Перейти к содержанию

Nurbek

Пользователи
  • Постов

    1988
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    32

Весь контент Nurbek

  1. Ладно, я прочитал бегло вашу простыню. Чтобы не подумали, что мне нечем ответить. Я такого не утверждал. Читайте внимательно. В конце примеры с Ж это из казахского для демонстрации согласных переднего и заднего ряда. В начале я сказал: Остальное это ваши фантазии и словоблудие.
  2. Опять же поясню, под сонорными согласными имеется в виду в том числе аппроксимант Й. Другими словами начальный Й в пратюркском это из области фантастики.
  3. Не общепринятое, а популярная точка зрения. Читайте мое сообщение выше, где я показал, что существует альтернативная точка зрения поддерживаемая как минимум Щербаком и Мудраком. По поводу доказательств, я уже привел массу ссылок на источники. Читающие и понимающие сделают соответствующие выводы. А вы можете оставаться при своем мнении, мне оно не интересно.
  4. Вы я смотрю читаете, но не понимаете сути прочитанного. Вот люди писавшие статью в вики все правильно поняли: https://ru.wikipedia.org/wiki/Проблема_характера_пратюркского_начального_j- Я не отрицаю версию Щербака по поводу глухого щелевого согласного, но больше склоняюсь к аффрикате. В любом случае трактовку позиции Щербака вы неверно интерпретируете. P.S. Поясняю для тех, кто плохо разбирается в фонетике, аффриката это ДЖ. Глухая щелевая согласная это аналог английской TH в слове Thanks.
  5. Где он такое написал? Я как-то не заметил.
  6. К сожалению не владею этой темой, поэтому тут я пока воздержусь от комментариев. Есть текст оригинала с упоминанием этого слова?
  7. Арабские транскрипции явно обрабатывались (распознавались) автоматически. Очень много ошибок.
  8. Тут я ничего не могу сказать. Не владею этой темой. Но арабские буквы вообще невпопад написаны и с нарушением норм правописания. Например там где башқа написано бананд. Может скопировалось так?
  9. Думаю да. Вообще көру, жазу, білу это не инфинитив, а существительное. Его неверно называют инфинитивом. Во многих языках инфинитив выглядит как көрер/көрерге, жазар/жазарға. Например в тувинском и карачаево-балкарском. В казахском я бы инфинитив вывел как көруге, жазуға, білуге.
  10. Есть еще словарь 1926 года. Написан төте жазу (арабским шрифтом), но инфинитив там тоже на -мақ, -мек. Думаю грамматика тогда еще была не устоявшаяся и инфинитив на -у уже позднее влияние литературного языка.
  11. Ссылка есть только на платный сайт. Это редкий документ. Могу скинуть вам в ЛС весь скан.
  12. Да что вы говорите! Что скажете на это?
  13. Как я уже писал выше, у татар произошел неполный переход от жокающего языка к йокающему: ветер - җил рукав - җиң земля - җир доходить - җит семь - җиде тручатая кость - җелек веревка - җеп теплый - җылы
  14. Это тот же звук который в английском передается символом θ. Просто у него она выглядит как прописная.
  15. Я в курсе что такое передний ряд и задний ряд в фонетике. На практике (а не в теории) вы не сможете произнести Й передним рядом. Максимум что получится при этом это ДЬ, ДЗЬ или ЗЬ на китайский манер. https://en.wikipedia.org/wiki/Voiced_palatal_approximant Features of the voiced palatal approximant: Its manner of articulation is approximant, which means it is produced by narrowing the vocal tract at the place of articulation, but not enough to produce a turbulent airstream. The most common type of this approximant is glide or semivowel. The term glide emphasizes the characteristic of movement (or 'glide') of [j] from the [i] vowel position to a following vowel position. The term semivowel emphasizes that, although the sound is vocalic in nature, it is not 'syllabic' (it does not form the nucleus of a syllable). For a description of the approximant consonant variant used e.g. in Spanish, see above. Its place of articulation is palatal, which means it is articulated with the middle or back part of the tongue raised to the hard palate. The otherwise identical post-palatal variant is articulated slightly behind the hard palate, making it sound slightly closer to the velar [ɰ]. Its phonation is voiced, which means the vocal cords vibrate during the articulation. It is an oral consonant, which means air is allowed to escape through the mouth only. It is a central consonant, which means it is produced by directing the airstream along the center of the tongue, rather than to the sides. The airstream mechanism is pulmonic, which means it is articulated by pushing air solely with the lungs and diaphragm, as in most sounds.
  16. Вы на протяжении всего спора со мной не привели ни одного источника. Пускаете пыль в глаза, а на деле ничего не можете доказать.
  17. Из книги А.М.Щербак "Сравнительная фонетика тюркских языков" 1970 год: Как видим Щербак вообще не рассматривал Й как начальный звук.
  18. Sary-Yughur: ǯoq Khakas: čox Teleut: d́oq Oyrat: d́oq Chuvash: śok Yakut: suox Dolgan: huok Shor: čoq Tuva: čoq Soyot: čoq Kumandin: čoq Tofalar: čoq Kirghiz: ǯoq Kazakh: žoq Balkar: ǯoq, žoq, zox Karakalpak: žoq, žaq Turkish: jok Tatar: juq Uzbek: jọq Uighur: joq Azerbaidzhan: jox Turkmen: jōq Halaj: jūq Noghai: joq Bashkir: juq Gagauz: joq Karaim: joq, jo Salar: jox Kumyk: joq Среди йокающих нет ни одного сибирского, алтайского или дальневосточного языка, что как бы намекает . Кроме того в татарском остались следы "превращения" жокающего языка в йокающий. А в башкирском есть жокающие диалекты.
  19. Й переднего ряда это из области фантастики.
  20. Не думаю, что эти формы қайяқта и аняқта были изначальными. Просто при быстром разговоре нормы языка не соблюдаются и происходит упрощение, слияние, редукция.
  21. Если в этом аргументе вы опираетесь на древнетюркские тексты, то я вас огорчу. Никто точно не знает как читались древнетюркские руны, какой там был точный звук. Там мог быть хоть ДЖ хоть ДЬ в начале слов. Более того никакого начального Й там явно не было и вот почему: в древнетюркских текстах встречаются два слова которые читают одинаково с начальной Й, это йағ (враг) и йинчиге (тонкий). Как видно эти два слова на письме передаются разными рунами. Хотя почему-то читаются одинаково с начальным Й. Думаю понятно, что первое читается как Ж твердая, вторая как Ж мягкая (сингармонизм). Это полностью соотвествует тому как читается ЖАУ и ЖІҢІШКЕ в казахском. В первом случае Ж читается как обычная Ж, во втором как мягкая Ж, что-то среднее между Ж и ЖЬ.
×
×
  • Создать...