Перейти к содержанию

enhd

Пользователи
  • Постов

    7823
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    79

Весь контент enhd

  1. Точно у алтайцев-ойротов нет эпоса "Манас" - это чисто кыргызская народная поэма. Этот отрывок как будет на алтай-ойротском? Можете здесь писать чтобы сравнивать? --- Если насчёт меня, то чтобы полностью понять что здесь написано мне необходимо полистать (погулить) словарь кыргызского языка. Ну чё то родственное ... и ... но без лсовари не обойтись.
  2. Ну тогда мой родственник оказывается. Мои родственники тоже есть и живут у вас там на своей родине.
  3. кыргызский это точно алтай-ойротский язык, но очень казахизированный (они обе из кыпчаксъого языка но словарный состав я имел виду казахизированный очень) и оочень исламизированный.
  4. Вы Чурас-алын кыргыз и Кыргызстана? То разговор был не вам прямо относился. Я писал считая вас как алтай-ойрот.
  5. Ну, мы никогда не говорим "нөкөрлөр" Ну это просто дружественная шутка, мы на равно близки монголам - и всё таки подчеркиваю мы народ "монголы" и из монгольского мира.
  6. Это просто оффтоп к теме, извиняюсь. Мои предки со стороны матери являются алтайцами-теленгитами то есть по нашему или по тувински "делеглер". Мне кажется личному мнение по слуху (ещё когда читаю тексты на алтайском языке) кажется очень похожим на казахский язык, по видимому произношение и интонация и также специфические слова ... ну скажем обще-кыпчакские.
  7. Знаю что у алтайцев много общего слова с монголами и даже они близки с монголами чем тувинцы как я думаю. Например "нөкөр" - "нөхөр" ... и т.п.
  8. enhd

    Hогайцы

    Были два воинственных родов монголов "уруты" и мангуты" так восхваленных в ССМ о храбрости их воинов. Видимо большинство из "мангут"-ов поехали на запад с Джучи (наверное ему дали на подкрепление), а "уруты" (урады) по видимому остались в Монголии ... они живут в основном во внутренеей Монголии, и там есть "урад хошун".
  9. enhd

    Алтайцы

    Современная фантазия.
  10. В тувинском языке "тэнгэр" - это "дээр". Например: монгол - моол тэнгэр - дээр хонгор - хоор
  11. Кенесары что чистый казах что ли? Неет он "төрэ" - они же отделяется от казахов и считают себя не казахами, он из белой кости монголов кият-борджигинов потомок Чингис хагана. Если в Монголию приехал то стал бы почтённым "тайджи" - член золотого урука. И если подходит случай имел бы возможность стать ноёоном какого-то хошуна.
  12. Страшное фото! Как туда доехали? Вертолетом подбрасывали что ли...
  13. hәм - думаю что арабизм или персизм. Скорее всего арабизм, у них есть буква и произношение "h".
  14. Ха, ха ... ещё раз полный т1 что ли? Сначала прочитай ССМ на современном монгольском учёного Ц.Дамдинсурэна. И потом полностью учись и изучай современный тувинский язык. И после этого этих двух книг у себя у носа поставь и сопоставляй по странице и словам .... и потом рассуждай. А этот "у Козина - речка Тенгелик, у Панкратова - речка Тунгэ-лик, у Пельо - поток Тȕнггелiг, у Лигети - Тȕнггелiг-кьорокьан." - не в тему насчёт перевода. Реально не понимайте сущность или матчасть? Если да, то сожалею и реально "кл" и т1.
  15. Кроме hәм я слышал другие слова с явным начальным "h". Конечно это слово hәм совсем ярко выражается как у туркменов, узбеков и пр. Думаю что у казахов нет этого слова hәм? Я не слышал у наших монгольских казахов.
  16. Очень интересно у монголов буряты произносят начальную букву "с" как "h". То есть башкиры, буряты и каракалпаки. У меня есть очень дилетанская теория что эти народы кто произносят букву "с" как "h" - они из одних корней. Хотя сейчас принадлежат разным народам и говорят по разному.
  17. Человеку кто не вникает в сущность только есть одно обращение.
  18. Ха, ха ... полны т1 что ли? Меня сравнивает с Козина, Пельо и Лигети и конечно со собой. Сколько раз написал это перевод из ССМ составленного учёным Ц.Дамдинсуреном. Но если надо я могу сделать свой авторский перевод из оригинального ССМ на 1000% лучше чем всякий казахский какой-то умник. Но это труд ответственный в первую очередь, и исследовательский.
  19. Ээх, тупица. "араттарны" - это перевод монгольского слова из ССМ уважаемого учёного Ц.Дамдинсурэна. И чего то вообще ни в толку не зная об слове монгольского "hаран" хотите высокомерно обсуждать с точки зрения "колодецных лягушек" - то это просто будет смешным и смешным смешно ... но мои тапочки даже не ухмиляются потому что жалко невежества человека.
  20. Млин с такими "колодецной лягушками" вообще неинтересно пообщаться. Просто тупой вопрос насчёт "haran" и "harad" - типичный для казахских фольклористов. PS: Перевод из какой книги сделано и того надо соблюдать. И ещё, монгольская хроника ССМ только читается и изучается из монгольского языка.
  21. У "колодецных лягушков" просто не хватит ума сваривать предметы по существу, потому что у них всё чётко ясно одно "вселенная это мой колодец".
  22. И ещё для интереса, в современном монгольском также много используют неправильные обороты слова например как "ардууд" - народы, на самом деле слово "ард, арад" и так в множественном числе и в выражении "ардууд" - получается народыы что ли. Получается двойные множественные числа.
  23. Самолет "Монгольский арат" (здесь впрочем писали правильно т.е. не "араты").
  24. Козин - араты - это специфика русского языка. Т.е. "арат" - ед.число и "араты" - множ. число. Кстати в современном монгольском языке "ард, арад" - это слово первоначально только в множественном числе. Прямой смысл - человеки, люди.
×
×
  • Создать...