Перейти к содержанию

tmadi

Пользователи
  • Постов

    1409
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    4

Весь контент tmadi

  1. В случае с иранскими языками, переход общеарийского *s в древнеиранское h произошел во время предполагаемого распада индоиранской языковой общности на индийскую и иранскую в первой половине II тыс. до н. э. Впрочем, этот фонетический переход не универсален, существует несколько позиционных исключений.
  2. Надо полагать, что-то вроде этого, коль скоро дорогую, ценную одежду для приношений называли "жағалы киім".
  3. Спасибо большое. Я только потом понял что язык документа не монгольский а маньчжурский. Этот документ взят из выпущенного Китайским Архивным издательством первого тома сборника казахско-китайских документов цинской эпохи. Не знаю есть ли там документы на монгольском или джунгарском, никакого перевода или комментариев не приводится. Поэтому и гадаю - что за Абулбаймбид и чего он там докладывает.
  4. Мое последнее сообщение, опубликованное несколько часов назад, почему-то исчезло, повторю его по памяти. Прошу помочь с переводом нижеприведенного документа. Он написан, если не ошибаюсь, не на классическом монгольском, а тодо бичигом, то есть, на языке джунгар (не уверен). Заголовок - китайский иероглиф 查. Второе слово в документе - "Абулбамбит". Может ли это быть джунгарским вариантом имени казахского хана Әбілмәмбет? По времени написания документа (19 год правления Цяньлуна - 1753 г.) вроде бы он и есть. Буду благодарен за помощь.
  5. tmadi

    Abulbambut.jpg

  6. Простите, но мне неинтересно пересказывать статьи этимологического словаря вместе с текстом работы Бойс + критических работ о ней. Вы вольны сами все это прочитать. Увольте от неконструктивной деятельности, я не ксилограф и не радиоточка.
  7. Мне по душе зороастрийские тексты с комментариями (вернее, их переводы) как контраргумент. Как минимум, после их прочтения, можно приобрести минимальное представление о зороастризме и его сущности. Насчет филологических "доказательств" казахского происхождения маздаяснийской лексики, достаточно одного взгляда в любой этимологический словарь казахского языка чтобы убедиться что, например, слово "абыз" - заимствованное из арабского "хафиз". Зачем доказывать очевидный факт? Артель "Напрасный труд". Чтобы доказать непригодность фекалий как пищевого продукта совсем не нужно прибегать к экспериментальным методам доказательства этого факта на практике, достаточно спекулятивного заключения. Это относится к любому безосновательному заявлению.
  8. АксКерБорж, не примите как личный выпад, но вся эта антинаучная парафилия не имеет права на жизнь. Или, как минимум, права упоминаться здесь. Весь этот казахский Вендидад, равно как и монгольский Ватикан, говорит только о том что нам надо стыдиться за отечественную журналистику и систему образования. Диаметрально противоположных мнений дождетесь только если сами как-то аргументируете свою точку зрения. Дискуссионный прием "а докажи что я не прав" заведомо является достойным игнорирования.
  9. В списке фактические ошибки, позволил себе исправить их: Кречет (соколин.)- сұңқар, ақсұнқар Сапсан (соколин.)- ителгі-лашын Канюк - жамансары, құладын Беркут - бүркіт Орел - қыран Ястреб - ақ тұйғын, қаршыға Кобчик - күйкентай Пустельга - бөктергі Перепелятник - тұрымтай Сокол-белогорлик - жағалтай Стрепет - безгелдек Стервятник - құзғын Коршун - кезқұйрық, қарақұс О птицах уже говорили здесь и далее.
  10. Хвала Господу, остальной мир - не вы один. Памятники киданьского письма (как большого, так и малого) миру хорошо известны. И буду благодарен если вы больше никогда не упомянете мою или чью-то еще бабушку.
  11. Калмыки назывались калмыками (вернее, калмаками) и во времена их проживания в Джунгарии. Я не знаю как звучит самоназвание современных синьцзянских ойратов и торгоутов, но они сами, беседуя на уйгурском или казахском, называют себя қалмақ (а не, скажем, моңғол). Само слово қалмақ встречается в письменных и устных памятниках задолго до джунгаро-казахской войны, я говорю о тюркских источниках. Этимология слова "қалмақ", несмотря на свою с первого взгляда очевидность, так до конца и не понятна.
  12. Не верьте. Это не любитель и совсем не профессионал, а заслуженный фрик от науки. Само упоминание РАЕН - достаточное доказательство того что вам беспощадно пожирают мозг.
  13. kirpi, Возможно, игнорирование Нишаньяном других источников - крупный просчет, но ведь любой заинтересованный человек может перепроверить его словарь по массе этимологических изданий как по арабскому, так и по тюркским языкам. Вся эта литература есть в свободном доступе, поэтому обсуждать каждое слово без предварительной работы с источниками - напрасная потеря времени. Что же до сабжа в целом - основная масса тюркизмов в арабский язык пришла во времена Османских завоеваний, об этом писал Баранов. Вот здесь - вполне внятная статья о тюркизмах в арабском. А тема действительно очень интересная.
  14. Перевод не потребуется. Төреке - горячий привет с добрыми пожеланиями беречь здоровье, а также подучить историю, религиоведение и языки.
  15. Ар_, Работа модератора не является доказыванием и увещеванием в действии, равно как и организацией массовых расстрелов. Если мне лень доказывать некоторым собеседникам что 0 ≠ 1, это не значит что я не буду предупреждать мат, хамство или откровенное безумие. Я польщен тем что вы обратились именно ко мне для обсуждения этой важной темы. Мое мнение всегда к вашим услугам, но если вы недовольны чьими-то конкретными действиями, то для начала обсудите проблему с непосредственным адресатом.
  16. Спасибо. Нашел в своей библиотеке турецкий перевод книги Денисона Росса "Polyglot List of Birds - Turki, Manchu and Chinese", где приводятся все названия птиц из "Словаря пяти языков" с переводом на английский (+ турецкий). Монгольской и тибетской части, увы, нет. Так вот, привожу скан статьи с маньчжурским чтением названия птицы, которое мы обсуждаем. Ссылка. Также посмотрел захаровский словарь, там примерно то же самое. Ссылка. От маньчжурско-английского и маньчжурско-японского словаря толку мало, так как там простой пересказ того же "Словаря пяти языков". Да еще и только латиницей. Пишу все это не для того чтобы доказать что-то, нет, а для того чтобы показать что без знания бичига случается завал даже в мелочах. Могу привести и более показательный пример - почти весь сборник казахско-цинской торгово-дипломатической документации состоит из документов на нечитаемом маньчжурском бичиге, перевод отсутствует в природе. Такие дела.
  17. ОК, понятно. Меня тошнит от "открытий" по сценарию "я нагородил с три короба ахинеи, а ты доказывай что я не прав", сделанных людьми ничего не смыслящими ни в истории, ни в тюркологии, ни в германистике, ни в ... (ad infinitum). Однако я настолько далек от силовых методов общения с интеллигенцией что подчас ленюсь отвечать на их пассионарные толчки. Мы обсуждали с Антиромантиком ситуацию с этой темой. Прекрасно понимая его, я тем не менее посоветовал ему не перегибать палку, и вот почему. На данный момент политика модерации, о которой вы упоминаете, находится в самом начале своего формирования. Дело не в личностях модераторов, просто подходы к своей обязанности могут быть диаметрально разные, и только практика даст самое оптимальное решение. На что и надеюсь.
  18. Простите, не могу понять когда и кому я такое говорил? Вроде бы мирно и вежливо беседовал с человеком. С моих позиций я говорю именно ту фразу что я хотел сказать и отвечаю за каждое слово в ней. Если же вы хотите спросить о моем отношении к модераторской политики Антиромантика, то просто спросите прямо - я отвечу. Со всем уважением к вам и остальным собеседникам.
  19. ОК, допустим это не довод. А теперь сравним даты раннетюркского периода (скажем, первый Каганат) и завоевания Андалусии (даже не заселение готами Испании). Плюс, по ходу, дату появления Библии Ульфилы. Посему ваши слова не могут, мягко говоря, служить определенным доводом.
  20. В своей книге «История завоевания Андалусии» (تاريخ إفتتاح الأندلس) Ибн аль-Кутыйя (ابن القوطية) объясняет происхождение своей фамилии от слова "гот". Как видим, начальный Г должен быть задненебным, раз уж его фиксировали арабской Қ, что подтверждается описанием готского консонантизма, и это само по себе не позволяет перехода U в E или другой передний гласный.
  21. Вот какая ситуация - почувствовал, что не мешало бы заняться монгольским языком скорее для чтения текстов кириллицей и бичигом со словарем чем для общения. Есть два пути - 1. начать учить современный монгольский с кириллической азбукой по учебникам на русском языке, или 2. начать с языка Внутренней Монголии по китайским учебникам, где бичиг с классическим чтением (типа "я взял" = "би абуба"). Какой путь посоветуете?
  22. Я же с вами не спорю, по-монгольски вы правильно прочитали. Но в маньчжурском бичиге есть разница между двумя буквами h по сингармонизму. Если гласная "сильная", то пишется нормальная монгольская h, а если "слабая" (как вы прочитали - hü) - пишется буква типа монгольской к с кружочком справа. Поэтому читается все-таки ho. N и K когда-то тоже читались раздельно, не переходя в NG, а потом K вообще пропал. Честно говоря, для меня монгольское правописание - темный лес, и я бы не спорил с носителем языка и знатоком данной системы письма. Манж бичиг еще сложнее монгольского раз в пятьдесят, но в данном случае я знаю о чем говорю.
  23. Если вы так искать будете, то и не найдете. Смеяться изволите, какой может быть ШТХ? Корень - ШҺУ (вернее, شهو), масдар от восьмой глагольной породы (إشْتَهیَ).
  24. Если опираться на данные главы "описание Усунь" в "Ханьшу" - то так и получается, восточное побережье Иссык-Куля. Но Ван Минчжэ и Ван Биньхуа в главе "комментарии и исследования описания усуней в Ханьшу" своей книги "Усуньские исследования" в результате сравнивания информацию о месторасположении Чыгу с географическими данными из других древнекитайских источников, в том числе других частей "Ханьшу" ("описание Западных Окраин", например), подвергают сомнению иссык-кульскую версию. По их мнению, Чыгу мог располагаться на тысячу ли западней, в районе северного течения Текеса.
×
×
  • Создать...