Jump to content

Другой

KestaS

Пользователи
  • Content Count

    487
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

2 Обычный

About KestaS

  • Rank
    Старожил форума

Старые поля

  • Страна
    Lietuva

Recent Profile Visitors

8652 profile views
  1. Движение "новых мерян" "Naujųjų merių" judėjimas Rusijoje (часть текстов на литовском языке, часть на русском)
  2. Ме́ря (мӓрӹ) http://www.lndp.lt/diskusijos/viewtopic.php?f=23&t=2855
  3. Большая карта тут http://www.lndp.lt/diskusijos/viewtopic.php?f=42&t=11498
  4. Название Курск имеет летто-литовское происхождение - от древнего слова "куряй" (kuriai) или "куронас" (kuronas), то есть в переводе "курган" или "насыпленный холм". Скорее всего и этноним "куряй" или "куршяй" тоже имеет такое же происхождение. ×kurõnas (brus. кypгaн) sm. (2) 1. supilta kalva: Tiktai yra keletas kuronų LTI293. Kai pradėjo kurõną kasti, tai rado daug akmeninių kirvelių Smal. 2. kupstas, kemsas: Po žiemos atsirado pievoje kuronų Grv. 3. pusnis, sniego kalnelis: Kur tik pažiūrai, vis kurõnai ir kurõnai, o ant plento nei biskio nėra sniego Mrk. 4. nedidelis debesėlis: Kurõnai tik eina, in pavakarius bus lietaus Lkm. Užeina kurõnas Trgn. ----курши под руководством поляков шли в бой против половцев в войске Игоря.--- Во первых, надо помнить, что Курш в то время был в очень тесных отношениях с викингами (варягами) - с ними и торговали, и воевали. В скандинавских сагах и надписях много раз упоминаются курши. Поэтому ничего странного в том, что в войске варягов, под командованием конунга Ингора, были и отряды куршей. И́горь https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0 ... 1%80%D1%8C И́горь — мужское русское личное имя скандинавского происхождения. Имя Игорь произошло от скандинавского имени Ingvarr[4]. Первая часть имени — Ing — представляет собой имя скандинавского Бога плодородия, изобилия Ingvio, а вторая — Varr — «охранять»[5] или «осторожный, внимательный»[6]. Данное имя относится к первым заимствованиям имён в древнерусском языке (дохристианскому периоду истории русских имён), а также к династии Рюриковичей. ------------------------------------------------------------------ https://www.nordicnames.de/wiki/Ingor Ingor Male Name Swedish dialectal variant form of Ingvar [1] See Ingvarr Predominant Regional Usage Sweden: Northern Skåne [1] ------------------------------------------------------- Насчет "под командованием поляков", то это утверждение высосано из пальца... Кметы (также комиты, кмети, кмиты) — термин, широко распространённый в Средние века у славянских народов и имевший различные значения. Первоначально кметами назывались, по-видимому, свободные члены общины, племени. В древнерусских литературных памятниках («Слово о полку Игореве» и др.) кметы — витязи, дружинники. Кметы https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0 ... 1%82%D1%8B Слово кметы (во множественном числе) встречается в памятниках древнерусской письменности, а именно в поучении Владимира Мономаха, где он, рассказывая о своих бранных делах с половцами, говорит: «а самы князи Бог живы в руце дава: Коксусь с сыном, Аклан, Бурчевич, Таревьскый князь Азгулуй, и иных кметий молодых 15», и в «Слове о полку Игореве», где брат Игоря, трубчевский князь Всеволод, говорит: «А мои ти Куряне сведоми кмети: под трубами повити, под шеломы везлелеяни…». Обыкновенно слово «кмет» понимается в смысле воина, дружинника, конного воителя, но если это толкование можно принять для кмети «Слово о полку Игореве», то для кметий «Поучения Владимира Мономаха» оно не подходит; там кмети упоминаются наряду с князьями и относятся к числу воинов лепших, хотя и молодых. В России до сих пор распространена фамилия Кметь, в 14-16 веках кметами именовались незакрепощенные (вольные) крестьяне.
  5. Куршский язык https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1 ... 1%8B%D0%BA Имеющиеся данные Куршский язык принадлежит практически к числу «топономастических». Топонимы, гидронимы и личные имена людей составляют основной и почти исчерпываемый ими запас куршских языковых элементов (однако не всегда достаточно надёжна идентификация этих элементов как именно куршских). Исключением являются две очень различные совокупности фактов: с одной стороны, речь идёт о нескольких случаях, когда в старых чужеязычных текстах появляются квалифицируемые как «куршские» слова или даже фразы, ср. «der Preusse sagt mes kirdime (nos audimus), der Cur mes sirdime, der Littaw mes girdime» — здесь во всех случаях речь идёт о произношении выражения ‛мы слышим’, при том что все эти варианты этимологически тождественны: - ‛прусс говорит mes kirdime, - курш — mes sirdime - и литовец — mes girdime’ (Prätorius. Deliciae Prussicae, 124, около 1690); или «der curische Preuss sagt szwintinna…» - ‛куршский прусс говорит szwintinna’ (около 1690) - и «der alte Preusz sagt wirdas, der Cur werdas, der Littau wardas» (около 1690) и т. п.) - ‛старый прусс говорит wirdas, курш werdas, литовец wardas’ (речь идёт о слове ‛имя’); - с другой стороны, в «Прусской Хронике» (1526) Симона Грунау есть текст «Отче наш», считавшийся прусским, хотя В. Шмид (1962) называет этот текст старолатышским или даже куршским (ср. «Отче наш» в «Deliciae Prussicae» Преториуса). Наконец, источником сведений о куршской лексике и (прежде всего) фонетике оказываются латышские и литовские «куронизмы» (в меньшей степени они известны в ливском языке и тем более в балтийском немецком). В этой области перспективы реконструкции фрагментов куршского словаря по данным диалектной лексики современных восточнобалтийских языков довольно значительны. Возможно, особую роль призваны сыграть данные леттизированных куршских говоров, долгое время находившихся в изоляции. Образец текста В «Прусской хронике» С. Грунау (1526 год) записан текст «Отче наш», который является либо куршским, либо старолатышским с куршским влиянием[3]: nossen thewes cur thu es delbas sweytz gischer tho wes wardes penag munis tholbe mystlastilbi tolpes prahes girkade delbeszine tade symmes semmes worsunii dodi mommys an nosse igdemas mayse unde gaytkas pames mumys nusze noszeginu cadmes pametam musen prettane kans newede munis lawnā padomā swalbadi munis nowusse loyne Лингвистическая характеристика На основании топономастического материала (примеры здесь и ниже — топонимы из старых источников и из современных говоров) и реконструированной части куршской лексики можно судить о некоторых важных фонетических особенностях куршского языка: переход k’ в c и g’ в ʒ: Rutzowe, латыш. Rucava, но литов. Rukiava; Zelende при литов. Gelindėnai; Sintere (где S- = [ʒ]-), латыш. Dziñtare, но литов. Gintarà и др.; переход tj в t’ и dj в d’: Apretten (где tt= [t’]) при латыш. Apriķi; Aliseiden при литов. Alsëdžiai и др.; s, z в соответствии с литов. š, ž: Talsen, Telse, но литов. Telšiaĩ; Sarde (где S- = [z]-), но литов. Žar˜dė и др.; сохранение тавтосиллабических сочетаний an, en, in, un: Ballanden, Palange, Blendene, Grynde, Papundiken и т. п. (при том, что в латышском n в этих сочетаниях исчезает); переход u в o и i в e в части куршских (куронских) говоров латышского языка: латыш. bubināt * bobināt ‛бормотать’; латыш. dvãlekts, но и dvãlikts, обозначение меры и др.; сохранение в части говоров ei: Gaweysen при латыш. Gaviêze; латыш. Preĩkuŗi, но и Priêkuļi; удлинение кратких гласных перед тавтосиллабическим r: латыш. darˆbs, в куршских говорах dârbs при литов. dárbas ‛работа’ и т. п. Бóльшая часть этих особенностей, как и совпадения в области словообразования и словаря, дают основание утверждать, что, несмотря на сильнейшее влияние латышского (и литовского) языка, в ряде случаев перекрывающее старые генетические связи, куршский обнаруживает преимущественную связь с прусским языком, прежде всего в тех явлениях, которые оказываются диагностическими при определении родственных отношений. Родственная близость куршей и пруссов подкреплялась (для известного периода) их территориальной смежностью, связью по морю и своего рода открытостью этой территории для распространения ряда общих прусско-куршских изоглосс. В этом контексте становится правдоподобным предположение, что прусская и куршская речь были представителями того внешнего языкового балтийского пояса, о котором говорилось выше, и, следовательно, куршский язык должен классифицироваться как западнобалтийский. ************************************************** В куршском языке был и женский, и мужской род. Видны остатки и безымянного рода. P.S. Еще в ранние средние века курши захватили три ливских земли - Bandava, Ventava, Vanema, и смешались с местными ливами, частично переняв в этих местах некоторые особенности ливских говоров. После того, как эти землии латвизировались, то эти особенности ливских, а затем куршских говоров, попали и в современные латышские говоры.
  6. В 13 веке куршяй не были ни литовским племенем, ни латгальским (латышей, как таковых, тогда вообще не было - были летты, то есть северные литовцы). Однако в то время все эти балтские племена говорили практически на одинаковых языках и друг друга понимали без переводчиков. Но со временем северные территории проживания куршяй, завоеванные Ливонским орденом, вошли в состав Латвии, а местные племена куршяй стали частью общелатышского этноса, а вот южные земли и южные племена куршяй - в состав Литвы и общелитовского этноса. Точно также северные селяй (селоны) и северные жемгаляй вошли в состав общелатышского этноса, а южные селяй и южные жемгаляй вошли в состав общелитовского этноса. Можно не сомневаться, что если бы не было Ливонского ордена с его завоеванными северными балтами, то и балтский народ сейчас был бы один - летский, и говорили все бы на одном общем языке. То же самое можно сказать и о прусских племенах, и о ятвяжских (судувских) племенах, часть которых натурально влились в общелитовский этнос и образовали этнографические области Литвы - Малую Литву, Сувалкию (Судуву) и Дзукию. _________________
  7. Письмо короля Тердориха айстиям (примерно 523-526 год) Источник - Беспальчикова Яна Евгеньевна. ТЕОДОРИХ ВЕЛИКИЙ: ОБРАЗЫ ВЛАСТИ https://nauchkor.ru/uploads/documents/5 ... eea259.pdf HESTIS THEODERICUS REX 1. Illo et illo legatis vestris venientibus, grande vos studium notitiae nostrae habuisse cognovimus, ut in Oceani litoribus constituti, cum nostra mente iungamini. Suavis nobis admodum et grata petitio, ut ad vos perveniret fama nostra, ad quos nulla potuimus destinare mandata. Amate iam cognitum, quem requisistis ambienter ignotum, nam inter tot gentes viam praesumere non est aliquid facile concupisse. 2. Et ideo salutatione vos affectuosa requirentes, indicamus succina, quae a vobis per harum portitores directa sunt, grato animo fuisse suscepta, quae ad vos Oceani unda descendens, hanc levissimam substantiam, sicut et vestrorum relatio continebat, exportat, sed unde veniat incognitum vos habere, dixerunt, quam ante omnes homines patria vestra offerente suscipitis. Haec quodam Cornelio scribente, legitur in interioribus insulis Oceani ex arboris succo defluens, unde et succinum dicitur, paulatim solis ardore coalescere. 3. Fit enim sudatile metallum teneritudo perspicua, modo croceo colore rubens, modo flammea claritate pinguescens, ut cum in maris fuerit delapsa confinio, aestu alternante purgata, vestris litoribus tradatur exposita. Quod ideo iudicavimus iudicandum, ne omnino putetis notitiam nostrum fugere, quod occultum creditis vos habere. Proinde requirite nos saepius per vias, quas amor vester aperuit. Quia semper prodest divitum regum acquisita concordia. Qui dum parvo munere leniuntur, maiore semper compensatione prospiciunt. Aliqua vobis etiam per legatos vestros verbo mandavimus, per quos quae grata esse debeant, nos destinasse declaramus. Айстиям король Теодорих 1. Когда прибыли ваши послы, такой и такой, мы узнали, что у вас появилось сильное рвение к нашему знакомству, чтобы, организованные с помощью нашего рассудка, мы были соединены в берегах Океана — весьма приятное нам и милое стремление, что к вам дошла наша слава, к которым мы не смогли отправить ни одного поручения. Возлюбите отныне узнанного, которого, неведомого, вы усердно искали. Поистине, между столькими народами в какой-то мере непросто пожелать предугадать путь. 2. И поэтому полным нежности приветствием устремляясь к вам, мы объявляем, что янтарь, который был направлен от вас с помощью этих перевозчиков, был принят с благодарностью. Волна Океана, приходя к вам, выносит эту легчайшую субстанцию, как если бы вознаграждение ваших [трудов] заключало [ее —субстанцию]; но они [ваши послы] сказали, что вам неведомо, откуда приходит она [эта субстанция], которую вы получаете раньше других народов, поскольку [ее] предлагает ваше отечество. Эта [субстанция], как описывал некий Корнелий 416, собирается на центральных островах Океана, стекая соком из деревьев – отчего и называется «sucinum» 417, и он постепенно затвердевает под жаром солнца. 3. Рождается же струящийся металл, прозрачная мягкость, то краснеющая шафрановым цветом, то наливающаяся пламенной яркостью, чтобы, когда она соскользнет в море для промежуточного этапа, очищенная переменным течением, выставленная [напоказ], она была вверена вашим берегам. Поэтому мы пришли к заключению, что необходимо открыть это [сказанное выше], чтобы вы не считали,что знакомство наше истечет, потому что вы верите, что у вас есть тайное. Итак, устремитесь к нам многократно с помощью дорог, которые показала ваша любовь, потому что всегда полезно найденное согласие обогащенным королям, которые, пока они смягчены малым подношением, всегда заботятся о большем возмещении 418. Другую же [речь], которая должна быть приятна, мы на словах передали через ваших послов, через которых мы излагаем [то], что наметили. ----------------------------------- 415 Издания этого письма в переводе С. Барниша нет. В монографии Р. Макферсона был издан фрагмент этого письма с комментарием по поводу стиля (MacphersonR. Romeininvolution. Cassiodorus' Variaeintheirliteraryandhistoricalsetting. Р. 196 —198). Пунктуация, коррекция деления на предложения и членение на абзацы мои. 416 Тацит. Имеется ввиду 45 глава Deorigine et situ Germanorum: «Однако нетрудно понять, что это – древесный сок, потому что в янтаре очень часто просвечивают некоторые ползающие по земле или крылатые существа; завязнув в жидкости, они впоследствии оказались заключенными в ней, превратившейся в твердое вещество. Таким образом, я склонен предполагать, чтона островах и на землях Запада находятся дубравы и рощи, подобные тем сокровенным лесам на Востоке, где сочатся благовония и бальзамы; из произрастающих в них деревьев соседние лучи солнца выжимают обильный сок, и он стекает в ближайшее море и силою бурь выносится на противолежащие берега. При поднесении к янтарю, ради познания его свойств, огня он вспыхивает как факел, вслед за чем расплавляется, словно смола или камедь» (Sucum tamen arborum esse intelligas, quia terrena quaedam atque etiam volucria animalia plerumque interlucent, quae implicata umore mox durescente materia cluduntur. Fecundiora igitur nemora lucosque sicut Orientis secretis, ubi tura balsamaque sudantur, ita Occidentis insulis terrisque inesse crediderim, quae vicini solis radiis expressaatque liquentia in proximum mare labuntur ac vi tempestatum in adversa litora exundant. Si naturam sucini admoto igni temptes, in modum taedae accenditur, alitque flammam pinguem et olentem; mox ut in picem resinamve lentescit). Латинский текст цитируется по изданию The Life of Agricola & The Germania. ed. William Allen. Ginn & Co. Boston. 1913. 417 то есть нечто, связанное с соком. 418 Вполне вероятно, контакты, укрепившиеся после прибытия к Теодориху послов от айстиев, принесли в Прибалтику более материальные вещи, носившие на себе печать культуры Империи. М.Б. Щукин отмечал, что «возможно, пара крупных двупастинчатых «готских» фибул из погребения 144 могильника Плинкайгаллнс в Литве и богатое «княжеское» погребение середины V в. из Таурапился там же свидетельствуют именно об этих контактах» (Щукин М.Б. Готский путь. С. 307).
  8. Кому интересно - моя последняя работа (в ней есть много материалов и по славянам): Кястутис Чепонис (Kęstutis Čeponis). Краткая история формирования литовского этноса, литовского языка и ранней Литовской Державы
  9. Языковедческие факты - некоторые имена королей и их жен (и не только королей, но и других людей) готов, свевов, вандалов и других племен, которые сейчас считаются германоязычными, имеют имена явно балтского происхождения. Особенно много таких имен именно в роде Амалов. Это связывается с тем, что готы и другие так называемые восточные германцы около 100-150 лет жили вместе с балтскими (прусскими, ятвяжскими и галиндскими) племенами в устье Вистулы (Вислы) и восточнее, вплоть до нынешней Юго-западной Белоруссии (бывшие ятвяжские и литовские земли - поэтому и сейчас литовцы жителей этих мест называют гудами - от самоназвания готов - гуда). Распространение древней балтской гидронимики и топонимики Балтские археологические культуры и предполагаемые ареалы племен, известных из античных источников В Готских хрониках (испанских) рядом с германскими именами имеются и западнобалтские имена Sventila, Rikimer, Sisebut, Judila, Xindasvint и другие. http://enoth.narod.ru/Medieval/Goths_06.html Толедское государство (601-711 гг).): Sisebut, Rekkared, Sventila, Geila, Rikimer, Judila, Sisenand, Xintila, Tulga, Xindasvint, Rekkesvint, Vamba, Ranosind .... и так далее Сайт "История вестготов" Дитрих Клауде http://enoth.narod.ru/Medieval/Westgoth.htm ********************************************************************** *********** Хроники ********************************************************************** *********** ХРОНИКА ВЕСТГОТСКИХ КОРОЛЕЙ - CHRONICA REGUM VISIGOTHORUM http://vostlit.narod.ru/Texts/rus9/Chron_vest_kor/frametext.htm ********************************************************************** *********** ИСТОРИЯ ГОТОВ - HISTORIA GOTHORUM ИСИДОР СЕВИЛЬСКИЙ http://vostlit.narod.ru/Texts/rus/Isidor_S/frametext.htm ********************************************************************** *********** ИСТОРИЯ СВЕВОВ - HISTORIA SVEVORUM http://vostlit.narod.ru/Texts/rus/Isidor_S/svev.htm ********************************************************************** *********** ИСТОРИЯ ИСПАНИИ В СРЕДНИЕ ВЕКА Ауров О.В., к.и.н., доцент кафедры всеобщей истории РГГУ (источник: Родриго Хименес де Рада. История свевов) ------------------------------------------------------------------------------------------- Альфонсо Х и «Первая Всеобщая Хроника Испании»: некоторые правовые институты в зеркале «истории». А.В. Марей, РГГУ, Москва. http://worldhist.ru/about/histidea/H&T/2006/Marej.Text.rtf Родриго Хименес де Рада (1189? - 1247) - был священником, придворным, воином но, прежде всего, выдающимся историком. Он изучал право в Болонье, философию и теологию в Париже. В 1208 году Родриго был избран епископом Осмы, однако, в том же году архиепископ Толедский дон Мартин незадолго до своей смерти назначил его своим преемником. В феврале следующего года де Рада получает папское благословение на эту должность, на которой остался уже до самой смерти. В 1217 году он получил от Гонория III полномочия папского легата в Испании для организации крестового похода против мавров всех христианских королей Испании. Перу Родриго Хименеса де Рада принадлежат несколько трудов, наиболее значительным из которых является «Готская история» (De rebus Hispaniae). Также им были написаны «История арабов» и «История римлян». Говоря о его «Готской истории», можно выделить несколько основных моментов, впоследствии сильно повлиявших на «Хронику…». Во-первых, это богатство его источников. В отличие от многих предшествовавших ему историков, Родриго активно использовал арабские тексты, что обусловило точность его описаний Реконкисты. Помимо арабских источников им использовались сочинения св. Исидора, Сульпиция Севера, Диона Кассия, Помпея Трога и многих других20. Во-вторых, надо отметить яркую патетическую окраску хроники Родриго Толедского. На протяжении всего своего труда он активно проводит линию возвеличивания Кастильского королевства. По этой причине его гнев вызывают разнообразные сведения, которые каким-либо образом могут умалить престиж его государства (в частности, он очень резко реагирует на легенды об испанских завоеваниях Карла Великого, что отразилось и в «Хронике…»). Наконец, в-третьих, именно Родриго Толедский ввел ту периодизацию испанской истории, которой придерживались и составители «Хроники…». Он разделил историю Испании на ряд неравномерных по своей длительности периодов, характеризовавшихся владычеством какого-либо из народов: греков, римлян, свевов, аланов и готов21. Владычество последних в Испании он считал последним и окончательным, тем самым связывая воедино астуро-леонскую династию с вестготскими королями и доказывая ее древность. В этой связи интересно то, что арабское завоевание трактовалось им, а затем и авторами «Хроники…» не как «владычество», но как «нашествие», что лишь подчеркивало его временный характер. Родриго Хименес де Рада - Готская история или История готов. Rodrigo Jimenez de Rada, или Rodrigo Ximénez de Rada, или Roderici Ximenii de Rada - Historia Gothica или De rebus Hispaniae Полное название Historia de rebus Hispanie sive Historia gothica http://www.google.lt/search?hl=lt&client=firefox-a&channel=s&rls=org.mozilla%3Alt%3Aofficial&q=Historia+de+rebus+Hispanie+sive+Historia+Gothica&btnG=Paie%C5%A1ka&meta= http://www.amazon.co.uk/exec/obidos/search-handle-url?_encoding=UTF8&search-type=ss&index=books-uk&field-author=Rodrigo%20Xim%C3%A9nez%20de%20Rada Historia de rebus Hispanie sive Historia gothica http://www.amazon.co.uk/Historia-Hispanie-Christianorum-Continuatio-medievalis/dp/B0000EDHP5/ref=sr_1_1?ie=UTF8&s=books&qid=1235160909&sr=1-1
  10. Литовский язык, тaкже как и разные славянские языки (и вообще все языки мира), с течением времени менялся - не много (по сравнению, например, со славянскими или германскими языками), но все таки менялся. Языковеды давно уже восстановили древнее название Литвы, которое применялось примерно в 8-9 веках - Lietva (произносится Летва) (отсюда именно тогда появились славянские формы - Литва). Но еще раньше (примерно в 6-8 веках) в литовском языке произошло смена звукового ряда -ei- (-яй-) на -ie- (-иэ-) (в русском алфабете по произношению ему соответствует буква е), то есть более древняя форма названия Lietva (Летва) было Leitva (Ляйтва), которое в свою очередь произошло от Leita (Ляйта). Суффикс -ва или -ува, -ава в литовском языке обозначает название местности (края, страны).
  11. Тут вся проблема в том, что путается религия и народность. Все таки не надо путать юдаистскую секту "караимы" (караитов) с тюркской народностью караимы, которые принадлежали к этой секте (их еще в 10-12 веках обратили в караитскую веру миссионеры караиты). Сейчас сами верующие люди из народности караимов считают, что их вера - караизм - не является сектой юдаизма, а что это отдельная религия. Однако представители юдаизма (особенно в Израиле) считают караимов сектой юдаизма - часть караитов-израильтян (евреев) с этим соглашаются. Поэтому надо ясно отделять верующих караитов-евреев от тюркского народа караимов, часть которых исповедует караитизм. ******************************************************************************** ********* Источник - О Литве - NewsLitva http://www.newslitva.lt/index.php?cid=36 Литовские караимы Караимы - отделившаяся в XIII веке от ортодоксального иудаизма община, не признающая Талмуд, - являются самым экзотическим этносом Литвы. Караимский язык относится к кыпчакской группе тюркских языков. Различаются северный (тракайский), южный (галичский) и крымский диалекты караимского языка. Князь Витовт перевез 383 караимские семьи из крымского похода, сформировав из них личную охрану, - их потомки до сих пор живут в Тракае. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Источник - Meeting.lt Тракай http://www.meeting.lt/Lithuania/trakai.php Караимы исповедуют религию, имеющую то же самое название. Слово "караимы" произошло от слова "кара" - читать, декламировать (святое писание). Привезённые в конце 14 в. в Тракай, караимы пустили здесь глубокие корни. Считается, караимов и татар сюда привёз Великий князь Витаутас после похода на крымский полуостров. В Тракае стоит "кенесса" - молельня караимов. Караимская кенесса в г. Тракай (Литва) Есть воскресная школа. Тракайские караимы сохранили свой язык, свою письменность. В настоящее время в Тракае живёт около 60 караимов. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- http://www.akmenineuzeiga.lt/ru/trakai.php?info=apie В начале XV века Жильбер де Ланнои в описании своего путешествия упоминает, что Тракай - большой, открытый многонациональный город. И в наши дни в Тракай наряду с литовцами проживают русские, евреи, татары и караимы, которых, как рассказывают, привёз в Тракай Витаутас Великий с берегов Чёрного моря. На самом деле, караимы жили в Тракай уже с XIII века. Даже и сегодня Вы легко узнаете на улицах Тракай деревянные дома караимов - по трём выходящим на улицу окнам. Сохранится в Тракай и молельный дом караимов - кинеса, построенный в XVIII веке. В 1938 году в Тракай был открыт единственный в мире музей караимов. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Источник - Trakai info http://trakai.info/info_ru/ Старый город Тракай (169 га) - один из пяти охраняемых государством старых городов страны, отличающийся уникальным географическим положением и деревянной архитектурой. План города - особенный: летом - линейный, зимой - радиальный. На пересечении летней и зимней дорог, проходивших по озерам, стоял Полуостровной замок. Жители - католики и православные – селились в основном к югу от замка. В Тракай было 5 православных церквей. За городским оборонительным валом стояла церковь Рождества Пресвятой Богородицы и монастырь, в котором в 1384 году крестился Витаутас. На самом высоком холме в XVII веке расположился монастырь бернардинцев, славившийся культурно-просветительской деятельностью. Южная часть города в XX веке была застроена блочными стандартными жилыми домами и сильно изменилась. Сохранившийся в северной части города квартал деревянных домов является одним из ценнейших элементов градостроительства в Тракай. Очевидно, жилые зоны формировались в зависимости от национальностей и вероисповедания жителей. Когда-то в Тракай была и синагога, и татарская мечеть. Сохранилась лишь караимская кенесса (XVIII в.). Здесь, в северной части полуострова, поселились не христиане - татары, караимы. Когда после похода Витаутаса в Крым они переселились сюда, оживилась торговля с Золотой Ордой. У русских, немцев, евреев в Тракай были свои лавки. С 1423 года в Гданьск экспортировались ткани, горностаевые меха, серебряные пояса, мускатный орех, перец и другие товары. Напротив Полуостровного замка обосновалась базарная площадь. Когда Витаутас, поощряя развитие родных Тракай, в 1409 году предоставил городу права самоуправления (Магдебургские права), на площади была построена ратуша. Ее здание не сохранилось. Место Ратушной площади помечено придорожным резным изображением Св. Янa Непомуки, покровителя города, патрона рыбаков и городов на воде (XVIII в.). Недалеко на холме стоит когда-то являвшийся частью оборонительной системы города Тракай основанный Витаутасом приходской костел Посещения Пресвятой Богородицей с массивными каменными стенами (1409 г.). В костеле находится чудотворная икона Тракайской Божьей Матери. С 1603 года здесь празднуют храмовой праздник отпущения грехов (Св. Марии), он укреплял дух людей, вселял в инвалидов и больных надежду. Паломники стекались и под влиянием рассказа о том, что необыкновенная икона была подарена Витаутасу Великому (в 1390 г.) Византийским императором Эммануилом II Палеологом. Во время сказочно пышных торжеств, устроенных 4 сентября 1718 года и продолжавшихся 8 дней, Дева Мария на этой иконе была увенчана прислан ной Папой Римским золотой короной как покровительница Литвы. Улица Караиму в Тракай Улица Караиму является продолжением улицы Витауто в северной части города, соединяющей христианский и Малый города. На этой улице как этнографическая ценность под охраной находится сохранившийся квартал деревянных одноэтажных домов. Дома выходят торцом на улицу с тримя окнами: одно - Богу, второе - Витаутасу, а третье – себе. Караимы называли Витаутаса Праведным. Свыше 400 семей караимов переселились сюда из Крыма после похода Витаутаса против Золотой Орды в конце XIV в. Это были потомки в раннем Средневековье вселявшего в русских ужас племени кочевников, отделившегося от Хазарского каганата. В Тракай им была доверена личная охрана князя и мостов, ведущих к Островному замку. На их гербе изображено оригинальное, больше никем не используемое оружие - двузубое копье. Караимской общине была предоставлена привилегия иметь отдельное от города самоуправление (1441 г.), они были освобождены от уплаты налогов. Кроме того, караимы занимались огородничеством. Они использовали медные предметы домашнего обихода и посуду. Их национальное блюдо - кибины, которых можно отведать в тракайских кафе. Иногда они сами шутят, что вряд ли какой- либо другой народ мог бы целиком собраться на свадьбу своего соплеменника; ведь в Тракай проживает около 70 караимов. В своем молитвенном доме - кенессе - во время литургии они пользовались ивритом. Религии караимов присущи элементы ислама и иудаизма, они следуют ветхозаветному Пятикнижию. Их язык относится к группе тюркских языков. Значительный вклад в сохранение своей культуры внесли родоначальник светской караимской литературы Симон Кобецкий (1855-1933 гг.), ученый-ориенталист Серая Шапшал (1873-1961 гг.), в 1928 году избранный пожизненным духовным и светским наставником (гаханом) литовских и польских караимов. По его инициативе и инициативе священника Симона Фирковича в 1938 г. в Тракай был учрежден караимский историко- этнографический музей. Известные посланники сегодняшней Литвы, прославившиеся своей дипломатической деятельностью в России и Турции - это караимы Ромуалдас Козыровичюс и Галина Кобяцкайте. ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Источник - http://www.vilniushotels.lt/site/kultura_ru Караимы в Вильнюсе КЕНЕССА (ул. Liubarto 6, Вильнюс) В 1922-1923 гг. в Вильнюсе был построен и освящен караимский молитвенный дом в мавританском стиле. В советские времена он был закрыт и превращен в склад. Сейчас кинесса снова действует. Караимы составляют небольшую религиозную и национальную общину. Великий литовский князь Витаутас пригласил их в Литву из Крыма. “Караим” означает “читаю” (Библию). ******************************************************************************** ********* http://turkolog.narod.ru > Библиотека > ЕВРЕИ - ХАЗАРЫ - КАРАИМЫ КАРАИМЫ Караимы (караиты) в переводе с древнееврейского «чтящие», «почитающие» — первоначально секта в иудаизме, созданная во второй половине VIII века н.э. Ананом Ганаси бен-Давидом в Багдаде. Постепенно караимизм находит распространение в еврейской среде. Особенностью его приверженцев является отрицание Талмуда при почитании Ветхого Завета. С XIV века письменные источники фиксируют караимов в Крыму. Видимо, тогда же в результате политики князей Великого Княжества Литовского по привлечению торгово-ремесленного населения они появляются на территориях современных Литвы, Западной Украины, Польши, где живут и в настоящее время. В период Крымского ханства караимские общины имелись на Чуфут-кале, Мангупе, в Гезлеве (Евпатория), Солхате (Старый Крым), Кафе (Феодосия). Со временем религиозная общность приобретает черты этнической. Крымские караимы относятся к группе восточноевропейских караимов. Их разговорным языком является диалект крымскотатарского, языком религии древнееврейский. После присоединения Крыма к России (с ее официальным антисеййтизмом) караимы постоянно стремятся подчеркнуть свое отличие от евреев, прося и получая от властей различные льготы и привилегии. В XIX веке известным караимским собирателем древностей А. С. Фирковичем выдвинута гипотеза о появлении в VI веке до н.э. в Крыму вместе с войсками персидского царя Камбуза израильтян вавилонского пленения, которые, перенимая от местного тюркского населения обычаи и язык, смешались с хазарами, образовав этнос караимов. При этом подчеркивалось, что эти израильтяне попали в Крым до Рождества Христова и не причастны к распятию Христа. В советское время, учитывая доминанту этнического фактора над религиозным, в среде крымских караимов возобладала «хазарская теория» их происхождения, по которой они представлялись потомками хазар, принявших караимскую форму иудаизма. Эти гипотезы и теории неоднократно подвергались критике рядом серьезных исследователей. В годы второй мировой войны караимы в Крыму в отличие от евреев и крымчаков не подвергались уничтожению фашистами. Не были они, за исключением нескольких десятков, высланы из Крыма в сороковые. Современные караимы, включая выходцев из Крыма, проживают также в Израиле (около 20 тыс. человек), Стамбуле, Париже, небольшие общины имеются в США, Канаде, Австралии. В большинстве своем они считают себя частью еврейского народа, отличаясь исключительно особенностями религии. Рекомендованная литература: • Челеби Эвлия. Книга путешествий Эвлии Челеби. Походы с татарами и путешествия по Крыму (1641 — 1667 гг.). Симферополь, 1996 г. http://turkolog.narod.ru/kult/kult-crt-evlia.htm • Герцен А.Г., Могаричев Ю.М. Крепость драгоценностей: Кырк-ор. Чуфут-кале. Симферополь, 1993 г. http://turkolog.narod.ru/kult/kult-crm-krepost.htm • Белый О. Б. Из истории караимской общины Крыма в конце XVIII — начале ХХ века. (По материалам фонда Тиврическога и Одесского караимского духовного правления в ЦГАРК). — Крымский музей, Симферополь, 1995, №1 • Бахчисарайский историко-культурный заповедник. Путеводитель. Симферополь, 1995 г. Издания по данной теме, представленные на сайте: 1. Альбом "Крымские караимы" http://turkolog.narod.ru/kult/kult-crm-albom.htm 2. Караимская народная энциклопедия. Том IV. Происхождение крымских караев (караимов) http://turkolog.narod.ru/kult/kult-crm-encik4.htm 3. Крымские караимы http://turkolog.narod.ru/kult/kult-crm-polkanov.htm 4. Очерки по истории крымских караимов-тюрков http://turkolog.narod.ru/kult/kult-crk-los.htm 5. Караимская народная энциклопедия. Том II. Вера и религия http://turkolog.narod.ru/kult/kult-crm-encik2.htm 6. Учение Анана http://turkolog.narod.ru/kult/kult-crm-uchenieanana.htm 7. Анан-бен-Давид - последователь Сократа http://turkolog.narod.ru/kult/kult-crm-anan.htm ******************************************************************************** ********* ******************************************************************************** ********* Материал из Википедии — свободной энциклопедии http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%...%B8%D0%BC%D1%8B Караимы Караи́мы (караимск. крымский диалект: ед. къарай, мн. къарайлар; тракайский диалект: ед. karaj, мн. karajlar, ивр. - קָרָאִים "караим", букв. читающие) — немногочисленная народность, живущая в Крыму и западных областях Украины, в районе Тракай (Литва), а также в Польше. Караимский язык относится к кыпчакской группе тюркских языков. Различаются северный (тракайский), южный (галичский) и крымский диалекты караимского языка. X-XIII Нынешние караимы считаются потомками тюркских племён, входивших в Хазарский каганат и исповедовавших иудаизм. После разгрома их государства в X веке Киевской Русью они остались в Крыму (однако их не следует путать с крымчаками, иной этнической тюркоязычной группой евреев). С другой стороны, в XIII веке в Крым переселилось значительное число евреев-караимов (членов иудаистской секты, первоначально возникшей в Багдаде ещё в начале VIII века), главным образом из Византийской империи, куда они, в свою очередь, прибыли из Испании. Можно предположить, что потомки тюркоязычных хазар, восприняв от новых соседей их специфическую систему религиозных воззрений и ритуалов, взяли себе и их имя. XIV В конце XIV века часть караимов была поселена в Литве и западных областях Украины в качестве пленных Великого княжества Литовского. Великий князь литовский Витовт, разбив крымских татар в 1392, угнал многочисленных пленников, среди которых было несколько караимских семей. Пленники были поселены в Троках (Тракай), в районе Вильнюса, в Луцке, в Галиче и подо Львовом. Оттуда позднее караимы расселились по другим городам Литвы, Волыни и Подолии. Имея иудейское вероисповедание, караимы, согласно историческим источникам, сблизились с местными еврейскими общинами и во многом разделили их судьбу. Положение, однако, изменилось с включением Крыма (1783) и Литвы (1793) в состав Российской империи. Караимы получили налоговые послабления, и им разрешили, в отличие от евреев, приобретать земельную собственность, что позволило некоторым из караимов, оставшихся в Крыму, стать крупными землевладельцами и промышленниками. Караимы Галича также добились фактического равноправия с христианами после раздела Польши и перехода Галиции под власть Австрии (1772). Это положило начало процессу отчуждения между караимской и еврейской общинами, которое сохраняется до сих пор. Караимское кладбище в Варшаве, основанное в 1890 году После Октябрьской революции 1917 определённая часть крымских караимов вместе с врангелевскими войсками эмигрировала из России в Польшу, Францию, Германию и Турцию (Стамбул). Приход Гитлера к власти в Германии и введение антиеврейского законодательства побудили германскую караимскую общину обратиться с просьбой о непризнании их евреями в министерство внутренних дел Третьего рейха, которое в 1939 г. поддержало их просьбу, отметив, что караимы не принадлежат к еврейской религиозной общине. Караимы в России В России по переписи 2002 года насчитывалось 366 чел. караимов. Караимами был известный историк и дипломат Иосиф Ромуальдович Григулевич, композитор Самуил Моисеевич Майкапар и др. ******************************************************************************** ********* Источник - http://www.hrono.ru/etnosy/karaimy.html (сайт "Хронос") КАРАИМЫ. Численность в Российской Федерации 680 чел. (1989), преим. в Москве и Петербурге. Живут также в городах Крыма (Украина, 1404 чел.), Литвы (289 чел.). Общая числ. в странах бывшего СССР 2602 чел. (1989). Небольшын группы караимов в Польше и Франции; наиб. число (ок. 20 тыс.) сосредоточилось к сер. 1980-х гг. в Израиле. В странах бывшего Союза считаются самостоятельным этносом, происхождение к-рого трактуется учёными по-разному. Говорят на караимском яз., диалекты: крымский, тракайский (сев.), галичский (юж.). Религия караимов - караимизм, основанный на Ветхом Завете, Этноним К. (иврит, букв. "читающие") восходит к возникшей в нач. 8 в. в Багдаде евр. секте, доктрина к-рой основана на признании единств, источником веры Библии и отрицании раввинистическо-талмудич. традиции. В 13 в. в Крыму поселилось значительное число караимов, гл. обр. из Византийской империи. В столице крымских ханов Солхате (совр. Старый Крым) община каараимов существовала в 14 в. С происхождением общины караимов в г. Чуфут-Кале (к-рый К. именовали "Еврейская скала") связано много легенд (в 19 в. нас. Чуфут-Кале состояло в осн. из К.). Согласно караим, преданиям, литовский князь Витовт, разбив крымских татар в 1392, угнал пленников, среди к-рых было несколько караим, семей. Они были поселены в Троках (Тракай, ок. Вильнюса), в Луцке, Галиче, ок. Львова (Красный Остров), позднее стали расселяться по др. городам Литвы, Волыни, Подолии. Во время евр. погрома 1648 на Украине б.ч. караимов разделили участь евреев-раввинистов, и (до кон. 18 в.) адм. власти разл. стран, как правило, не проводили различий между общинами караимов и еврейскими общинами. В 1495 караимов изгоняли из Литвы. С включением Крыма (1783) и Вильны (1795) в состав Рос. империи положение караимов изменилось. В 1795 Екатерина II освободила караимов (число к-рых достигло в России 2400 чел.) от уплаты двойной подати, к-рой облагались евреи России, и разрешила приобретать зем. собственность. В 1827 караимы Крыма (как и татары крымские), а в 1828 - караимы Литвы и Волыни были освобождены от воин. повинности. Стремясь улучшить свое правовое положение, лидеры караимов добились в 1835 изменения офиц. назв. общины: вместо евреи-караимы получили назв. "русские караимы ветхозаветного вероисповедания" (позднее - просто караимы). В отличие от евреев Крыма, в осн. мелких торговцев и ремесленников, караимы были земледельцами, владевшими табачными и фруктовыми плантациями и соляными копями. В 1837 в Таврич. губ. караимы получили права религ. самоуправления (подобно Крым. мусульм. духовенству), Резиденцией гахама (хахама, главы караим, духовенства) была Евпатория, здесь находилась караим, типография. В 1863 К. были полностью уравнены в правах с жит. России. После 1917 часть Крымских караимов эмигрировала из России в Польшу, Францию, Германию, Турцию. Число Крым. и польско-литов. К. уменьшилось в рез-те ассимиляции. В 1926 в СССР проживало 9 тыс., за его пределами - 5 тыс.; в 1932 - в СССР (преим. в Крыму) ок. 10 тыс. и 2 тыс. - в осн. в Польше и Литве, а также в Турции (Стамбул), Египте (Каир), Ираке. Во время 2-й мировой войны караимы, как правило, не подвергались преследованиям со стороны герм. оккупац. властей, т. к, мин-во внутр. дел Германии (5 янв. 1939) вынесло решение, что караимы не принадлежат к еврейской общине и их "расовая психология" не является еврейской. Среди воевавших в рядах сов. армии караимов в годы Вел. Отеч. войны был ген. армии, Герой Сов. Союза В. Колпакчи (1899-1961). После войны процесс ассимиляции караимов в России продолжался. Если в 1897 общая числ. караимов в России составляла 12,9 тыс. чел., то в 1959 - 5,7 тыс., в 1970 - 4,6 тыс., в 1979 - 3,3 тыс. (16% из них указали караим. яз. в качестве родного). В 1989 - 10,3% К. указали родным караим. яз. (в пределах бывшего Союза -19,3% К.). Народы России. Энциклопедия. Москва, Большая Россйиская Энциклопедия 1994 ******************************************************************************** ********* Статьи о караимах http://turkolog.narod.ru/info/N4.htm ******************************************************************************** ********* Караимы и средневековые секты в юдаизме (Электронная еврейская энциклопедия - Ассоциация по исследованию еврейских общин) http://www.eleven.co.il/categ/1405 ******************************************************************************** ********* Источник - Энциклопедия Кругосвет http://www.krugosvet.ru/articles/52/1005267/1005267a1.htm КАРАИМЫ, еврейская секта, основанная в 8 в. в Персии Ананом бен Давидом. Его последователи сначала именовались ананитами; название «караимы» происходит от еврейского слова «кара» («читать»), связанного со Священным Писанием («Микра»), и вошло в употребление в 9 в. Главная особенность секты состоит в строгом, буквальном соблюдении ее приверженцами библейских предписаний и в полном неприятии талмудической и раввинистической традиции. Караимская практика гораздо строже раввинистической, например, в части библейских установлений, касающихся субботы и законов о ритуальной чистоте левитов. Из среды караимов вышли видные ученые и писатели, например Авраам Фиркович (1786–1874). Караимы распространились от Вавилонии и Палестины до Египта, Сирии и Константинополя, их общины возникли в Крыму, Литве, Испании и Польше. Начиная с 10 в. их численность пошла на убыль; в 1932 насчитывалось около 12 тыс. караимов. В России они не подпадали под ограничения, которые устанавливало царское правительство на евреев в 19 и 20 вв. ******************************************************************************** ********* Международный институт крымских караимов (на англ. яз.) http://karaim-institute.narod.ru/index.htm ******************************************************************************** *********
  12. Этимологии должны быть обоснованны исследованиями чередования соответствующих звуков в разные периоды истории языка. Если смотреть только по похожему звучанию, то можно найти сотни похоже звучащих слов. Например, по литовски "небо" - "дангус" ("dangus"), и звучит похоже на "дингир" и "дэнгэр". Но на самом деле литовское слово "дангус" ("dangus") произошло из другого литовского слова - "дянгти" ("dengti"), которое означает - "прикрывать, сделать крышу". Если и у "дингир" и "дэнгэр" похожее происхождение и древнее значение, то тогда можно искать и общие корни.
  13. Ну вообще то, надо искать связь не слова "будин", а "будиной" (так звучит в греческом оригинале, а в литовском - "будинай"). Есть ли связь между "будиной" и "будун" - смотря что и в каком языке этот "будун" означает. Ведь похоже звучащих слов можно найти и у австралийских аборигенов ...
×
×
  • Create New...