Перейти к содержанию

құйрықит батыр

Пользователи
  • Постов

    1732
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    9

Весь контент құйрықит батыр

  1. писали а произносить могли и что-то такое что европейцы слышали монгал, моал, могал или мохал... см выше. а могул это уже подарок от тюрков наверно. монгал и монггол это очень близко согласись для таких разных языков как монгольский и латинский.
  2. Согласный гКак и в случае с н, в монгольском языке есть два качественно различных звука г. Один, /g/, – заднеязычный смычный, звучание которого близко русскому «г», встречается в словах как твердого, так и мягкого ряда: Гэр «юрта» - гербГүн «глубокий» - гулГарах «выходить» - гараж.Существует и второй г, /γ/, обозначаемый той же буквой. Это заднеязычный горловой «слабый звонкий неполного образования с дрожанием голосовых связок»13. Подобного звука нет в русском языке, по месту образования сравним с украинским «г», но по звучанию лишь напоминает его. Этот звук не встречается в словах мягкого ряда, но и в твердорядных словах может находиться лишь в определенных позициях: на конце слова, если за ним следует только гласная (твердого ряда). Для различия этих звуков на письме после горлового г ставится краткий гласный а, за переднеязычным г не ставится ничего:/γ/ бага «маленький», буга «олень», торго «шелк», алга «нет», арга «способ», хаалга/g/ баг (админ.единица), алаг «ладонь», буг «демон», араг «корзина»кстати в староукраинском г второго типа как в гвынтывка записывалась как кг
  3. В том то и дело что Монгал и Моал в источниках. В одном латинском источнике даже моангл попадался. Как им послышалось так и писали. Монгол наверно более современный вариант. Все меняется, в самых старых летописях роуський вместо современного русский.
  4. В старописьменном языке заднеязычные согласные к, г в словах с гласными заднего ряда реализовались как увулярные k, ђ. В большинстве современных М.я. эти звуки так или иначе изменились. Так, в калмыцком увулярные перешли в заднеязычные спиранты х, у; в монгольском и бурятском к и k перешли в х; взрывной к в двух последних языках встречается в заимствованных словах. Противопоставление заднеязычных и увулярных сохранилось, например, в монгорском. ничего не понял но возможно ответ здесь
  5. Приветствую, я плохо знаю монгольские языки, но однажды в интернете читал беседу лингвиста по монгольским языкам кажется обсуждался каган, так он писал что у одних монголоязычных каган, у других кангал, у третьих ка,ан, а источник кахан. И что-то про согласные их развитие в истории жаль ссылка не сохранилась.
  6. Tunc temporis Chingis faber quidam erat in populo Moal, et furabatur de animalibus Vnc can quod poterat: In tantum quod conquesti sunt pastores Vut domino suo. Tunc congregauit exercitum et equitauit in terram Moal, quarens ipsum Cyngis. Et ille fugit inter Tartaros et latuit ibi. Tunc ipse Vut accepta præda Moal et à Tartaris reuersus est. Tunc ipse Cyngis allocutus est Tartaros et ipsos Moal dicens, Quia sine duce sumus opprimunt nos vicini nostri et fecerunt ipsum ducem et capitaneum Tartari et Moal. in populo Moal в народе Моал, in terram Moal в землях Моал,
  7. Antequam recederemus à Sartach, dixit nobis supradictus Coiac cum alijs multis scriptoribus curiæ, Nolite dicere quod dominus noster sit Christianus, sed Moal. Quia nomen Christianitatis videtur eis nomen cuiusdam gentis. Tartari volunt vocari Moal.In tantam superbiam sunt erecti, quod quamuis aliquid forte credant de Christo, tamen nolunt dici Christiani volentes nomen suum, hoc est, Moal exaltare super omne nomen. Nec volunt vocari Tartari: Tartari enim fuerunt alia gens de quibus sic didici. Это Рубрук. Переводить все не буду. quod dominus noster sit Christianus, sed Moal. его господин не христианин, а моал. Кстати часто у англосаксов приведено в виде Мо"ал. Tartari volunt vocari Moal. Тартары хотят зваться Моал. Moal exaltare super omne nomen Моал возвышено сверх иных имен Nec volunt vocari Tartari: Tartari enim fuerunt alia gens de quibus sic didici. Он (Сартак) не желает называться Тартар, тартары это совершенно другой род (народ, племя), как я сумел узнать. Et iuxta Moal erant alij pauperes, qui dicebantur Tartari. И согласно Моал были другие бедные, что называются Тартары.
  8. И что нам говорят источники? Два самых главных свидка, самостоятельно посетивших монголов указывают что Est in partibus Orientis terra, quæ Mongal siue Tartaria dicitur, in ea scilicet parte sita, in qua Oriens Aquiloni coniungi creditur. есть в части востока земля, которая Монгал, называемая нами Тартария, в северо-восточном пределе. и Mongalorum autem siue Tartarorum forma ab omnibus alijs hominibus est remota. Terra quidem ilia Orientalis, de qua dictum est suprà, quæ Mongal nominatur, quatuor quondam habuisse populos memoratur. Vnus eorum Yeka Mongal, id est, magni Mongali vocabantur. Secundus Sumongal, id est, aquatici Mongali, qui seipsos appellabant Tartaros, à quodam fluuio per eorem terram currente, qui Tartar nominatur. Tertius appellabatur Merkat. Quartus verò Metrit. Omnes vnam personarum formam et vnam linguam habebant hi populi, quamuis inter se per Principes ac prouincias essent diuisi. Chingis ortus et res gestæ.In terra Yeka Mongal quidam fuit, qui vocabatur Chingis. Это Карпини.
  9. А тартарами европейцы называют тех, кто себя называют Монгалы. Свидетель - сам Карпини.
  10. Небольшое замечание Су-монгал именуют себя Тартарами, и живут на реке Тартар. Vnus eorum Yeka Mongal, id est, magni Mongali vocabantur. Secundus Sumongal, id est, aquatici Mongali, qui seipsos appellabant Tartaros, à quodam fluuio per eorem terram currente, qui Tartar nominatur.
  11. На восьмой день после дня всех святых фермы неких Сарацинов (мусульман) называемых Kenchat , чьи правители встречали из ферм или вилл нас напитками (пивом и вином или вином и водой). Здесь есть такой обычай, в отношении тех кто из ферм, что они подносят , встречая посланцев Баату, и Мангу кам разделил вместе с ними еду и питье. Тогда время они шли там над лед. И вначале дня Святого Михаила нас застал мороз в пустыне. Есть пока непонятный момент с днем святого Михаила, есть 8 ноября по юлианскому календарю Собор архистратига Михаила, но это не совсем католический. Ортодоксальный. А вот святой Михаил пока не найден.
  12. На восьмой день после дня всех святых фермы неких Сарацинов (мусульман) называемых Kenchat , чьи правители встречали из ферм или вилл нас напитками (пивом и вином или вином и водой).
  13. In octauis omnium Sanctorum intrauimus villam quandam Saracenorum nomine Kenchat: cuius capitaneus occurrebat extra villam duci nostro cum ceruisia et ciphis. Hic est enim mos eorum; quod de omnibus villis subditis eis, occurratur nuncijs Baatu, et Mangu cham cum cibo et potu. Tunc temporis ibant ibi super glaciem. Et prius à festo Sancti Michaelis habueramus gelu in solitudine. Вот свидетельство Рубрука.
  14. Орда - это ставка хана, а не Каракорум. Монголы вы удивитесь - кочевали. Потому Рубрук встретился с Mangu в ставке а не в Каракорах.
  15. не уверен, высоковато, так сказать. Орда находилась между Алтаем и Тибетом, когда туда прибыл Рубрук и не один. Спросите меня кто с ним был?
  16. ну вроде как здесь да? ниже то есть южнее Балхаша я думаю что не так, напоминаю что до появления гор на юге Рубрук пересек горы вроде Альп. и тут два варианта Алтай и Тянь-шань если не ошибаюсь.
  17. около 14 сентября пересечен Яик, то есть 14.09. - 1.11. путь от Яика до гор вроде Альп. В ряде источников и переводов почему - то 16 сентября указывают. От Яика значит на юг в течении 46-48 дней. А 8-9 ноября прибыл наш Рубрук в рай среди пустыни, где виднелись горы на юге. quolibet die ferè quantum est à Parisijs vsque Aurelianum эту фразу не показывайте АКБ.
  18. Рубрук Equitatuimus ergo per terram Cangle à festo Sanctæ crucis vsque ad festum Omnium Sanctorum, quolibet die ferè quantum est à Parisijs vsque Aurelianum, Скакали от Яика до первого ноября
  19. Напомнили мне спор про смысл слова налезе в древнерусском
  20. Где же высокие горы? На юг от Балхаша то... Да и вроде и водоема тут нет в описании?
  21. То интернета нет то света... Так просто от меня не избавиться
×
×
  • Создать...