Во времена Махмуда Кашгарского, когда языки всех тюркских народностей рассматривались как наречия, диалекты единого общетюркского, Ваше предложение было бы встречено «на ура». Возможно, так оно и было – всем приезжим купцам и путешественникам приходилось разговаривать с местным населением на местном языке, а не, пардон, на латыни. И словари тюркского для иностранцев были, и разговорники, и учебники
Но сейчас ситуация иная. Вот Вы говорите о тюркском языке и параллельно об испанском. Это не логично. Получается, что все тюркские языки Вы объединяете в одну группу, но испанский, который входит в группу романских языков, выделяете отдельно. А на романских языках не то что пол Европы – пол мира разговаривает. А вторая половина на германских (английский и компания).
Вам необходимо предложить один конкретный язык из тюркской группы, который по Вашему мнению имеет полное право стать международным. И его время, возможно, придёт. Только вот какой выбрать? Другим ведь будет обидно. Можно и искусственный создать на базе одно из тюркских – чтобы всем было одновременно понятно и не понятно. Но это уже из разряда фантастики.
Когда-то языком международной дипломатии была латынь, затем французский, сейчас популярен английский. Китай постепенно начинает завоёвывать мир – чувствую, придётся нашим внукам или китайский учить или хинди (индусы тоже плодовитые и, в отличие от китайцев, рождаемость не ограничивают). Может нам тоже что-нибудь предпринять? baby-boom и brain-drain