тонкими серебряными гвоздиками. Статуэтка представляет собой изображение стоящего мужчины, одетого в кафтан, подвязанный узким поясом, и драпирующиеся шаровары. Лицо с короткой бородой и усами, на голове конусовидная шапка (3).
  12. Тамга конратов напоминает букву "П", а в действительности это "босага" (порог/дверь/вход). Айдос объединял всех в Арыс Конрат, видимо "босага" означала вхождение в единый союз, то есть, предложение "войти в дом". Знамена конечно были (родовые), но Айдосу не удалось реализовать все свои планы - сначала противостояния бийев, особенно Арыса Онторт уру под началом Маман бия, потом война с местными аральскими правителями, а позже противостояние против хивинского хана, то есть, он в основном выступал под чужими знаменами и скорее всего не успел выдвинуть свою личную символику. Хотя, не мешало бы еще раз пройтись по Нукусским музеям, особенно по музею Савицкого - очень богатый музей, в последний раз посещал за 10 лет до распада СССР, может быть там есть знамена, а я не обратил внимания. "Уран" это боевой клич, у конратов боевой клич "Жайылған" под которым подразумевается Жайылхан - один из значимых предков. Вы конечно не знакомы с разными диалектами каракалпакского языка, колдаулинцы и часть конратов долгое время оставались в составе хивинского ханства, поэтому у них долгое время существовало огузско-кипчакское наречие, мой дед и его сверстники даже в 80-е годы говорили на этом наречии. Здесь буквы "Х", "К" и "Қ" звучат как "Ғ" и "Г". Ураны играют свою роль перед боем, этим кличем люди идут в бой - это своего рода гипноз, внушает бесстрашие. Человек освобождается от страха что он будет убит, а быть убитым в бою - честь. "Уран" и "Ура" однокоренные слова, может быть есть какая-та связь.
  13. Спасибо! Теперь что-то начинает доходить с этими, мягко говоря, гаплогруппами, субкладами ...
  14. То есть, каракалмаки это каракалпаки, аккалмаки - алтайцы? Опять же - Калмак-кала, который появился в низовьях Амударьи в конце 16 века... Но в письменных источниках (согласно грамоты Абдуллы хана), в это же время каракалпаки населяли среднее и нижнее течение Сырдарьи и являлись подданными бухарского ханства. Это как объяснить или летописцы Абдуллы ошиблись с буквами п-м? Но такая грамматическая ошибка не могла бы служить причиной возникновения нового самоназвания... Хотя, все же доверюсь Вашему авторитету, может быть для таких выводов есть веские основания. Свои мысли и сомнения выразил в предыдущих сбщ-ях.
  15. У домонгольских кипчаков был сложный состав (кипчаки, кимаки, татары, огузы, тюргеши, куманы, куны, печенеги и т.д.) Ув. Алп-Бамси, мы как потомки кочевников в прошлом, вплоть до 19 века не имели письменности, но предки все же хорошо помнили свои корни и в отличие от тех народов, которые владели письменностью, мы в настоящее время имеем развернутое шежире (родословную). У каждого племени своя история, к сожалению не зафиксированная письменно и причисленная в разряд фолькисторизма. Название племени уже само по себе история и если в шежире есть племя Кипчак, то оно в любом случае имеет отношение к нынешним потомкам если не прямое то косвенное. Сложный состав кипчаков образовался в связи с экспансией, с Вашими Огузами такая же история была, двигаться в каком-то направлении значит - смешиваться. Во всех завоеваниях есть союзники, но доминирует один - тот, который зачинчик.
  16. Извините за навязчивость, для меня это непонятная наука, но все же хотелось бы узнать: от чего все-таки зависит разветвление (субклады)? К примеру: отец мой С3 а я его единственный сын, у меня в свою очередь тоже один сын, у него такая же история и так до несколько поколений. Как в этом случае будут протекать генетические данные моего отца - передаются ли своему потомку в неизменном виде или разрушаются от внешних факторов (например, из-за брака с женщинами, у которых разные гены)? Или это долгий процесс, охватывающий множество факторов - передвижения, ассимиляции, природная среда, климатические условия и т.д.? Мутации случайны SNP-Мутации происходят раз в 3-4 поколения и остаются у потомков навсегда. при этом у этих мутаций есть иерархия, какие то молодые какие то старые. сравнив мутации вух людей мы можем сказать когда жил первый общий предок для них. Спасибо за разъяснения, но я что-то никак не пойму. Раз в 3-4 поколения это как? Получается, что это систематический и бесконечный процесс, не зависящий от каких-либо внешних влияний?
  17. Например, классик 19 века Бердах в своей поэме "Шежире" (Родословная) пишет о кипчаках следующее: “Кыпчак разводил лошадей, К шесту жеребят привязывал. Для кумыса бурдюки готовя, “Токсаба” ураном кыпчаков стал... Удивительно, что в 19 веке каракалпаки были самыми отсталыми и затерянными среди пустынь. Но кипчакский уран "Токсаба" также сохранился за 1000 км, у башкирских кипчаков. Наверняка, Бердах об этом не знал, ведь он писал о каракалпакских племенах, основываясь сугубо на народных преданиях. Ваша информация не имеет отношения к моему вопросу. Вас интересует вопрос: а был ли мальчик??? Исходя из мифов и легенд родов, считающими себя прямыми потомками кипчаков, наверное, все же был. Вы ведь, задаете именно такой вопрос: История этих родов, генеалогия, мифы, родовые легенды что может говорить о том что они прямые потомки кыпчаков?
  18. Например, классик 19 века Бердах в своей поэме "Шежире" (Родословная) пишет о кипчаках следующее: “Кыпчак разводил лошадей, К шесту жеребят привязывал. Для кумыса бурдюки готовя, “Токсаба” ураном кыпчаков стал... Удивительно, что в 19 веке каракалпаки были самыми отсталыми и затерянными среди пустынь. Но кипчакский уран "Токсаба" также сохранился за 1000 км, у башкирских кипчаков. Наверняка, Бердах об этом не знал, ведь он писал о каракалпакских племенах, основываясь сугубо на народных преданиях.
  19. Извините за навязчивость, для меня это непонятная наука, но все же хотелось бы узнать: от чего все-таки зависит разветвление (субклады)? К примеру: отец мой С3 а я его единственный сын, у меня в свою очередь тоже один сын, у него такая же история и так до несколько поколений. Как в этом случае будут протекать генетические данные моего отца - передаются ли своему потомку в неизменном виде или разрушаются от внешних факторов (например, из-за брака с женщинами, у которых разные гены)? Или это долгий процесс, охватывающий множество факторов - передвижения, ассимиляции, природная среда, климатические условия и т.д.?
  20. Читал статьи по кипчакам и у всех соседей относительное однообразие - R1a, R1b, а у каракалпаков помимо этих гаплогрупп отмечается еще и небольшой компонент С3. Теперь обнаруживается у узбеков с башкирами. Поэтому поводу есть небольшая дискуссия на форумах, например: Кто может прокомментировать, если можно?
  21. Вообще, "Сәт" - не только "миг удачи", а является словом, как бы обозначающим некую нулевую точку, то есть, момент, когда действия могут разворачиваться как в лучшую, так и худшую сторону. Может быть отсюда и "саат"/"сағат" (часы, время). А действия могут быть "сәтли" (удачные) или "сәтсиз" (провал). Кроме того есть словообозначение "сәдир/сәдирли" (благодушный/миролюбивый), но незнаю, что означает монгольское "шадар", произношение вроде близкое. Встречаются имена: Сәдирбек, Сәдираддин, Сәдирмурат, Сәдиржан, Сәдирбай и т.д. А слово "шад" с каракалпакского переводится как "веселый/праздный", "шадлану" (веселиться), "шадлықта өмир сүру" (жить счастливой жизнью) и т.д. Только незнаю, какое отношение эти слова могут иметь к титулам.
  22. Ув. Асан-кайгы, визуально (по родоплеменной структуре) видно, что каракалпакские и узбекские конраты родственны, тут и спорить нет надобности. Каракалпакские конраты сами по себе конгломерат различных племен и естественно гаплогруппы разные, где-то процентов 20 только относится к гаплогруппе С. В одной Вашей статье отмечается, что из шести исследованных колдаулинцев-конратов (мой род) у троих гаплогруппы относится к N1c1, у двоих G и у одного Q. В общем по конратам много разного и нет какой-то доминирующей. А у тех с гаплогруппами С, насколько они расходятся с казахскими конратами?
  23. Далибай Мамбетмуратов, "Гул йанлы" (душа как цветок). В репертуаре певца в основном песни из сочинений классиков, данная песня на стихи Ажинияза. Очень уважаю таких певцов, пора бы дать звания заслуженного артиста. Из альбома певца: http://mypesnik.ru/mp3/DALIBAY+MAMBETMURATOV
  24. Да, ученые отмечают несколько периодов исчезновения Аральского моря за многие тысячелетия его существования, говорят также, что Каспий и Арал первоначально были единым морем на общей площади которых в дальнейшем образовались Кызылкумы и Каракумы, теперь Арал исчезает и появляется Аралкумы. Также есть версия, что Арал все еще связан с Каспием, но мне как-то неизвестно о каких-либо подъемах уровня Каспийского моря за последние 50 лет. Логически, если падение уровня Арала это природный процесс повторяющийся в определенные циклы, то должен был подниматься Каспий. Поэтому я считаю, что гибель Арала все-таки связана с варварским расходованием воды обеих рек. Арал начал высыхать с середины 60-х годов, когда был вырыт Каракумский канал плюс расширение площади орошаемых земель на всем протяжении Амударьи и Сырдарьи, не рациональное использование воды и т.д. Сердце болит, но видимо это только начало, так сказать - "цветочки", главная катастрофа еще впереди. Раньше море служило как бы атмосферным барьером, балансиром между холодными и теплыми потоками, а сейчас он снят. Ледники Тянь-Шаня и Памира стремительно начали уменьшаться из-за потепления климата, еще соленые пески со дна высохшего моря падают именно на эти ледники, так как, ветер все время дует с севера на юг. Но со спутников отмечены выбросы песка и в сторону Европы за 1000 км. Эти катаклизмы происходят уже сейчас, когда осушенное дно моря пока еще на обширных территориях находятся в виде тахиров и ила. Аралкум еще полностью не сформировался, пока только окрестили эту зону пустыней. В советское время разрабатывались грандиозные планы по спасению, хотели повернут потоки сибирских рек в сторону Арала, слава Богу - отказались от этой затеи, а то получилось бы как в фильме "Спасти рядового Райана". Жестоко и не гуманно, но мне кажется, что вместо этого плана просто-напросто надо было закрыт Каракумский канал, обетонировать берега всех искуственных русел используемых для орошения чтоб свести до минимума лишние испарения, организовать капельное орошение, и т.д., ведь, средства были на все эти мероприятия. А еще можно было наложить штрафы за нерациональное использование воды всем юридическим лицам вплоть до заведения судебного дела, то есть, принять какие-то меры чтоб довести до сознания людей, дисциплинировать, ужесточить контроль и т.д.
  25. Kamal

    Аральское море

    Всем известно, что на границе между Казахстаном и Каракалпакстаном умирает целое море на глазах всего цивилизованного мира. Правильно было бы писать, что море находится между Казахстаном и Узбекистаном, но истина первого звучания в том, что проблемы Аральского моря к Узбекистану ни каким боком не касается, не узбеки терпят бедствие, кроме того экологическая катастрофа региона как бы союзник Ташкенту в его политических и экономических вопросах, а также является одним из источников дохода... Короче, отбросим эти моменты, меня интересует вопрос: Можно ли спасти море? Можно ли перекрыть Каракумский канал, забирающий 50% воды Амударьи? Какие еще могли быть варианты по спасению? Воздействие гибели моря на климат Евразии, масштабы экологического загрязнения?
×
×
  • Создать...