Перейти к содержанию

Ар_

Пользователи
  • Постов

    1730
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    2

Весь контент Ар_

  1. Откуда вы выкопали слово көкэчү? Что, наймана теперь уже зовут көкэчү? С Теб-Тенгри не перепутали. Или вам все одно, один хрен как кого зовут, лишь бы побыстрее всех монголами назвать? Повторю персонально для вас - в СС для прозвища наймана имеют место КОКСЕУ и КОКСЕГУ, не говоря уже про варианты у РАД-а. Поэтому , действительно, ваше взятое с потолка көкэчү отстоит от прозвища наймана еще дальше чем Аргентина от аргынов ( там хотя бы смысловую связь можно гипотетически наладить - от БЕЛОГО серебра до БЕЛОГО Чистого)
  2. Вы перескакиваете с одного вопроса на другой. Повторяю, пока обсуждается ПРОИСХОЖДЕНИЕ слова КОКСЕУ в прозвище найманского полководца. Поэтому вынужден повторить вопрос: Думаю, вам не придется опять делать вид , что вы неправильно поняли этот простой вопрос.
  3. Само происхождение слова/корня КОК, ХЭХ в значении ГРУДЬ, вполне возможно, может быть универсальным. В основе может быть лежит ЗВУКОПОДРАЖАТЕЛЬНОСТЬ - от звуков все того же КАШЛЯ, ДЫХАНИЯ и т.п. Сравним названия КАШЛЯ, БОЛЕЗНЕЙ, ГРУДИ в разных языках: Англйский КАШЕЛЬ - КОХ, отмечено, что происхождени от звукоподражания - Onomatopoeic: Название болезни КОКЛЮШ, все то же КОХ, теперь уже франко-немецкое: Там же немецкое дыхание KEUCHEN Конечно, русское КХЕ-КХЕ. В этом ряду алтайские КОК, ХЭХ смотрятся вполне органично. Возвращаясь к казахскому КОКСАУ. Само строение слова вполне знакомо. У казахов есть например слово КАКСАУ. Здесь БОЛЬ, кстати также вполне подходящая, как вариант, к объяснению прозвища наймана КОКСЕУ, это не простая боль, а БОЛЬ НОЮЩАЯ, БЕСПРЕСТАННАЯ. Это же слово КАКСАУ означает НЕПРЕРЫВНОЕ ПОВТОРЕНИЕ, БЕСПРЕСТАННОЕ НЫТЬЕ и т.п. Вполне возможно, что слово образовано от корня КАГУ - "бить, стучать" и аффикса - САУ , указывающего на повторяемые действия. Если это так, то строение слова КОКСАУ, означающего болезнь, БЕСПРЕСТАННЫЙ КАШЕЛЬ, вполне прозрачно - от повторяемого звукоподражательного КОК.
  4. У этих монгольских слов этимология аналогична - от ХЭХ = "грудь" И что больше похоже на прозвище наймана КОКСЕУ - казахское КОКСАУ или монгольское ХОХУУЛ? У Бельгера про КОКСАУ: http://www.odb-abai.freenet.kz/Belger.htm
  5. Это как раз соответствует казахскому ЖАУ - см. выше статью из Стростина И это тоже соответствует казахскому ЖАУ - см. выше статью из Стростина:
  6. Так это вы на основании этого принципа так устало вздыхали, мол, "говорили-говорили", а непрофессионалы все путают КОКСАУ и КОКЭСУ? А вот интересно: что вы сейчас скажете, после этого элементарнейшего анализа , лежащего на поверхности - все так же будете отрицать, что казахская грудная болезнь КОКСАУ не имеет никакого отношения к прозвищу найманского полководца - КОКСЕУ в СС????
  7. Как видим, он не говорит о тюркоязычии кереитов. Как все-таки интересно устроено восприятие текста у разных людей! Ведь у РАД-а прямым текстом написано, что у кераитов, как и у других тюрок, имя звучит как Тунгрул. Причем дается ОДИН вариант имени - как и положено, если у кераитов , как и у других тюрок - тюркский язык. В противном случае было бы ДВА варианта - тюркский и кераитский. Причем прямым текстом также говорится, что ТОГОРИЛ это НЕ КЕРАИТСКИЙ вариант! Если монголы претендуют на вариант ТОГОРИЛ, то им придется смириться, что это НЕ ПО КЕРАИТСКИ. Но ведь монголы отказываются и от ТОГОРИЛА - им ТООРИЛА подавай.
  8. Похоже, что все таки никакого КОКЭСУ у РАД-а нет: Т.е., подозреваю у РАДа, стоит куксу-сабрак;, так как в тексте переводчики скромно дают ссылку 719 на оригинальную транскипцию в ДАННОЙ летописи (А и S). Это подтверждается примерами из других летописей (C,L,I,P, B,Б): куксу-саирак и кукса-кусрак. А КОКЭСУ в тексте остается на совести переводчиков. Причем даже непонятно из каких соображений возникло это КОКЭСУ - в транскрипции СС его вообще нет, там КОКСЕУ и КОКСЭГУ. Может это из Алтан Тобчи народ вставляет? По приколу. У Храпчевского было бы интересно спросить.
  9. Ну так за чем же дело встало, раз уж "говорили-говорили"? Давайте - переведите/объясните с монгольского КОКЭСУ как "боль груди". Сможете? А потом переведите как "боль груди" остальные варианты этого имени из разных вариантов РАД-а и СС Не забудьте все варианты РАДА-а: 1.Кокэсу-Сабрак - очевидно переводчики добавили "Э" превратив КОКСЕУ (Kökse’ü)в КОКЭСУ или проделали еще какие-то манипуляции , хотя такой транскрипции как КОКЭСУ вообще нет - см. ниже транскрипцию СС, там два варианта: КОКСАУ(КОКСЕУ) и КОКСЭГУ . У Козина - КОКСЕУ 2.куксу-сабрак - рукописи А и S 3.куксу-саирак - рукописи С, L, I, P 4. кукса-кусрак - рукописи В, Б И заодно все варианты СС: (Транскрипция Сокровенного Сказания Монголов (на основе изданий Л.Лигети, Б. Сумьябаатора и уйгурского текста Церенсоднома) 1. Коксау(Коксеу)-Сабрах 2. Коксэгу Сабрах Только одно условие: не сможете перевести - не будете больше выдавать такие сентенции: Хорошо? А то ведь попахивает непрофессионализмом, а, Стас!!
  10. Да , такое слово у тюрков есть. Очень хорошо подходит к искомому значению ВОЙНА, ВОЕВАТЬ, ЗАХВАТЫВАТЬ. Из всех вариантов оно, наверное, самое удачное. http://sozdik.kz/
  11. Есть еще один вариант со звуками "Ж" и "Л". Правда там нет в чистом виде ВОЙНЫ, но есть значения НАПАДАТЬ, ГРАБИТЬ. В современном тюркском, у киргиз и казах, вполне можно прелположить что слово, указанное у Старостина происходит от другого слова ЖУЛУ - "рвать", особенно если обратить внимание на упоминание "борьбы ЖЕНЩИН" у Старостина - сразу представляешь вырванные друг у друга волосы . Но Старостин относит это слово к данному корню. И считает , что его нельзя смешивать с ЖУЛУ - "рвать" В ДТС это слово имеется на стр.279 опять же в значении ГРАБИТЬ, ОТНИМАТЬ. Все таки контаминации со слвом РВАТЬ (ТЯНУТЬ НА СЕБЯ) не избежать. http://sozdik.kz/
  12. В слове ЖАЙ - ЛУК нет "Л", в то время как у РАДа оно есть- "джиЛамиши". http://sozdik.kz/ Разве халха-монголы употребляют слово ЖАЙ?
  13. Ну так нужно сначала доказать, что это ОШИБКА и КОКСАУ - современный термин, и только потом писать, что я ошибся. Доказывайте, мяч на вашей половине поля. А пока факт остается фактом - есть тюркское слово для грудной болезни, полностью (по смыслу и звучанию) совпадающее со словом 800-летней давности, есть варианты этимологии от слова ГРУДЬ ( тоже современного? ) - и ничего тут не поделать!
  14. Да такая неполнота сплошь и рядом в базе у Старостина. Ничего криминального. Слово просто могло не дойти из этих пра-пра-протовремен. Или не развиться. А тут все замечательно. Замечательно, например, что для упомянутого давным-давно прозвища Коксеу-Сапрак, с подробным объяснением грудной болезни имярека, в современном тюркском имеется слово КОКСАУ - "бронхиальная астма". Дошло таки слово до наших времен , не потерялось!!!
  15. Вообще не понял. В 2005-м году была цитата из Старостина - вы ее привели. Там была статья про тюркское слово ТОГАН = "СОКОЛ" и было упоминание слова ТОГРУЛ = "сокол" как возможного родственника слова ТОГАН. Монгольской этимологии не было. Вымарывать было нечего. Ваша "вставка" с вопросиками - ПУСТАЯ, как и была пустой все эти четыре года. Сравните приведенную вами ссылку с оригиналом у Старостина: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/etymology...amp;root=config В 2009-м году была цитата из Старостина - тоже приведенная вами. Там была статья про тюркское слово ТОГРА =" РЕЗАТЬ НА КУСКИ" Монгольская этимология монгольских родственников этого тюркского слова к имени Тогрул неприменима - почему -обсудили выше. Вымарывать также нечего. Сравните приведенные цитаты с оригиналом: http://starling.rinet.ru/cgi-bin/etymology...amp;root=config Ссылки на Старостина из 2005 и 2009 года были связаны только сегодня при помощи отрывка из РАД-а. Вы о чем вообще говорите??? Что, действительно думаете про вымарывание сообщений??? Стас, вам надо извиниться. Стыдно ведь!
  16. Откуда кстати вариант с "грудная боль" или "боль груди"? Ссылались вроде на РАД-а. А у РАД-а вот написано - САБРАХ - название местности, КОКСЕУ - человек переболевший кашлем и т.д. Впрочем для казаха слово КОКСАУ - это и есть болезнь груди, кашель и т.п. - бронхит короче. Само происхождение названия болезни тоже можно легко предположить - от ГРУДИ. У тюрок название ГРУДИ (любая, грудь вообще, не означающая конкретно женскую грудь-сосок) - КОГУС, КОКС, КОКРЕК У монгол (вроде только женская грудь-сосок )- КОКАН, ХЭХ, Но, конечно, сам факт наличия в тюркских языках названия болезни КОКСАУ (может даже действительно составное: от "болезнь груди" = КОКС+АУ(РУ) = КОКСАУ ) для этимологии прозвища Коксеу-Сабрак, просто замечателен.
  17. Думаю перепутали. Не было никакой статьи с монгольской этимологией 4 года назад. Все это время все вертелось вокруг значения"сокол" , он же Тогрул. А вы говорите ВЕЧНОСТЬ! Тут забываешь события четырехлетней давности, оказывается, а все туда же - в ВЕЧНОСТЬ!?
  18. Речь пока идет о происхождении имен. Разве не вы сказали выше , что где-то там кем-то доказано монгольское происхождение имени Ван-хана? А вот с какого бодуна полководцу Коксеу-Сабраку, настоящее имя которого , видимо, неизвестно, будут давать такое оригинальное прозвище? Это ведь бытовое слово - КОКСАУ , значит оно было в ходу и аналогией с греческими именами и английскими титулами тут не обойтись. Разве только кого-то сейчас, по аналогии, не назовут именем АИДС, т.е. AIDS = СПИД .
  19. Ну скажите честно, какое отношение имеют монгольские значения, начинающиеся с "Д" и не имеющие "Р", пусть даже родственные тюркским словам ТОГРА и т.п., к имени ТОГРУЛ, начинающемуся с "Т" и имеющему таки "Р" в своем составе, и к этимологии РАД-а, где он прямым текстом говорит о разрезании-разрывании кусков туловища? А у любого тюрка, например казаха, слово ТУРАУ первым делам относится к разрезанию на куски именно мяса. У хакасов , наверняка, так же, нет разве? Ну причем же тут монгольские родственники тюркских слов, кроме того, что Старостин их поместил в одну статью? Ну нет никакой "монгольской линии этимологии" у основательного РАДа в данном вопросе!
  20. А вот еще одно простое современное тюркское слово: http://sozdik.kz/ Казалось бы всего одно слово, но для тех, кто в теме, оно ведь говорит о многом, не так ли, Стас ??!!!
  21. Как вариант: от тюркского слова ЖАЛМА - "уничтожать", вполне имеющим отношение к ВОЙНЕ. Как, впрочем, возможно, имеющим отношение и к имени еще одного знаменитого сподвижника Чингис-хана. http://forum.eurasica.ru/ipb.html?s=&s...ost&p=29497
  22. Вы не поняли. У тюрков БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ слово ТОГРУЛ - "хищная птица", зафиксированное Кашгари (см. в ДТС, стр. 571). Было и слово ТОГАН - "сокол" (см. в том же ДТС на той стр. 571.) Старостин в своей статье упомянул ТОГРУЛ как еще одну возможную производную от того же корня ТОГ/ДОГ , от которого он производит ТОГАН - "сокол". Т.е. слово ТОГРУЛ в значении "хищная птица (сокол)" было реально зафиксировано в тюркских языках, и это придумано не сейчас. Вопрос только в происхождении этого слова - от каких корней, какие у него родственники и т.д. У Старостина вариант - это , возможно, родственник еще одного созвучного слова - ТОГАН , означающего все того же "сокола". У РАД-а просто прямым текстом приведена другая этимология, называйте ее как угодно, "мифологическая", "народная" и т.д. и т.п., - от тюркского слова ТОГРА - "резать на куски".
  23. Из описания РАДа можно предложить следующий вариант этимологии имени Ван-хана. Упор в описании сделан на растерзанные на куски туловища других птиц , падающих с неба. В древнетюркском словаре имеют место следующие статьи на странице 571: Т.е. РАД фактически прямо и недвусмысленно ПРЯМЫМ ТЕКСТОМ (подтверждаемым статьями из древнетюркского словаря) приводит бытовавшую в его время ЭТИМОЛОГИЮ имени Тогрул - мол, это от названия хищной птицы, разрывающей-разрезающей других птиц на куски своими крепкими когтями. И производит это имя от слова со значением "резать на куски". В свою очередь, это слово - банальное бытовое тюркское слово, которое никуда не делось за прошедшие столетия. http://sozdik.kz/ Хакасский вариант специально выделен крупно для Стаса!!!
×
×
  • Создать...