Перейти к содержанию

Nurbek

Пользователи
  • Постов

    1988
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Победитель дней

    32

Весь контент Nurbek

  1. @Zakeв общем надо смотреть на оригинальную обложку книги. На обложке часто пишут замысловато арабскими буквами нагромождая буквы друг на друга. Вполне возможно там могут быть разночтения. Полагаю кроме обложки название книги не встречается в самом содержании книги.
  2. Может там буквы перепутаны и на самом деле имелось в виду Құтдағы білік? Тогда смысл вполне ясен.
  3. Я вам пишу потому что была необходимость цитировать вашу цитату. Только по этой причине
  4. Масдар это понятие из арабского языка. Сомневаюсь что оно применимо к тюркским. Вот взять глагол бармақ. Нет существительного или прилагательного бар. Есть только глагол. Или келмек, нет существительного кел.
  5. В тюркских у именительного падежа нет окончания. -гу больше похоже на казахское -ғы, -гі. Например: ауылда - в ауле ауылдағы - тот который в ауле ауылдағылар - те которые в ауле үйде - дома үйдегі - тот который дома үйдегілер - те которые дома А родительный падеж это -ікі, -тікі, -дікі. Менікі - мой Сенікі - твой Серіктікі - Серика Үйдікі - дома, принадлежащий дому Аттікі - коня, принадлежащий коню
  6. Не знаю. На вид слово кутад выглядит странно.
  7. Да, халаджский язык: Видимо халаджский это единственный язык в котором сохранился начальный h. Кстати язык относится к карлукской группе как и новоуйгурский.
  8. Nurbek

    Казахи-6

    Из этой фразы исконно казахское только слово болсын. Разы это видимо персизм. Тюркские слова не начинаются на Р. Про аруах выше упомянул. Если даже лексика вся пропитана арабизмами и персизмами то что уж говорить о исконной вере. От нее не осталось почти ничего.
  9. Nurbek

    Казахи-6

    Аруах это арабизм, множественное число слова рух - дух. Рух - аруах.
  10. Похоже на адақ, согласен. Но тут интересно ещё начальное Ғ: ғидақ. Похоже на то что Ғ это начальная h, которая если не ошибаюсь встречается в некоторых тюркских. То есть древнейшая форма была видимо hadaq - hадақ.
  11. Nurbek

    Уйгуры

    Вы сами то хоть читали оригинал?
  12. Монгольские учёные сделали поистине сенсационное открытие. Жаль что об этом никто за пределами Монголии не знает.
  13. Согласен. Похоже на более позднюю интерпретацию.
  14. Вот с этого надо было и начинать. Я думал такого имени вообще нет.
  15. Возможно вы и правы. Дело в том что в арабском всего 3 гласных: а, и, у. А тексты тогда писались арабскими буквами. Но опять же, почему мы казахи называем узбеков өзбек, а не уызбек?
  16. Есть ли источники в которых такое имя упоминается? Я про уызбек.
  17. А чем вам не нравится имя Өзбек? Вполне нормальное имя.
  18. Nurbek

    Каракалпаки

    Ну если речь именно про кыргызский в котором вроде нет суффикса -мақ то допускаю что такая трансформация могла произойти.
  19. Вообще таких понятий как мягкое или твердое слово в фонетике нет. Я их использую здесь чтобы было понятно.
  20. Ну это турки ее называют мягкой ғ. Тут главное не то как назвать, а то что оғыз и өз это с позиции сингармонизма несовместимые слова.
  21. Nurbek

    Каракалпаки

    Да, но речь конкретно про -мак. Он и в казахском и в огузских и в карлукских звучит одинаково.
  22. И оғыз и уыз это так сказать твердые слова. Өз мягкое слово.
  23. Не согласен. Тут опять проблемы с сингармонизмом. Оғызбек вряд-ли могло превратится в Өзбек.
  24. Nurbek

    Каракалпаки

    Мог. Но не у тюркоязычных. Потому что суффикс -мақ во всех тюркских где он есть вполне устойчив.
×
×
  • Создать...