Перейти к содержанию

Zake

Пользователи
  • Постов

    16916
  • Зарегистрирован

  • Победитель дней

    169

Весь контент Zake

  1. https://eurasica.ru/forums/topic/4146-добу-мэргэн-добун-баян-и-бодончар/?do=findComment&comment=459749
  2. Как произошло это слово мне пока не понятно. Но в ваших словах логика есть, похоже что есть связь между монг. дөл и жалын.
  3. "Пламя" - жалын, ялын, жалкын, ялкын и т.д. - древнетюркское слово, известно и в огузских языках. В СИГТЯ об этом много написано.
  4. Zake

    Казахи-5

    Виткевич знал казахский язык и пишет, что казахский язык почти идентичен тюркскому языку Ставрополья. Наш язык так поменялся? Или так отличался джагалбайлинский казахский от общеказахского?) @Джагалбайлы
  5. Не хочу оценивать Шокана, Абая и т.д. Это очень чувствительный вопрос для казахов, потому что и Шокан и Абай были, в первую очередь, рабами империи. Исходя из этого и нужно понимать, что могли они писать, а что не могли, а возможно думали они совсем о другом.
  6. То что, с религией заходили фарсизмы, арабизмы понятно. Но нужно понимать, что контакты с оседлым иранским (условно ирано-арабским) миром были древними, в том числе во времена Уйгурского каганата, скорее всего и раньше. Вспомните манихейское "нашествие" памиро-ферганцев и т.д, которые строили оседлую инфраструктуру, поля, иригацию и т.д. Вспомните те же легенды о Сартактае/Сартакпае у немусульман алтайцев, шорцев, хакасов и т.д.
  7. Ув Акб. Например, обсуждаемое алчинское имя Алау - "пламя", фарсизм. Вы думаете, что бухарские муллы могли технически принести этот термин и внушить ордынцам, что "пламя" надо называть "алау" наряду с "жалын"? А может эти заимствования шли как результат в целом контактов с оседлым иранским миром, а не обязательно рассматривать это только как деятельность миссионеров? У наших предков был плотный многовековой культурный контакт с ирано-арабским оседлым миром, все эти фарсизмы и арабизмы списывать на позднесредневековых татарских или бухарских мулл, это бред жирманшистов.
  8. Хотел задать вопрос более менее сведущим. Уже писал свою точку зрения, что легенду о Ноеве ковчеге, который якобы приплыл в Казыгурт, принесли с собой переселенцы из Улуса Хулагу. В казахском фольклоре путь ковчегу в Казыгурт якобы показывал филин. https://ernur.kz/dastur/besikke-dombyragha-nelikten-uki-taghady "Ертеде топан су тартылып, Нұх пайғамбар кеме шалдыратын жер іздейді. Сол кезде әлемдегі асқар таулар: – Нұх маған тоқтайды. Адамзат ұрпағы менен қайта таралады, - деп таласыпты. Тұран даласындағы Қазығұрт тауы ғана сынықтық көрсетіп: – Бұл дәрежеге лайық емеспін. Ұлық Алла орынбасарын биік тауға тоқтатар, - дейді. Алла Қазығұрттың кішіпейілдігіне риза болып: – Нұх, кемені Қазығұртқа қондыр. Тіршілік сол жерден басталсын, - деп әмір береді. Нұх: – Қазығұрт тауы қайда? - дейді. Ұлық Алла үкі деген құс жаратып: – Мына үкіні қасыңа ал. Оның көзі өткір, түнде көреді. Қазығұртқа баратын жолды сол біледі, - дейді. Үкі Қазығұртқа жеткенше кеменің алдында жол көрсетіп, ұшып отырады. Нұх Жиддә тауын, сосын Арарат тауын айналып өтеді. Кеменің желкені көрінгенде таулар балбырап, балқып кетіпті. Сондықтан да олардың жақпарында кемеге ұқсас жартастар түзіліпті. Нұх Қазығұрт тауына аман-есен тоқтайды. Үкіге риза болған Нұх пайғамбар: – Орман-тоғайдың иесі бол! Шаңырағымның киесі бол! - деп бата береді. Содан үкіге айрықша кие дариды" Теперь вопрос: какое значение было у филина в исламской культуре народов Анатолии, Сирии, Ближ. Востока и т.д?
  9. Касательно "бесқонақ". "Бишкуна́к (бесқонақ)— местное название похолодания, возникающего в начале-середине апреля после установившейся тёплой погоды. Данное погодное явление имеет место в Башкирии, Оренбургской, Челябинской и Курганской областях России и в Казахстане" https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/499614 Недавно, в фейсбуке увидел другое обьяснение этого термина, к сожалению автора не запомнил и найти этот материал не получилось. В общем, автор связывал в слове "бесконақ" основу "қонақ" со словом из фарси "хунук"- "холодный", т.е. "бесқонақ" - "пять холодных" https://durud.tj/?lang=tjru&word=хунук хунук 1. холодный, прохладный; 2. пер. неприятный, непривлекательный, некрасивый, отталкивающий; 3. холодно, прохладно; 4. пер. неприятно, непривлекательно; некрасиво; 5. пер. холодно, безразлично; 6. холод; гапхои ~ неприятные слова; минтақаи ~ холодный пояс;
  10. Я знаю все эти варианты переводов. Но я думаю, что хойд все таки связано с ойрат и уйгур, как бы странно это не казалось на первый взгляд.
  11. Я же ясно спросил: можно иначе перевести?
  12. В случае с Алау-Жалын ("пламя") действит-но похоже на смешение образов. Я считаю, что основные алчинские прозвания (не важно имена, лакабы или прозвания, характеризующие в том числе род деятельности, регион обитания и т.д.), по крайней мере существовали до эпохи Чингизхана. Никто не обращает внимание, что напр. термины алчи-алим-шомен имеют пересечения в значениях, общую семантику и соответствуют содержанию, логике средневековых источников касательно шести татарских племен, также как и туткаул-жаманак или хоин-хойт-кете и т.д. (аргументацию приводил.) И эти конкретн. прозвания ни в коем случае не личные имена предков, а коллективные имена, характеризиующие их в том числе по роду деятельности! Но есть и личные имена из шежире, носители которых жили задолго до большеордынского Алау, потому что эти имена зафиксированы в источниках. К сожалению, на имени Алау подвели жирный водораздел (вернее провели стартовую линию), дескать он и есть родоначальник (в смысле прародитель, а не просто предводитель) алчинов. По крайней мере такая точка зрения становится популярной. Все это, кроме сомнительной интерпретации результатов молодой генетической науки, в том числе является следствием некритического подхода к фольклорн. материалу, где много анахронизмов и имена предков родословных в хронологии могут "путаться местами". (Есть меткое выражение К. Халида и это касается не только найманов: "Хотя с древних времен нет письменной истории найманских родов, тем не менее, никто не может отрицать того, что существуют сведения в форме “аңыз” (преданий), которые передавались устно от предков к потомкам. И все-таки, с прошествием определенного времени эти шежире (истории), восприняли в себя некоторую долю вымысла, что-то в нем было забыто, а где-то перепутано").
  13. Ув Акб. Инициальная протеза "х" часто встречается как в тюркских, так и в монг. языках.
  14. Я могу пользоваться словарями. Не увидел в названии "хойт" связь с терминами "север" и "лес", несмотря на наличие омонимов, но при этом ойраты, действит-но в том числе состояли из различных лесных народов.
  15. Насчет контаминации, смешении образов. Согласно ССМ у алчи-татар был предводитель Жалын- Бука (Jalin-buqa). С казахского жалын переводится как "пламя", равно как и персидское алау "пламя". В комментариях к ССМ И.Рахевильц тоже приводит значение "flame" -"пламя" как значение имени Жалын-Бука. Возможно, значение имени "пламя" Жалын-Алау могло повлиять на смешение образа (контаминация).
  16. "Алчиннин алеви дегинче, танринин талави десене" Такое выражение есть в казахском фольклоре (Бабалар Сөзі) Бабалар сөзі: Жүзтомдық.—Астана: «Фолиант», 2012. Т. 85: Тарихи аңыздар.—416 бет. (Стр 186) "Ертең түсте артынан қуған жалғыз қара көрініпті. Қараса, Алшын ұлы Алау батыр екен. Қыз айтыпты: —Алау батыр келді дегенше, Тәңріден талау келді десейші,—деп жылап қоя беріпті"
  17. Прочитал обсуждение. Вряд ли "хойт" имеет отношение к терминам "баран", "север" и "лес".
  18. https://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Mongol/Lunnij_svet/primtext6.phtml#34 Комментарии 34. Приволжские ойраты говорят: название Йобогон Мерген (йобогон — пеший, мерген — умный) произошло оттого, что он был тяжел, никакая лошадь не могла выдерживать его на себе, почему он принужден был даже на войну ходить пешком, что для ойрата, который без коня ни шагу не делает, обстоятельство весьма важное. Белошапочники же (как рассказывают) назвали его Темур Лан потому, что он носил железную кольчугу (лан?). Приволжские ойраты прибавляют, что ойратские нойоны из зависти и ненависти преследовали, причем его ранили в ногу (вот и железный хромец, как Темурлана величают русские летописи!), и что от приалтайских стран хойты кочевали при верховьях р. Или, в Юлдусе и в странах Тарбагатайских; гора Богдо была в их пределах; он не раз принужден был удаляться в страну приуральскую. Этот рассказ наводит меня на мысль, что Йобогон Мерген жил не в XVI столетии, но гораздо раньше. Отчего же не считать его за Темурлана, родившегося в году Гал Хулугуна (1336 год по Р. X.) или Гал Укер (1337 год по Р. X.)? Если же взять во внимание упоминаемый нашим автором год Гал Гахай, то он соответствует годам нашего летосчисления: 1347, 1407, 1467 и 1527. 1347 год может соответствовать тому времени, когда Темурлан заставил товарищей детских игр своих присягнуть себе в верности и повиновении, не этот ли год и был запамятован ойратами? В 1407 году Темурлана уже не было в живых, он за год перед тем скончался. (См. соч. проф. Грановского.) Что Йобогон Мерген должен был жить в более отдаленное время, чем полагает нойон Батур Убаши Тюмень, я заключаю из следующего обстоятельства: в прошлом году в Петербурге я пересматривал изданную китайским правительством "Историю монгольских и туркестанских ванов и гунов" (на монгольском языке), принадлежащую А. В. Попову, и собирал материалы для генеалогических таблиц монгольских и ойратских владельцев; там из 68 и 101 тетрадей извлечено мною следующее: "Йобогон Мерген; его сын Удана (Утха) нойон; в 10-м от него колене был Орлик хошучи; его дети Даши, Чжимба и Омбо..." Последние жили в половине XVII столетия. От Орлик хошучи считается 10 колен до Йобогон Мергена в продолжение каких-нибудь 250 лет. По этому счислению Йобогон Мерген жил в конце XIV столетия, а известно, что Темурлан жил с 1336-1406 год. Итак, хойтский Йобогон Мерген есть Темурлан? Не имея под руками "Истории татар", соч. Абулгази, впрочем, не решаюсь признать их тождество тем более потому, что Темурлан родился в Самарканде. В "Сказании" Батур Убаши Тюменя нет ли ошибки? Указывая так часто на год Гал Гахай (1527 год по Р. X.), автор также не смешивает ли личность Йобогон Мергена и Темурлана с личностью Султан Бабера? Вообще этот XVII отдел требует строгой проверки с другими источниками, которых у меня нет под руками.
  19. Йабаган мерген ("пеший мерген") можно иначе перевести? Кто был его прототипом, как думаете?
  20. Упоминание Алау при Джанибеке, равно как и других эмиров (Кара-ходжа, Сарай и т.д.) - это анахронизм. Конечно, и при ордынском хане Джанибеке и до него были ордынские эмиры из алчинов, но имя большеордынского Алау затмило другие имена. Я вам уже несколько раз писал, что вы путаете эпохи, ваши герои путешествуют во времени, сами вы летаете где-то в облаках. "Анахрони́зм (от др.-греч. ἀνα- — приставка со значением обратного действия + χρόνος «время») — в исторической науке, литературе, кино — ошибочное, намеренное или условное отнесение событий, явлений, предметов, личностей к другому времени, эпохе относительно фактической хронологии. Анахронизм — в восприятии людьми исторических событий — выраженный в виде проецирования своего образа мышления (априори искажённого) на другие исторические времена" https://ru.m.wikipedia.org/wiki/Анахронизм
  21. 1. В период Джанибека Алау вообще не упоминается. Эти данные следует из поздних фолькл. данных, где куча анахронизмов. 2. Имя Алав во времена Б.О. в документах упоминается два раза, один раз он сам, во втором документе как "Баташ алчин Алавов сын". (Я вам все это уже по третьему или четвертому кругу пишу).
  22. В 1486 году указан именно Алау, а не Баташ. Вы очень много додумываете и выдумываете!
  23. Ну смотрит, сам Алав упоминается в документе от 1486 года. Комбинация "Баташ Алчин Алавов сын" упоминается в документе от 1493 года. Ну и? По вашему это два рандомных Алава и между ними нет никакой связи?
×
×
  • Создать...