Перейти к содержанию

Ulvije

Пользователи
  • Постов

    4
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Старые поля

  • Страна
    Ukraine

Посетители профиля

Блок последних пользователей отключён и не показывается другим пользователям.

Достижения Ulvije

Новичок

Новичок (1/5)

0

Репутация

  1. На счёт палубы - у нас она «когерте». В испанском – cubierta, в итальянском – coperta. Прошлась по всем скандинавским языкам (думала, может, от викингов это слово осталось), но там как и в германских – «desk» в разных вариациях. Заглянула в греческий словарь, но толку мало: прочитать не смогла (κατάστρωμα) В латинском не нашла. Так что видимо итальяно-испано-партугальские моряки импортировали нам это слово, а оно в каждом конкретном языке слегка видоизменилось. «göyçək» - это судя по словарю «красивый»? Голубоватенький, что ли? Интересно! «Мавы» у нас наоборот – тёмно синий, а вот «кöк» - светло голубой.
  2. Заходила на http://kitapsiz.narod.ru - но древнетюркские словари, видимо, "закончились" Жаль
  3. Во времена Махмуда Кашгарского, когда языки всех тюркских народностей рассматривались как наречия, диалекты единого общетюркского, Ваше предложение было бы встречено «на ура». Возможно, так оно и было – всем приезжим купцам и путешественникам приходилось разговаривать с местным населением на местном языке, а не, пардон, на латыни. И словари тюркского для иностранцев были, и разговорники, и учебники Но сейчас ситуация иная. Вот Вы говорите о тюркском языке и параллельно об испанском. Это не логично. Получается, что все тюркские языки Вы объединяете в одну группу, но испанский, который входит в группу романских языков, выделяете отдельно. А на романских языках не то что пол Европы – пол мира разговаривает. А вторая половина на германских (английский и компания). Вам необходимо предложить один конкретный язык из тюркской группы, который по Вашему мнению имеет полное право стать международным. И его время, возможно, придёт. Только вот какой выбрать? Другим ведь будет обидно. Можно и искусственный создать на базе одно из тюркских – чтобы всем было одновременно понятно и не понятно. Но это уже из разряда фантастики. Когда-то языком международной дипломатии была латынь, затем французский, сейчас популярен английский. Китай постепенно начинает завоёвывать мир – чувствую, придётся нашим внукам или китайский учить или хинди (индусы тоже плодовитые и, в отличие от китайцев, рождаемость не ограничивают). Может нам тоже что-нибудь предпринять? baby-boom и brain-drain
  4. Многоуважаемые! Возможно кто-либо из Вас поможет мне разобраться в вопросе цветообразования в тюркских языках. Оперировать я могу лишь крымскотатарским, поэтому интересны закономерности других тюркских языков. Интересует меня слово «кок» кок (крымскотатрско-русский словарь): 1) небо 2) голубой 3) серый Вроде, всё понятно: небесный цвет (то голубой, то серый, как получится). Только почему тогда зелёный чай – это «кок чай» (и не только в крымскотатрском)? Насколько я знаю, таких словосочетаний много. Читала когда-то статью, что слово зелёный –в нашем случае «ешиль»- во всех тюркских языках (и самое интересное, китайском тоже) появилось значительно позднее. В некоторых языках отдельного слова для данного цвета вообще нет, только описательно: цвета травы, цвета листьев. Встречалась мне и весьма интересная статейка с термином «тюркский дальтонизм» - там писалось, что у древних тюрков несколько тысяч лет назад сетчатка глаза не различала эти цвета, поэтому употреблялось одно универсальное слово – кок. Интересно, есть ли разница в названии зелёного цвета у соседствующих друг с другом тюркских народов?
×
×
  • Создать...