АксКерБорж

АНТ, АНДА - древнейший тюркский обряд побратимства на молоке и крови

Recommended Posts

1 час назад, АксКерБорж сказал:

Вы считаете мою логику ущербной, а свою лучшей? :rolleyes:

Так ведь кыргызы не исключение из общей семьи тюрков.

Судя по словарю Юдахина в кыргызском языке тоже есть все эти слова:

"ант" (клятва, клятвенное обещание)

"ант ич" (клясться, букв: испить ант)

"ант урган" (проклятый)

и т.д.

 

Об этом свидетельствует прекрасная кыргызская поговорка:

"Уу ичкен бир өлөт, ант ичкен миң өлөт" (кто выпьет яд, тот умрет один раз, кто выпьет ант, т.е. кто поклялся - умрет тысячу раз)

 

В таком случае у меня вопросы к вам, ув. Рустам:

1) Как в эпосе "Манас" называется по-кыргызски обряд клятвенного побратимства Манаса с Алмамбетом?

2) Как в эпосе после совершения обряда побратимства они называют друг друга по-кыргызски?

Это одно слово, у них один корень, единый смысл.

Не надо их искусственно разъединять, типа "анд" это тюркский термин, а "анда" монгольский. )))

Анд / Ант - клятва; молоко или вино с вкрапленной в него кровью братающихся.

Анда  - клятвенный друг, побратим.

Я привел данные лингвистов о том, что есть общая алтайская основа. Развитие терминов привело к тому, что термин "анда" в значении "друг" получил развитие исключительно в монгольских языках, а термин "ант" в значении "клятва" в тюркских языках.

Словосочетание "анда-куда" является монгольским термином. Этот термин вошел в язык казахов и узбеков вместе с монгольским культурным компонентом. У остальных тюрков этого термина нет.

Подобный же пример - термин - нагашы.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Относительно эпоса надо смотреть тексты.

Share this post


Link to post
Share on other sites
6 часов назад, Rust сказал:

Я привел данные лингвистов о том, что есть общая алтайская основа. Развитие терминов привело к тому, что термин "анда" в значении "друг" получил развитие исключительно в монгольских языках, а термин "ант" в значении "клятва" в тюркских языках. Словосочетание "анда-куда" является монгольским термином. Этот термин вошел в язык казахов и узбеков вместе с монгольским культурным компонентом. У остальных тюрков этого термина нет. Подобный же пример - термин - нагашы.

 

Не понимаю зачем усложнять такие простые и очевидные вещи? Зачем парное слово с единым неразделимым смыслом разделять и отдавать в разные языки и народы?

Я свои аргументы привел, пока больше ничего добавить нет.

 

6 часов назад, Rust сказал:

Относительно эпоса надо смотреть тексты.

 

Интересно было бы прочитать тот эпизод братания Манаса с Алмамбетом в оригинале.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now