Jump to content



Leaderboard

Popular Content

Showing content with the highest reputation on 10/17/20 in Posts

  1. https://academic.oup.com/nargab/article/2/4/lqaa081/5920394?fbclid=IwAR1VidiB5ef104Gjp_q0m7aS85OJF6uD6NOUqvpO9aTph3tR0GwHwxbiNCo
    1 point
  2. The Turkic and Mongol words in William of Rubruck's Journey (1253-1255) Larry Clark, Indiana University, Journal of the American Oriental Society, vol.93, No 2, (Apr.-June., 1973), pp 181-189. p.189 ...With tumen our survey is completed, and a summary of our identification can be made. The following words are only Turkic: ayran, *kam, karakumis, kumis, soyur, su, yam, yastuk. One could also add to this list the words kulan and kurut, but the fact is that these were early borrowed by the Mongols, so that Rubruck need not have recorded them as Turkic. Also to be considered is the ambivalent nature of the words kaptarayak, which is Turkic, but restricted largely to Mongol, and nasich (~nashich), which is Persian, but is found in identical forms in Coman and Mongol. The words which are only Mongol are bokta and *darasun, to which tang may be added, keeping in mind its Tibetan origin. Four words are Turko-Mongol: bal, orda, toyin, tumen. Viewed in one way, all but three of Rubruck's words could potentially have been recorded from Turkic speakers. This brings to mind a statement of Pelliot's to the effect that, since Rubruck's vocabulary is essentially Turkic and not Mongol, the international language current at the beginning of the Mongol Empire was Turkic. 74 (Pelliot, "Le pretendu mot "iascot" chez Guillame de Rubruck," p.919). Тюркские и монгольские слова в Путешествии Гийома да Рубрука (1235-1255 гг.)Ларри Кларк, Университет штата Индиана, Журнал Американского Восточного Общества, т. 93, номер 2, (апрель-июнь 1975 г.), сс.181-189. с.189 ...Со словом тумен наш обзор завершается, и итоги нашей идентификации могут быть подведены. Следующие слова являются чисто тюркскими: айран, кам, каракумыс, кумыс, сойур, су, ям, йастык. Можно также добавить к этому списку слова кулан и курт, но факт это то, что эти слова были заимствованы монголами, так что Рубруку не было нужды записывать их как тюркские. Так же надо рассмотреть двойственную природу слов каптарагак, которое является тюркским, но ограничено по большей части монгольским языком, и словом насич (нашич), которое является персидским, но обнаружено в идентичном виде в команском (кипчакском) и монгольском. Слова, которые являются чисто монгольскими, это бокта и дарасун, к которым может быть добавлено слово танг , учитывая его тибетское происхождение. Четыре слова являются тюрко-монгольскими (?): бал, орда, тойин, тумен. Рассмотренное одним способом (?) все, кроме трех слов Рубрука могли быть потенциально записаны от тюркоговорящих. Это напоминает утверждение Пельо, пришедшему к выводу, что поскольку лексикон Рубрука является существенно тюркским, а не монгольским, межнациональным языком находящимся в обращении во время началa "Монгольской" Империи был тюркский. 74 (Pelliot, "Le pretendu mot "iascot" chez Guillame de Rubruck," p.919).
    1 point
  3. Почему не держат? Везде их держат. Примерно на 15 - 20 баран 1 - 2 козы. Козёл всегда вожак бараньей отары, куда шагает козёл, туда и бараны идут. Даже пословица у нас есть про подкаблучников: "Қойды теке бастайды, жаман еркекті қатын бастайды" (баранами верховодит козёл, а никудышным мужем жена). Как ни странно, у нас их держат практически просто так - ни пух не начесывают (как казахи Монголии), ни на мясо не режут, не доят. Режут очень редко кто и очень по редким случаям, только если заставляет нужда. Когда вечерами встречают из стада своих баран можно управлять одним козлом, самым старым, загонишь его, за ним пойдут и все бараны. У нас наверно держат их только в качестве модератора овечьего стада. Не успеете, козий жир застывает на нёбе моментально. Даже в самую сильную жаркую погоду. Ел козлятину всего один раз в жизни. Меня как-то угощали свеже зарезанным козликом (серке) в Южно-Казахстанской области, в Чардарьинском районе, на чабанской стоянке в Кызыл-кумах. Жена хозяина приготовила из него традиционную в их крае "бұқтырма", затушила в собственном соку. Мне под огненную воду понравилось. Застывает моментально, но ничего, спирт помог расщепить застывший жир.)) До баранины ей конечно очень далеко. И не только из-за жира, но и по вкусу отличается. Не зря казахи издревле не предпочитают ее.
    1 point
  4. Я уже один раз писал, что Орхонские комплексы с надписями и статуями больше похожи на пограничный погост на стыке границ тюркского и китайского мира, таможеный пост или точки вроде Хоргоса. Потому, что навряд ли тюрки, которые воевали с китайцами, допустили бы у себя в центре столицы стеллу, где что либо написали по китайский. Вот на границе да, с предупреждением. По моему раньше каменные статуи не играли роль памятника, а скорей пограничного столба. Такого же мнения о каменных балбалах кипчаков. Это пограничные столбы. Что касается каменных надписей, потому они и сохранились в Монголии, а не в Семиречье и СУАР, поскольку народ там стал исламским. Наглядный пример мазар Баянсулу. Там были вокруг мазара балбалы, но местное мусульманское население уничтожило их со временем.
    0 points
  5. казахи севера и западной Сибири , раньше употребляли ,,калмыцкий чай ,, почему сейчас не пьете ?
    -1 points
  6. спрашивал про ваши края и запад Сибири , почему перестали употреблять , пусть и заимствование будет , любитель ты переворачивать стрелки , профессию тебе нужно менять
    -1 points
  7. АКБ помогает , у них холода похлеще
    -1 points
  8. Насколько знаю , кояншык , это эпилепсик , у меня такой патологии слава Богу нету У вас таких как понял полно , с чем это связано ? Неблагоприятной экологической обстановкой ?
    -1 points
  9. У тебя в ходу остывший чай , повторно подогретый , не понимаю таких , краску пьют
    -1 points
  10. никуда я не глядел , кояншык это эпилепсик
    -1 points
  11. На этот указ монголы имеют полное право, как законные потомки. Некоторые претендуют на правопреемственность от средневековых монголов, имея минимальные аргументы для этого. Очень многие приняли этнонимы монгольских племен, но внутри сохранили свои прежние тюркские этнонимы родов.
    -1 points
  12. Судя по источникам, средневековые татарские племена, как и все тюрки позже, крупные озера (обычно без горизонта) всегда называли тенгисом. У европейских очевидцев передано как "море-океан". У Рашид ад-Дина вы не найдете названия "тенгис" применительно к области Буирнаур. Про полное отсутствие гор у этого озера я вообще молчу.
    -1 points
×
×
  • Create New...