Перейти к содержанию

ms14v07

Пользователи
  • Постов

    114
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент ms14v07

  1. Логично. Ну тогда наверное это забытое в других тюркских языках слово
  2. АксКерБорж считает, что больше монгольский чем тюркский Ну а если серьезно, казахской нации уже не меньше 500-600 лет и совсем неудивительно, что есть свойственные только казахскому языку незаимствованные слова. Кстати, слово сідік самое упоребляемое в краях где я вырос. Со словом несеп столкнулся только в книге по биологии.
  3. Смысл? Зачем это нужно халхам и уж тем более казахам?
  4. Почему глупости? Вполне правдоподобно. Смотрел года два назад примерно двадцать минут из фильма кыргызского фильма "Министрдин кызы" - практически все понятно. Узбекский сложнее понимать, но во многих узбекских словах слышанных мной из узбекских песен корень аналогичен казахскому. Речь же монгольская совсем непонятна.
  5. Нет, я имел ввиду письменные источники 2тысячелетней давности, которые доказывают схожесть казахского с пратюркскизм языком. И не просто схожесть,а идентичность. Ведь схожесть в какой-то степени есть у любого тюркского языка. Кстати, вы сами пишете, что казахский выделился из ногайской подгруппы, а не наоборот. Противоречие. Или ирония. Непонятно
  6. В данный момент у меня пока нет возможностей искать и читать историческую литературу. Скоро исправлюсь и почитаю серьезные труды по тюркским языкам Получается что кипчакские языки выделились из какого-то общего (гуннского?) языка намного раньше появления самого кипчакского союза. Более того, они появились задолго до появления Тюркского Каганата - первого тюркского государства. Здесь хотелось бы уточнить две вещи: 1. Какой был ареал использования кипчакских языков до появления Тюркского Каганата? 2. Были ли кипчакоязычные племена в составе этого государства? Если ареал кипчакских языков в те времена включал Кавказ в том числе, то теории об автохтонности карачай-балкарцев и кумыков являются небезосновательными. Если кипчакоязычные племена жили западнее и не входили в Т.К., то можно предположить, что племена и народы жившие на территории современного Казахстана были ассимилированы западными кипчаками, а не наоборот. Это так, мысли вслух
  7. Вопрос Стасу: Откуда и как появились кипчакские языки? Почему кипчакские языки имеют много схожестей с огузскими?
  8. Так здесь надо говорить о схожести не только казахского, а тюркских языков с монгольским. Я думал здесь рассматривается схожесть слов только казахского языка и поэтому сравнивал схожесть этих слов сравнительно другим тюркским языкам.
  9. конечно, я не специалист в монгольском языке и поэтому не могу скзать ничего определенного про гүй. Не знаю что это значит, но звучит оно по другому чем наше родное cіз. А по поводу корня совершенно определенно могу сказать, что это не "есі", а "ие". Кстати, вы сами об этом написали. P.S. Нет,я не Каракурт. Не думаю, чтобы Каракурт специально создал бы новую учетку чтобы с вами не соглашаться.
  10. Шалдан (голый) – Жалаң, Жалаңаш (голый), Жалаң аяқ (босый) Схожи Шалмаа (груз для посуды, отжимания продукта) – Шалма (груз для посуды, отжимания продукта) Схожи Шалрах (обессилеть, обмякнуть, ослабеть) – Салдырау (обессилеть, обмякнуть, ослабеть) Не схожи Шалтаг (предлог, отговорка, причина, повод) – Сылтақ, Сылтау (предлог, отговорка, причина, повод) Схожи Шалтаач (ищущий отговорку) – Сылтаушы (ищущий отговорку) Схожи. Сылтау, сылтаушы как и их аналог - однокоренные слова Шалтах (боязливо озираться, отнекиваться) – Жалтақ (боязливо озираться, отнекиваться) Схожи Шалхайх (важная осанка, выпячивать грудт колесом) – Шалқаю (важная осанка, выпячивать грудь колесом) Схожи Шалчиг (лужа, грязь) – Шалшық (лужа, грязь) Схожи Шалчигнах (хлюпать ногами по грязи) – Шалпылдау, Шалпылдату (плюхать ногами по грязи) Не схожи Шальдар-Бүлдэр (невнятное бормотание, простак, мямля) – Шалдыр-Бұлдыр (невнятное бормотание, простак, мямля) Схожи Шамдах (ускорять, торопить) – Шапшаңдату (ускорять, торопить) Не схожи Шамших (выкрасть, ухватить что-либо, ущипнуть) – Шымшу (выкрасть, ухватить что-либо, ущипнуть и наконец щипач)): Схожи Шанаа, Шанх (висок, височная область) – Самай (висок, височная область) Не схожи Шандас (сухожилие) – Шандыр (сухожилие) Схожи Шантайх (морщить нос от недовольства) – Шұңтию (морщить нос от недовольства) к сожалению не знаю этого слова. Схожи Шантгар (курносый, у животных укороченная морда) – Шұңтаң (курносый, у животных укороченая морда) тоже не знаю. Схожи Шар (холощенный бык или вол) - Өгіз (холощенный бык или вол) Не схожи Шар (желтый) – Сары (желтый) Схожи Шаралхах (чирикать, щебетать, пищать) – Шырылдау (чирикать, щебетать, пищать) Схожи Шарвах (буксовать колесами) – Шарпу (буксовать колесами) Схожи Шаргах, Шарлах (вопить, усиленно спорить за что-то) – Шарылдау (вопить, усиленно спорить за что-то) схожи Шард (резкий звук, треск) – Шарт, Шырт, Шұрт (резкий звук, трес) Сарт - резкий звук, треск. Схожи Шарх (рана, ранение, увечье, ушиб) - Жарақат, Сырқат, Жара (рана, ранение, увечье, ушиб) Схожи Шархираа, Ширхрэх (ноющая, тягучая боль, ломка) – Сырқырақ (ноющая, тягучая боль, ломка) Схожи Шаштар (родословная предков, от санскрит: Шаастра) – Шежіре (родословная предков) Не схожи. Шежіре - арабизм. Шат (лестница, ступеньки) – Саты (лестница, ступеньки) Схожи Шат (деревянная деталь крепящая верблюжье седло) – Шыта (деревянная деталь крепящая верблюжье вьючное седло) Не схожи Шах (бараний альчик, которым бросают в игре) – Сақа (самый тяжелый, утяжеленный бараний альчик, которым бросают в игре) Схожи Шахам (о числит: порядка..., с ....) – Шақты (о числит: порядка..., с...: Он шақты – с десяток, Жиырма шақты – порядка двадцати) Схожи Шахамдуу (сжимать, уплотнять, прессовать) – Сығымдау (сжимать, уплотнять, прессовать) схожи Шиврэх (моросить, накрапывать) – Сіркірек (моросить, накрапывать) Не схожи Шивэр (шепот, шептание) – Сыбыр (шепот, шептание) Схожи Шигчлэх (ковырять в зубах) – Шұқу (ковырять) Не схожи Шижигнэх (шипеть, кворчать, хрустеть) - Шыжылдау, Быжылдау, Сықырлау (шипеть, кворчать, хрустеть) Не схожи Шижин (мокрый от мочи) – Шыжың (мокрый от мочи) Схожи Шиир (голень, ноги, конечностьи у скота) – Сирақ (голень, ноги, конечности у скота) Схожи с натяжкой Шийр (место вытоптанное скотом) – Шиыр (место вытоптанное скотом) Схожи Шил (затылок, загривок) – Желке (затылок, загривок) Не схожи Шил (стекло, окна) – Шыны (стекло) Не схожи Шилгээх (отряхивание лошади, скота) – Сілкіну (отряхивание скота, животных) Схожи Шилжих (перемещаться, двигаться) – Жылжу (перемещаться, двигаться) Схожи Шилтгээн (ист: дворец, ханская ставка, орда) – Орда, Сарай (дворец, ханская ставка, орда) – у ТМЧ не Шилтгээн, а Орда, Сарай, Сарайчик. Не схожи Шилүүсэн (рысь) – Сілеусін (рысь) Схожи Шилэм (обрывок ткани, нити, шов) – Сілем (обрывок ткани, нити, шов) схожи Шилэмдэх (намечать, отмечать шов, кроить) – Сілемдеу (намечать, отмечать шов, кроить) Схожи. Однокоренные Шимэх (сосать грудь) – Ему (сосать грудь) Не схожи Шингэрэх (визг) – Шыңғыр (визг) Схожи Шингэх (просачиваться, впитываться, входить-усвоиться) – Сіңу (просачиваться, впитываться, входить-усвоиться) Схожи Шинш (фигура, вид) – Пішін (фигура, вид) Не схожи Шинэ (новый, новая, новое) – Жаңа (новый, новая, новое) Не схожи Шир (сыромятная кожа) – Сірі (сыромятная кожа) – в русском Сырая? Схожи Шир (краска) – Сыр (краска) Схожи Ширч (маляр) – Сыршы (маляр) Схожи. Однокоренные с предыдущими Шир (звук, хрип, клокотанье, писк) – Шыр, Сыр (звук, хрип, клокотанье, писк) Схожи Ширдэг (вид войлочной циновки) – Сырдақ, Сырмақ (вид войлочной циновки) Схожи Ширэг (горная трава, дерн) – Сірік (горная трава, дерн) Схожи Ширэм (чугун) – Шойын (чугун: чоғын/чойын) – в русском Чугун. Не схожи Ширэх (стегать ткань, сукно, материю), Ширээс (стегание) – Сыру (стегать ткань, сукно, материю), Сырым (стегание) схожи Шовгор, Шовх (торчком, с острым верхом) – Шошақ (торчком, с острым верхом) не схожи Шогшийх (торчком) – Шоқшию (торчком) схожи Шогшоо (галоп) – Шоқырақ (галоп) схожи Шомбогор (продолговатость) – Сопақ (продолговатость) не схожи Шонхор (кречет, сокол) – Сұңқар (кречет, сокол) схожи Шорвог (пересоленность) – Сортаң (пересоленность) не схожи Шөвөг (изделие с отверстием) – Шөмек, Шүмек (изделие с отверстием) схожи Шөл (сок мяса, навар, отвар, бульон) - Сөл (сок растений, овощей, мяса и др.) схожи Шөрөг (намордник для молодняка скота) - Сірге (намордник для молодняка скота) Схожи Шувуу (птица) – Ұшу (летать) Не схожи Шулах (отдирать мясо от костей) – Сылу (отдирать мясо от костей) Схожи Шумбах, Шунгах (утопать, тонуть в воде, в мыслях) – Шомбу, Сүңгу (утопать, тонуть в воде, в мыслях) Схожи Шураг, Шургааг (длинная жердь, шест) – Сырық, Сырғауыл (длинная жердь, шест) Схожи Шурт (звук, шелест, шорох ползания змеи) – Сырт (звук, шелест, шорох) Схожи Шуугилдах (громко шуметь) – Шуылдасу (громко шуметь) Схожи 52 схожих 21 не схожих Эв (ловкость, сноровка) – Еп (ловкость, сноровка) Схожи Эвт (ловкий, сноровистый) – Епті (ловкий, сноровистый) схожи Эвтэй (осторожно, умело) – Ептеп (осторожно, умело) схожи Эгээ (обращение к старшим) – Аға (старший) Схожи Эелдэг (уступчивый) – Иілгіш (уступчивый; от Иілі - гнуться, сгибаться, наклоняться) Схожи Эзгүй (ничейный, бесхозяйный) – Иесіз (ничейный, бесхозяйный; от Ие – хозяин, владелец) не схожи Элбэрэх (жалость) – Елбіреу (жалость) схожи Элдэх (мять, месить) – Илеу (мять, месить) Схожи Элжиг (ишак) – Есек (ишак) не схожи Элсэг (патриот) – Елсек (патриот) Никогда не слышал. Схожи Элч (гонец, посыльный, вестник), Элчин (посол страны) – Елші (посол, посланник, представитель страны; от Ел - страна) Схожи Элэглэх (подражать, стараться быть похожим) – Еліктеу (подражать, стараться быть похожим) Схожи 10 схожих 2 не схожих
  11. Эрх (воля человека, сам знает) – Еркі (воля человека, сам знает) Вообще-то будет правильно Ерік, но да, схожи Эрх (баловень, избалованный) – Ерке (баловень, избалованный) Схожи Эрхлэх (ласкаться, ластиться) – Еркелеу (ласкаться, ластиться) схожи Эрхтэй (вольный, свободный, свободное волеизъявление, добровольно) - Еркті (вольный, свободный, свободное волеизъявление, добровольно) схожи Эрхэх (громко ржать, реветь, рычать) – Ырқырау, Арқырау (громко ржать, реветь, рычать) Схожи Эрхэс (небо) – Көк, Аспан (небо) – у ТМЧ не Эрхэс, а Көк. Не схожи. Эрчлэх (показать мужество) – Ерлік ету, жасау, көрсету (показать мужество) Схожи Эрэвгэр (растопыренный) – Ербек, Ербең (растопыренный) Ербең ету значит вертеться. Никогда не слышал, что это значит растопыренность Эрэг (яр, крутой берег) – Жар, Яр (яр, крутой берег) Не схожи Эрэгнэг (полка в юрте для посуды) – Ергенек (полка в юрте для посуды) Схожи Эрэгтэй (мужчина) – Еркек (мужчина) Схожи Эрэм (вид полыни) – Ермен (вид полыни) Схожи Эрээ (косяк) - Үйір (косяк) Не схожи Эрээлэх (стыдиться, совеститься, досадовать, обижаться) - Арлану (стыдиться, совеститься, досадовать, обижаться) Схожи Эсгий (кошма, войлок) – Кигіз, Киіз (кошма, войлок) – интересно как было в оригинале ССМ о живущих в войлочных юртах??? Не схожи Эсгүүр (инструмент для вырезания узоров, орнамента) – Ысқауыр (инструмент для вырезания узоров, орнамента) Схожи Эснэх (зевать, зевота) – Есінеу (зевать, зевота) Схожи Эсэн (благополучно) – Есен (благополучно: аман-есен) Схожи Эцэнгэ (потеря сознания, слабеть) – Есеңгі (потеря сознания, слабеть) Схожи Ээж (мать) – Шеше (мать) Не схожи. Ээзгий (сыр из творога, красный творог, вид курта) – Ежегей (сыр из творога, красный творог, вид курта) Схожи Ээрмэг (сгусток свернувшегося, скисшего молока, простокваша) – Ірімек (сгустки свернувшегося, скисшего молока, простокваша) Схожи Ээрцэг (место соединения тазовой и средней бедренной кости у скота) – Ұршық (место соединения тазовой кости и средней бедренной кости у скота) Схожи Ээрэх (прясть, вить) - Иіру (прясть, вить) Схожи 11 схожих и 6 не схожих
  12. Яам (министерство) – Жам, Ям (проторенная, углубленная следами колес дорога, тропинка, углубление, яма) – в русском Ям, Ямщик. Каким боком вы видите схожесть? Яармаг (ярмарка) – Жармеңке, Ярмеңке (ярмарка) насколько я знаю жәрмеңке - неологизм, пришедший под влиянием русского языка Явган (пешком, пеший) – Жаяу (пешком, пеший) Ну никак они не похожи. Если б моннгольский аналог был яяу или джаяув или сто в этом роде , то ладно. А здесь я ничего сходего не вижу. Явлаг (сова) – Жапалақ (сова) Схожи Яданги, Ядуу (худощавый, измученный, бедняк) – Жадаңқы, Жүдеңкі, Жадау, Жүдеу (худощавый, измученный) Схожи Язаа (издавна, давний, древний) – Ежелгі, Ежелден (издавна, давний, древний) Совсем не похожи Ял (клевета, вина, устн: наказание), Яллах (оклеветать) – Жала (клевета), Жалалау (оклеветать), Айып (вина), Жаза, Яза (наказание) Схожи Ялаах (разровнять, сделать плоским) – Жаймалау (разровнять, сделать плоским) Не схожи Ялах (наносить, намазывать, покрывать тонким слоем) – Жалау (наносить, намазывать, покрывать тонким слоем) Жалау значит лизать. Намазывать будет жағу Ялбагар (вялый) – Жылбырақ, Ылбырақ (вялый) Таких слов я не знаю. Но да же если они не похожи на Ялбағар Ялгаа, Ялгах (отличие, особенность) – Ылғам, Ылғау (отличие, особенность) Ылғау будет больше как выбирать, а не отличать. Ялтан (открытое, незащищенное место) – Жалтаң (открытое, незащищеное место)\ Схожи Янгирцаг (вьючное седло) - Ыңыршақ (вьючное седло) Схожи Янгуурхах (стонать) – Ыңырсу (стонать) Схожи Яр (рана, болячка) – Жара, Яра (рана, болячка) Схожи Яралзах (сверкать) – Жарқырау (сверкать) Не схожи Ярах (разделять надвое, раскалывать, рассекать) – Жару (разделять надвое, раскалывать, рассекать) Схожи Яргай (раст: кизильник) – Ырғай (кизильник) Схожи 9 схожих и 8 не схожих
  13. Wow звучит как уау, а не как ау На мой скромный взгляд большая половина слов в этой ветке притянута за уши, поэтому не стоит делать далеко идущих выводов. Да и потом, тезис "много слов монгольского языка -> казахский язык = сильно испорченный монгольский язык" не выдерживает никакой критики. В современном казахском не меньше слов пришедших с арабского языка, но это не делает казахский "сильно испорченным арабским".
  14. Так вы убеждены что у кумыков казахский звук "Ң" передается буквами "Г" и "Гъ"?
  15. Так, так , интересно Почему на китайцев и почему на казахов
  16. А что ты против казахов имеешь?

  17. ms14v07

    Hогайцы

    Как мне помнится в книжке по истории Казахстана название народа и государства связывалось с именем полководца Чингисхана. Ведь узбеки берут свое название от имени правителя Золотой Орды - Өзбек хана. Тоже самое я считал справедливым по отношению к ногайцам.
  18. Интересно, я вот разговаривал с құда из Кзылжара, Павлодарская область.Я говорил о своей бабушке по материснкой линии называя ее нағашы-апа. Он меня переспросил имел ли я ввиду бабушку под "апа". Я ответил да и он удивился и сказал, что апа у них чаще значит старшая сестра. Значит в самой Павлодарской области есть диалекты? Кстати, прочитал в википедии, что литературный казахский берется из алматинского наречия "қойма". Никогда не слышал о таком. Да и не знал, что алматинские казахи говорят на родном Это, конечно, шутка А если серьезно в речи у казахов Алматинской области частенько слышал: Ан яқ, Мын яқ итп. В литературном казахском,насколько я знаю, во всех случаях используется жақ. Кто знает где истина?
  19. мне интересно почему некоторые базовые слова различаются в регионах Казахстана У нас, например, старшую сестру, да и вообще, любую женщину старшего возраста называют апай. А бабушку называют апа. Очень редко используется әже. В Кзылорде и Павлодаре апа значит старшая сестра. А в литературном казахском апа - мать, судя по сериалам на телеканале Казахстан. Старшая сестра в литературном казахском - әпке. В Шымкенте говорят әпше. Такая вот разница и это несмотря на то, что в остальном язык одинаков от Каспия до Алтая.
  20. Я считаю, что прав все-таки MEN. В доказательство небольшой текст с кумыкского сайта: Ссылка на текст в казахском: танысагъыз = танысаңыз билгенигиз = білгеніңіз билдиригиз = білдіріңіз
  21. А я был бы рад услышать Ваше объяснение о том , как эвенкизм "нори" попал в арабский язык. ИМХО "нори" и "нұр" совсем не похожи.
×
×
  • Создать...