-
Posts
53461 -
Joined
-
Days Won
632
АксКерБорж last won the day on March 25
АксКерБорж had the most liked content!
About АксКерБорж
- Birthday 08/22/2000
Старые поля
-
Страна
Kereyt - Besqara - C3*
Информация
-
Пол
Мужчина
-
Город
Qazaq el - Kereku of Siberian
-
Интересы
История, этнография и языки тюрко-монгольских народов
АксКерБорж's Achievements

Супераксакал (5/5)
896
Reputation
-
Не будьте занудой Bir balа. Лучше заново прочтите пост Ашина Шэни, его переводу и мнению я доверяю больше, чем вам: "... Тмрджин - вот оно оригинальное чтение у Джувейни (арабский и персидский пропускают многие гласные). Бойль нам любезно сообщает что Тэмучжин это форма из Сокровенного Сказания, Юань Ши и Шэнь У Цинь Чжэньлу. Два последних китайские хроники, а Сказание списано с транскрипции китайскими же иероглифами. Таким образом получаем что Тэмуджин без р это чисто китайская форма, а другие источники сохранили правильный изначальный вариант: ТэмуРджин". Согласен, допустим никто не искажал, но куда в таком случае в вашем русском переводе подевался комментарий Бойля? Или он все же есть и вы его покажете?
-
+ покойный брат саха, Василий Ушницкий с ником Урянхаец.
-
Адраспана на ифтар съел что ли наш совковед? Поймите своей умной головой географа-тёзковеда, что у казахов Монголии действительно похожая языковая ситуация с татарскими племенами 12-13 в.в., с их предковым одноименным племенем в частности. И у тех и у других родной тюркский (татарский, казахский), а второй, приобретенный язык, монгольский (киданьский, халхаский). Отрицать такие очевидные вещи равносильно отрицанию исторического факта киданьской гегемонии.
-
Разве иностранные тюркологи в совершенстве владеют казахским языком? Наверно здесь кроется что-то другое.
-
В Южно-Казахстанской области раньше некоторые казашки тоже носили серьгу в ноздре. Информация из первых уст.
-
Думаю монголы в своем произношении "бөө" наделили этим термином шаманов.
-
Либо это китаец, выросший в абсолютном казахском языковом окружении. Как эти русские женщины.
-
Ашина Шэни цитировал английский перевод Бойля 1958 года считая его качественным: "... Тмрджин - вот оно оригинальное чтение у Джувейни (арабский и персидский пропускают многие гласные). Бойль нам любезно сообщает что Тэмучжин это форма из Сокровенного Сказания, Юань Ши и Шэнь У Цинь Чжэньлу. Два последних китайские хроники, а Сказание списано с транскрипции китайскими же иероглифами. Таким образом получаем что Тэмуджин без р это чисто китайская форма, а другие источники сохранили правильный изначальный вариант: ТэмуРджин". Выходит, что в процитированном вами русском переводе оригинальный текст Бойля искажен. Спрашивается зачем, как считаете Bir bala?
-
Подозрительно безупречное казахское произношение у Хуана Чужонсяна. ) Сомневаюсь, чтобы ханьцы смогли бы так без акцента освоить казахский язык. А главное для чего это им? Может бэйджинский казах? https://www.inform.kz/kz/beyzhinde-turatyn-kazaktar-nauyryz-merekesin-toylady_a2248104
-
Эмм, странно, потому что покойный Ашина Шэни форму "Тмрджин" цитировал из перевода Бойля.
-
Бишпармак-Бешбармак-Бесбармак 3
АксКерБорж replied to АксКерБорж's topic in Кухня народов Центральной Азии
Сыбаға - казахская традиция преподносить отсутствующим самым близким родичам или близким друзьям символическую долю от свеже забитого скота или свеже добытой дичи. Размер сыбға составляет примерно от объема для одной варки до объема нескольких варок. Бүйрек - это ласковое название сыбаға для младших братьев, сестер и племянников. Сыбағу, бүйрек специально оставляют до приезда отсутствующего, если же он не может приехать, то передают через кого-то. Историческая аналогия - в ССМ упоминается эпизод, в котором некий урянхай дал Добун-мергену на жаркое (по ходу куурдак)) долю с отстреленного им марала. На фото переданная из села сыбаға из позднего мартовского соғыма из конины - қара кесек ет и шұжық (мякоть и колбасы). -
-
Сейчас не об этом. Я засомневался в ваших цитатах. Тогда задам другой вопрос - чей это перевод?
-
Вы напомнили мне юность, наши учебники, даже заностальгировал.