Перейти к содержанию

Лидеры

  1. АксКерБорж

    АксКерБорж

    Пользователи


    • Баллы

      5

    • Постов

      55448


  2. Qairly

    Qairly

    Пользователи


    • Баллы

      1

    • Постов

      1709


  3. Khosheut_khan

    Khosheut_khan

    Пользователи


    • Баллы

      1

    • Постов

      23


Популярный контент

Показан контент с высокой репутацией 09/16/22 в Сообщения

  1. Ну Калмыки и Казахи очень тесно взаимосвязаны - было много браков, в частности так делало множество Хошудов, вот некоторые Казахи Калмыков называют наhцх - родственник по материнской линии. Также есть множество родов с таким вот названием "Хасгуд" - Казахи.
    1 балл
  2. Лже-фарсизмов и лже-арабизмов в казахском языке тоже пруд пруди. Вот самые свежие: кемпір қосақ - радуга шідер - конская тренога жекпе-жек - поединок (под вопросом) Другие упоминались в прошлом в разных темах форума.
    1 балл
  3. Но ведь оно есть не только у хакасов (тадаров). Буквально у всех потомков лесных тюркских племен Саяно-Алтая, насельников примерной средневековой местности Бургуджин-Тукум, есть это слово: У алтайцев Кудай - это бог, второе имя Ульгеня. У хакасов, кстати, Худай или Чир Худайы - это бог, имя бога земли. У шорцев Кудай- это бог. У тувинцев Кудай - это бог, второе имя Денгера. Не говоря уже о тюркских народах, принявших ислам, у нас Кудай - это бог. А вот у персоязычных народов бог не Кудай или Худай, а Худа.
    1 балл
  4. Не надо поражаться. Надо сперва попытаться осмыслить, перепроверить, а так ли это, не могло ли быть обратного процесса заимствования? Ведь слово присутствует очень далеко от мусульманского тюркского мира. Рустам не даст соврать, у хакасов в том числе. ))
    1 балл
  5. Нан - это не фарсизм, а название жаренной лепешки из Индии наан - नान (аналог шелпек), то есть да - это индоиранское слово, и нет, название пошло от блюда ВШП, а не из непосредственно персидского языка. Загуглил, такие лепешки распространены также в странах Средней Азии, в том числе и Афганистане, Таджикистане и Иране. Вероятнее всего шелпек и есть наан.
    1 балл
  6. Они стали привычными на слух, цветок и цветок, что в этом такого? - Гуля, Гульнар, Гульжан, Гульназ, Гульсум, Гульмира, Гульчатай. Но другие имена выдают новизну вкладываемого в них значения цветок - имя Күлән не Гулян, имя Күләй не Гуляй, имя Күләш не Гуляш и т.д.
    1 балл
  7. Кто вообще придумал такое хитрое объяснение? Когда не хотят признавать заимствования в ход впускают его. Энхдалай подсказал хороший давно зревший спорный вопрос для этой темы. Он и многие другие считают, что речь идет о цветке - гуль (гүл), фарсизме, поэтому когда-то (в начале 20 века?) начали активно нарекать девочек этой приставкой. Но если любознательно подойти к вопросу, то в прошлом в казахских женских именах была созвучная, но тюркская именная приставка - куль (күл). Значение надо выяснять. На ум приходят созвучия Кюль-тегин, Кули-шор и др., но пока не уверен в их связях с нашим. Даже сейчас у женщин старшего поколения можно часто обнаружить в паспортах такое написание - Айкүл, Күлмәйрәм, Күлбаршын, Күләйім, Күлән и т.д. Вопрос обширный, это лишь набросок. Пусть в меня бросит камень тот, кто скажет, что в имени любимой жены Чингизхана был фарсизм "гуль" - "цветок", речь про имя Кулан (в русско транскрипции и написании естественно).
    1 балл
×
×
  • Создать...