АксКерБорж

Казахские ругательства, проклятья и прозвища. Региональные различия.

Recommended Posts

Казахские ругательства, проклятья и прозвища. 

 

Региональные различия как и во всех остальных сферах и вопросах жизни.

 

Даже в ругательствах в казахском языке много синонимов, что свидетельствует о богатстве языка на основе региональной различной лексики.

 

Примеры казахских ругательств и проклятий, используемых у нас на северо-востоке Казахстана и в смежных с нами областях России.

Про северо-запад, запад, юго-запад, юг, юго-восток, восток, центр, а также про речь казахов Монголии и Китая я ничего утверждать не могу, оттуда на форуме 95% юзеров, вот пусть и излагают свою региональную специфику в этом вопросе. 

  

Сайтан – Черт, бес, дьявол

Пері, Пері сол – Чертовка, неряшливая/ый, взлахмоченная/ый

Мыстан – старая ведьма

Қақбас – о старых людях с нехорошими повадками

Дұшпан – Вражина, вредитель

Арам, арамы – Хитрый, прохвост

Ақымақ – Дурак, дурачок, дурень, дурачина, придурок, придурошный

Жынды – Дурак, дурачок, дурень, дурачина, придурок, придурошный

Мәжүн Дурак, дурачок, дурень, дурачина, придурок, придурошный

Жәрмес, Жарымес (в Семипалатинске) – Дурак, дурачок, дурень, дурачина, придурок, придурошный

ДөрекіНенормальный, придурковатый, полоумный

Есалаң [қылды] – Ненормальный

Есалаң – Черт попутал, сбитый с толку

Қояншық – Хулиган, озорник

Шалман – Хулиган, бандит

Надан – Тупой, тупица, неуч, невежда

Дүми – Тупой, тупица, неуч, невежда

Байғұс – Несчастный, невезучий, непутевый, шаромыжка

Бишәра – Несчастный, невезучий, непутевый, шаромыжка

Азғын – Опустившийся человек, конченный

Сорлы – Несчастный, невезучий, непутевый, бедолага, неудачник

Сұмырай (есть полушутка6 что от слова Самурай :)) – Несчастный, невезучий, непутевый, бедолага, неудачник, короче – Презренный самурай ))))

Сұмырай келгенде су құриды – У непутевого даже воды не найдешь

Сволыш (шутка :)) – Несчастный, невезучий, непутевый

Онбаған – Мерзавец, негодяй, подлец, сволочь

Жексұрын – Мерзавец, негодяй, подлец, сволочь

Ләғанат – Мерзавец, негодяй, подлец, сволочь (на юге «лағынет» и чуть с другим смыслом «позорник»)

Шіріген жұмыртқа – Отрезанный ломоть, букв: Протухшее яйцо; Говорят о плохих, не оправдавших себя детях, братьях, сестрах

Сайқал, Сайқал қатын – Стверва, паскуда, мерзавка, баба стерва

Шошқа – Свинья, или вместе:

Шошқа-ит неме, Шошқа-ит сол – Свинья-собака

Иттің баласы – Сукин сын, букв: Собачий сын; или просто:

Ит, ит сол – Собака, сука

Қаншық – Сука, сучка

Енеңді ұрайын – буквально: размолочу твои тестикулы

Әкеңнің аузын ... то же самое, что русское «... твою мать», только вместо матери у нас склоняется и называется отец

Атаңның аузын ... то же самое, что русское «... твою мать», только вместо матери у нас склоняется и называется дедушка (отец отца)

Әкеңнің басы – букв: голова твоего отца; смысл – во тебе, черта с два, ишь чего захотел

Атаңның басы – букв: голова твоего отца; смысл – во тебе, черта с два, ишь чего захотел

Атаңның қақ шекесі – букв: голова твоего дедушки; смысл – во тебе в квадрате)))

Қаңғыбас – Бродяга, тунеядец

Араққор – Алкоголик, пьяница

Маскүнем – Алкоголик, пьяница

Шыбжық [қатын] - Вертихвостка, легкого поведения

Жырбық [қатын] - Вертихвостка, легкого поведения

Байтал қатын – букв: кобылка 2-х летка, еще не жеребившаяся; несет смысл «ах, ты сучка здоровенная» или «кобыла», применяется к незамужним девушкам

Жұлма мерез – изодранный в клочья (от сифилиса), сифилитик

Жәләп – проститутка, путана (на юге произносится – Жәлеп; как в случае «ләген – леген»)))

Қу мәлік – Слабоумный, придурок; букв: высохший от чумы

Май шелпек, Май дорба – Слабохарактерный, тюфяк, тряпка; букв: тонкая лепешка обжаренная на масле, бурдюк с маслом

Тісін қағамын – букв: Выбью [ей] все зубы, используют женщины в адрес своих противниц

... айырамын – То же самое, но очень грубо; глагол «айыру» - разорвать надвое (речь про район паха), тоже используют женщины в адрес своих противниц

 

Продолжение следует...

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Грубые, не литературные выражения, разрешенные в прошлом году уважаемым админом нашего форума для свободного использования в адрес собеседников -_-, это 3 синонима: 

 

Оттама, Оттамай отыр – букв: не пасись [как корова]; в перенос. (грубо): не неси чушь; не болтай что попало (если копнуть глубже в истинный смысл, который в него вкладывают, это «не бзди» и даже «не п....ди»)

 

Шәйнама, Шәйнамай отыр – букв: не жуй жвачку [как корова]; в перенос. (грубо): не неси чушь; не болтай что попало (если копнуть глубже в истинный смысл, который в него вкладывают, это «не бзди» и даже «не п....ди»)

 

Қыртпа, Қыртылдатпа – от «қырт» (болтун): не будь болтуном, неси чушь, не болтай что попало (если копнуть глубже в истинный смысл, который в него вкладывают, это «не бзди» и даже «не п....ди»)

 

Опять же сейчас всплывет региональный вопрос. Почему спросите вы? Отвечаю.

Если в других регионах эти ругательства может быть и допустимые в обычной речи и даже возможно считаются литературными, то у нас на северо-востоке они очень грубые и нормальные люди, в нормальной беседе никогда не используют, потому что они несут значение, перечисленное мной в конце каждого абзаца.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Проклятья – Қарғыстар:

 

Теріс батамды беремін – «бата» – благословление; «теріс» - неправильно, обратно , наизнанку; «теріс бата» - проклятье вместо благословления, дают толже двумя ладонями, но обращенными в обратную сторону

Антұрған – будь ты проклят; букв: ант – клятва, ұру/ұрған – поразить/поражать, то есть чтобы тебя поразила клятва

Көгәла [болғыр, келгір] – Чтоб все твое тело покрылось синяками

Адыра қалғыр – Пропади ты пропадом, пропади всё пропадом

Желкең қиылғыр – Чтоб сломалась твоя шея, загривок

Қыршың қиылғыр – Чтоб пресеклась твоя молодость

Алапеске ұшрағыр – Чтоб ты заболел проказой

Арам қатқыр – Чтоб ты сдох как падаль

Қолың көтіңе жетпегір – букв: Чтоб твои руки стали короткими и не доставали до ягодиц; смысл – Чтоб ты стал нетрудоспособным, инвалидом

Екі дүниеден қызық көрмегір – чтоб ты не видел счастья ни на этом, ни на том свете

Жәйрәп қалғыр, Жәйрәп қалсын, Жәйрәп қал или усеченно Жайрағыр, Жайрағыр сол – Чтоб ты околел, букв: Чтоб у тебя было все истреблено и полная разруха

Арам қатқыр, Арам қат – Чтоб ты сдох и стал падалью

Жүгірмек, Жүгірмек сол – Чтоб ты не смог ходить и бегать (двигаться)

 

  • Одобряю 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

Это то, что мне пришло на память. Уверен, что многие я пока не вспомнил.

 

Продолжение следует.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Кояншык вроде как сумасшедших называют.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 минуту назад, АксКерБорж сказал:

Жүгірмек

Используется по отношению к детям. Типа русского сорванец.

  • Одобряю 1

Share this post


Link to post
Share on other sites
9 минут назад, АксКерБорж сказал:

 

Примеры казахских ругательств и проклятий, используемых у нас на северо-востоке Казахстана и в смежных с нами областях России.

Про северо-запад, запад, юго-запад, юг, юго-восток, восток, центр, а также про речь казахов Монголии и Китая я ничего утверждать не могу, оттуда на форуме 95% юзеров, вот пусть и излагают свою региональную специфику в этом вопросе. 

 

 

Мой ответ ув. Le_Raffine про замечание на "кояншык".

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Только что, АксКерБорж сказал:

Сайқал, Сайқал қатын – Стверва, паскуда, мерзавка, баба стерва

у нас такое значение, а на юге это падшая женщина со многими мужиками))

Share this post


Link to post
Share on other sites
15 минут назад, Karaganda сказал:

у нас такое значение, а на юге это падшая женщина со многими мужиками))

 

А как же другие южные термины для этого?

- Жәлеп

- Жез өкше

- Ойнасқор

Используют все четыре?

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

Онлайн словарь, основанный на южно-казахской лексике, дает массу других ругательств, совершенно незнакомых в наших краях.

 

На вскидку:

 

албасты, атаңа нәлет, атаңа нағылет, әңгі, бәңгі, әулекі, әумесер, дәнекүс, делқұлы, есерсоқ, есірік, келесау, нақұрыс, қасиетсіз, соғынды, сұмқай, сұмпайы, сұрқия, сүмелек, бейбақ, кәріп, мүсәпір, мүскін, міскін, пақыр, пұшайман, анайы, дөкір, тұрпайы, кеше, меңіреу, топас, малғұн, мақұлық, дөңбек, зәнталақ, сұм, зымыстан, кәззәп, мүттайым, жүзіқаралық, қаскөй, қасақы, қастан, зиянкес, әбілет, алағұс, есер и т.д. и т.п., их очень и очень и очень много ..

 

Это не какие-то синонимы, это чистейшей воды регионализмы. К примеру, я никогда их не слышал.

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 час назад, АксКерБорж сказал:

Казахские ругательства, проклятья и прозвища. 

 

Региональные различия как и во всех остальных сферах и вопросах жизни.

 

Даже в ругательствах в казахском языке много синонимов, что свидетельствует о богатстве языка на основе региональной различной лексики.

 

Примеры казахских ругательств и проклятий, используемых у нас на северо-востоке Казахстана и в смежных с нами областях России.

Про северо-запад, запад, юго-запад, юг, юго-восток, восток, центр, а также про речь казахов Монголии и Китая я ничего утверждать не могу, оттуда на форуме 95% юзеров, вот пусть и излагают свою региональную специфику в этом вопросе. 

  

Сайтан – Черт, бес, дьявол -   Шайтан/шәйтан

Пері, Пері сол – Чертовка, неряшливая/ый, взлахмоченная/ый

Мыстан – старая ведьма

Қақбас – о старых людях с нехорошими повадками

Дұшпан – Вражина, вредитель

Арам, арамы – Хитрый, прохвост

Ақымақ – Дурак, дурачок, дурень, дурачина, придурок, придурошный

Жынды – Дурак, дурачок, дурень, дурачина, придурок, придурошный

Мәжүн Дурак, дурачок, дурень, дурачина, придурок, придурошный - незнакомо

Жәрмес, Жарымес (в Семипалатинске) – Дурак, дурачок, дурень, дурачина, придурок, придурошный - незнакомо

Дөрекі – Ненормальный, придурковатый, полоумный - незнакомо

Есалаң [қылды] – Ненормальный - незнакомо

Есалаң – Черт попутал, сбитый с толку - незнакомо

Қояншық – Хулиган, озорник

Шалман – Хулиган, бандит - незнакомо

Надан – Тупой, тупица, неуч, невежда - незнакомо

Дүми – Тупой, тупица, неуч, невежда - незнакомо

Байғұс – Несчастный, невезучий, непутевый, шаромыжка

Бишәра – Несчастный, невезучий, непутевый, шаромыжка

Азғын – Опустившийся человек, конченный - незнакомо, но понять можно

Сорлы – Несчастный, невезучий, непутевый, бедолага, неудачник

Сұмырай (есть полушутка6 что от слова Самурай :)) – Несчастный, невезучий, непутевый, бедолага, неудачник, короче – Презренный самурай ))))

Сұмырай келгенде су құриды – У непутевого даже воды не найдешь

Сволыш (шутка :)) – Несчастный, невезучий, непутевый 

Онбаған – Мерзавец, негодяй, подлец, сволочь

Жексұрын – Мерзавец, негодяй, подлец, сволочь

Ләғанат – Мерзавец, негодяй, подлец, сволочь (на юге «лағынет» и чуть с другим смыслом «позорник») - незнакомо

Шіріген жұмыртқа – Отрезанный ломоть, букв: Протухшее яйцо; Говорят о плохих, не оправдавших себя детях, братьях, сестрах

Сайқал, Сайқал қатын – Стверва, паскуда, мерзавка, баба стерва - у нас шлюха, опустившаяся женщина

Шошқа – Свинья, или вместе:

Шошқа-ит неме, Шошқа-ит сол – Свинья-собака

Иттің баласы – Сукин сын, букв: Собачий сын; или просто:

Ит, ит сол – Собака, сука

Қаншық – Сука, сучка

Енеңді ұрайын – буквально: размолочу твои тестикулы - незнакомо

Әкеңнің аузын ... то же самое, что русское «... твою мать», только вместо матери у нас склоняется и называется отец

Атаңның аузын ... то же самое, что русское «... твою мать», только вместо матери у нас склоняется и называется дедушка (отец отца)

Әкеңнің басы – букв: голова твоего отца; смысл – во тебе, черта с два, ишь чего захотел

Атаңның басы – букв: голова твоего отца; смысл – во тебе, черта с два, ишь чего захотел

Атаңның қақ шекесі – букв: голова твоего дедушки; смысл – во тебе в квадрате)))

Қаңғыбас – Бродяга, тунеядец - у нас Қаңғырбас

Араққор – Алкоголик, пьяница

Маскүнем – Алкоголик, пьяница

Шыбжық [қатын] - Вертихвостка, легкого поведения - незнакомо

Жырбық [қатын] - Вертихвостка, легкого поведения - незнакомо

Байтал қатын – букв: кобылка 2-х летка, еще не жеребившаяся; несет смысл «ах, ты сучка здоровенная» или «кобыла», применяется к незамужним девушкам

Жұлма мерез – изодранный в клочья (от сифилиса), сифилитик - незнакомо

Жәләп – проститутка, путана (на юге произносится – Жәлеп; как в случае «ләген – леген»))) - незнакомо, впервые услышал а Астане от таразца.

Қу мәлік – Слабоумный, придурок; букв: высохший от чумы - незнакомо

Май шелпек, Май дорба – Слабохарактерный, тюфяк, тряпка; букв: тонкая лепешка обжаренная на масле, бурдюк с маслом

Тісін қағамын – букв: Выбью [ей] все зубы, используют женщины в адрес своих противниц

... айырамын – То же самое, но очень грубо; глагол «айыру» - разорвать надвое (речь про район паха), тоже используют женщины в адрес своих противниц

 

Продолжение следует...

 

ответы только от моего лица, поскольку, понятно, что постарше люди обладают большим запасом лексики.

не отмеченные слова - это знакомые слова

Edited by s_kair

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 час назад, АксКерБорж сказал:

Грубые, не литературные выражения, разрешенные в прошлом году уважаемым админом нашего форума для свободного использования в адрес собеседников -_-, это 3 синонима: 

 

Оттама, Оттамай отыр – букв: не пасись [как корова]; в перенос. (грубо): не неси чушь; не болтай что попало (если копнуть глубже в истинный смысл, который в него вкладывают, это «не бзди» и даже «не п....ди»)

 

Шәйнама, Шәйнамай отыр – букв: не жуй жвачку [как корова]; в перенос. (грубо): не неси чушь; не болтай что попало (если копнуть глубже в истинный смысл, который в него вкладывают, это «не бзди» и даже «не п....ди»)

 

Қыртпа, Қыртылдатпа – от «қырт» (болтун): не будь болтуном, неси чушь, не болтай что попало (если копнуть глубже в истинный смысл, который в него вкладывают, это «не бзди» и даже «не п....ди»)

 

Опять же сейчас всплывет региональный вопрос. Почему спросите вы? Отвечаю.

Если в других регионах эти ругательства может быть и допустимые в обычной речи и даже возможно считаются литературными, то у нас на северо-востоке они очень грубые и нормальные люди, в нормальной беседе никогда не используют, потому что они несут значение, перечисленное мной в конце каждого абзаца.

 

все также у нас,  Қыртылбай еще говорят

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 час назад, АксКерБорж сказал:

Проклятья – Қарғыстар:

 

Теріс батамды беремін – «бата» – благословление; «теріс» - неправильно, обратно , наизнанку; «теріс бата» - проклятье вместо благословления, дают толже двумя ладонями, но обращенными в обратную сторону

Антұрған – будь ты проклят; букв: ант – клятва, ұру/ұрған – поразить/поражать, то есть чтобы тебя поразила клятва

Көгәла [болғыр, келгір] – Чтоб все твое тело покрылось синяками

Адыра қалғыр – Пропади ты пропадом, пропади всё пропадом

Желкең қиылғыр – Чтоб сломалась твоя шея, загривок

Қыршың қиылғыр – Чтоб пресеклась твоя молодость

Алапеске ұшрағыр – Чтоб ты заболел проказой

Арам қатқыр – Чтоб ты сдох как падаль

Қолың көтіңе жетпегір – букв: Чтоб твои руки стали короткими и не доставали до ягодиц; смысл – Чтоб ты стал нетрудоспособным, инвалидом

Екі дүниеден қызық көрмегір – чтоб ты не видел счастья ни на этом, ни на том свете

Жайрап қалғыр, Жайрап қал или усеченно Жайрағыр, Жайрағыр сол – Чтоб ты околел, букв: Чтоб у тебя было все истреблено и полная разруха

Арам қатқыр, Арам қат – Чтоб ты сдох и стал падалью

Жүгірмек, Жүгірмек сол – Чтоб ты не смог ходить и бегать (двигаться)

 

не знаю проклятия, тут надо спрашивать жасы улкен кисилерди.

привычное - Арам каткыр

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
19 минут назад, АксКерБорж сказал:

 

Онлайн словарь, основанный на южно-казахской лексике, дает массу других ругательств, совершенно незнакомых в наших краях.

 

На вскидку:

 

албасты, атаңа нәлет, атаңа нағылет, әңгі, бәңгі, әулекі, әумесер, дәнекүс, делқұлы, есерсоқ, есірік, келесау, нақұрыс, қасиетсіз, соғынды, сұмқай, сұмпайы, сұрқия, сүмелек, бейбақ, кәріп, мүсәпір, мүскін, міскін, пақыр, пұшайман, анайы, дөкір, тұрпайы, кеше, меңіреу, топас, малғұн, мақұлық, дөңбек, зәнталақ, сұм, зымыстан, кәззәп, мүттайым, жүзіқаралық, қаскөй, қасақы, қастан, зиянкес, әбілет, алағұс, есер и т.д. и т.п., их очень и очень и очень много ..

 

Это не какие-то синонимы, это чистейшей воды регионализмы. К примеру, я никогда их не слышал.

 

из списка привычны албасты, атана налат, остальные незнакомы и непонятны.

қасиетсіз - вроде не региональное слово-ругательство, бессовестный в переводе, қасиет- свойство

Топас - знаю из комедийного сериала про Серика и Берика))

Share this post


Link to post
Share on other sites
Только что, АксКерБорж сказал:

 

А как же другие южные термины для этого?

- Жәлеп

- Жез өкше

- Ойнасқор

Используют все четыре?

 

Знаю, что жәлеп на юге. У нас жәләп. Жезөкше - как бы литературное слово, но кроме сми никто не использует. ойнасқор - не слышал, Көңілдес - любовница

Share this post


Link to post
Share on other sites
Только что, АксКерБорж сказал:

 

Онлайн словарь, основанный на южно-казахской лексике, дает массу других ругательств, совершенно незнакомых в наших краях.

 

На вскидку:

 

албасты, атаңа нәлет, атаңа нағылет, әңгі, бәңгі, әулекі, әумесер, дәнекүс, делқұлы, есерсоқ, есірік, келесау, нақұрыс, қасиетсіз, соғынды, сұмқай, сұмпайы, сұрқия, сүмелек, бейбақ, кәріп, мүсәпір, мүскін, міскін, пақыр, пұшайман, анайы, дөкір, тұрпайы, кеше, меңіреу, топас, малғұн, мақұлық, дөңбек, зәнталақ, сұм, зымыстан, кәззәп, мүттайым, жүзіқаралық, қаскөй, қасақы, қастан, зиянкес, әбілет, алағұс, есер и т.д. и т.п., их очень и очень и очень много ..

 

Это не какие-то синонимы, это чистейшей воды регионализмы. К примеру, я никогда их не слышал.

 

албасты, атаңа нәлет, есерсоқ (у нас просто есер), мүсәпір (раньше как путешественник-арабизм, ныне как бездомный скиталец), мақұлық (тварь, но в отличии от русского не так грубо имхо), жүзіқара, зиянкес - паразит.

Остальные надо у бабушек спросить, я лично не слышал такое в Карагандинских краях

Share this post


Link to post
Share on other sites
5 минут назад, АксКерБорж сказал:

Проклятья – Қарғыстар:

 

Теріс батамды беремін – «бата» – благословление; «теріс» - неправильно, обратно , наизнанку; «теріс бата» - проклятье вместо благословления, дают толже двумя ладонями, но обращенными в обратную сторону

Антұрған – будь ты проклят; букв: ант – клятва, ұру/ұрған – поразить/поражать, то есть чтобы тебя поразила клятва

Көгәла [болғыр, келгір] – Чтоб все твое тело покрылось синяками - көгәла қойдай ұрамын:D

Адыра қалғыр – Пропади ты пропадом, пропади всё пропадом - у нас әдірәм

Желкең қиылғыр – Чтоб сломалась твоя шея, загривок

Қыршың қиылғыр – Чтоб пресеклась твоя молодость

Алапеске ұшрағыр – Чтоб ты заболел проказой

Арам қатқыр – Чтоб ты сдох как падаль

Қолың көтіңе жетпегір – букв: Чтоб твои руки стали короткими и не доставали до ягодиц; смысл – Чтоб ты стал нетрудоспособным, инвалидом

Екі дүниеден қызық көрмегір – чтоб ты не видел счастья ни на этом, ни на том свете

Жайрап қалғыр, Жайрап қал или усеченно Жайрағыр, Жайрағыр сол – Чтоб ты околел, букв: Чтоб у тебя было все истреблено и полная разруха

Арам қатқыр, Арам қат – Чтоб ты сдох и стал падалью

Жүгірмек, Жүгірмек сол – Чтоб ты не смог ходить и бегать (двигаться)

 

Все практически одинаковое, еще к терис бата есть синоним Кері Бата

Share this post


Link to post
Share on other sites
Только что, s_kair сказал:

Жәрмес, Жарымес (в Семипалатинске) – Дурак, дурачок, дурень, дурачина, придурок, придурошный - незнакомо

Если это так, то моя теория о близости лексики Каркаралинска к Семею имеет под собой основание

Share this post


Link to post
Share on other sites
16 минут назад, АксКерБорж сказал:

Казахские ругательства, проклятья и прозвища. 

 

Региональные различия как и во всех остальных сферах и вопросах жизни.

 

Даже в ругательствах в казахском языке много синонимов, что свидетельствует о богатстве языка на основе региональной различной лексики.

 

Примеры казахских ругательств и проклятий, используемых у нас на северо-востоке Казахстана и в смежных с нами областях России.

Про северо-запад, запад, юго-запад, юг, юго-восток, восток, центр, а также про речь казахов Монголии и Китая я ничего утверждать не могу, оттуда на форуме 95% юзеров, вот пусть и излагают свою региональную специфику в этом вопросе. 

  

Сайтан – Черт, бес, дьявол - используют только бабушки, молодежь четко с "Ш"

Пері, Пері сол – Чертовка, неряшливая/ый, взлахмоченная/ый - только в сочетании жын-пери

Мыстан – старая ведьма - есть

Қақбас – о старых людях с нехорошими повадками - есть))

Дұшпан – Вражина, вредитель - есть

Арам, арамы – Хитрый, прохвост - есть

Ақымақ – Дурак, дурачок, дурень, дурачина, придурок, придурошный - есть

Жынды – Дурак, дурачок, дурень, дурачина, придурок, придурошный - у нас больше неадекватного

Мәжүн Дурак, дурачок, дурень, дурачина, придурок, придурошный - только старики используют

Жәрмес, Жарымес (в Семипалатинске) – Дурак, дурачок, дурень, дурачина, придурок, придурошный - есть

ДөрекіНенормальный, придурковатый, полоумный - грубый, нахальный, хам

Есалаң [қылды] – Ненормальный - есть

Есалаң – Черт попутал, сбитый с толку - есть

Қояншық – Хулиган, озорник - резко негативное значение

Шалман – Хулиган, бандит - не знаю

Надан – Тупой, тупица, неуч, невежда - иногда еще грязнуль так называют, 100% есть)

Дүми – Тупой, тупица, неуч, невежда - не слышал

Байғұс – Несчастный, невезучий, непутевый, шаромыжка - есть, больше когда жалеют человека так называют

Бишәра – Несчастный, невезучий, непутевый, шаромыжка - есть

Азғын – Опустившийся человек, конченный - да, забичевавший тож

Сорлы – Несчастный, невезучий, непутевый, бедолага, неудачник - несчастный у нас

Сұмырай (есть полушутка6 что от слова Самурай :)) – Несчастный, невезучий, непутевый, бедолага, неудачник, короче – Презренный самурай )))) - есть

Сұмырай келгенде су құриды – У непутевого даже воды не найдешь

Сволыш (шутка :)) – Несчастный, невезучий, непутевый

Онбаған – Мерзавец, негодяй, подлец, сволочь - есть

Жексұрын – Мерзавец, негодяй, подлец, сволочь - есть

Ләғанат – Мерзавец, негодяй, подлец, сволочь (на юге «лағынет» и чуть с другим смыслом «позорник») - никогда не использовали мои знакомые

Шіріген жұмыртқа – Отрезанный ломоть, букв: Протухшее яйцо; Говорят о плохих, не оправдавших себя детях, братьях, сестрах - не слыхал

Сайқал, Сайқал қатын – Стверва, паскуда, мерзавка, баба стерва - двуличная у нас в основном

Шошқа – Свинья, или вместе:

Шошқа-ит неме, Шошқа-ит сол – Свинья-собака

Иттің баласы – Сукин сын, букв: Собачий сын; или просто:

Ит, ит сол – Собака, сука

Қаншық – Сука, сучка

Енеңді ұрайын – буквально: размолочу твои тестикулы - енегинди у нас в основном

Әкеңнің аузын ... то же самое, что русское «... твою мать», только вместо матери у нас склоняется и называется отец

Атаңның аузын ... то же самое, что русское «... твою мать», только вместо матери у нас склоняется и называется дедушка (отец отца)

Әкеңнің басы – букв: голова твоего отца; смысл – во тебе, черта с два, ишь чего захотел

Атаңның басы – букв: голова твоего отца; смысл – во тебе, черта с два, ишь чего захотел

Атаңның қақ шекесі – букв: голова твоего дедушки; смысл – во тебе в квадрате)))

Қаңғыбас – Бродяга, тунеядец

Араққор – Алкоголик, пьяница

Маскүнем – Алкоголик, пьяница

Шыбжық [қатын] - Вертихвостка, легкого поведения

Жырбық [қатын] - Вертихвостка, легкого поведения

Байтал қатын – букв: кобылка 2-х летка, еще не жеребившаяся; несет смысл «ах, ты сучка здоровенная» или «кобыла», применяется к незамужним девушкам

Жұлма мерез – изодранный в клочья (от сифилиса), сифилитик

Жәләп – проститутка, путана (на юге произносится – Жәлеп; как в случае «ләген – леген»)))

Қу мәлік – Слабоумный, придурок; букв: высохший от чумы - не используют

Май шелпек, Май дорба – Слабохарактерный, тюфяк, тряпка; букв: тонкая лепешка обжаренная на масле, бурдюк с маслом - нкиогда не говорят, шелпек - понятие святое для казаха

Тісін қағамын – букв: Выбью [ей] все зубы, используют женщины в адрес своих противниц

... айырамын – То же самое, но очень грубо; глагол «айыру» - разорвать надвое (речь про район паха), тоже используют женщины в адрес своих противниц - только мужики у нас используют

 

Продолжение следует...

 

на 85-90% схоже, ну я просто часто ауыл посещал, аутентичная лексика норм заходит)))

Share this post


Link to post
Share on other sites

кстати, заметил, что в матах и проклятиях преобладают арабизмы и тюркизмы, монголизмов почти нет

Share this post


Link to post
Share on other sites
15 минут назад, Karaganda сказал:

Если это так, то моя теория о близости лексики Каркаралинска к Семею имеет под собой основание

Я не знаю это слово, не встречал жарымес, если скажут жарым, то, конечно, догадаюсь)). 

Каркаралинск недалеко же от ВКО

Edited by s_kair

Share this post


Link to post
Share on other sites
Только что, s_kair сказал:

Я не знаю это слово, не встречал жарымес, если скажут жарым, то, конечно, догадаюсь)). 

Каркаралинск недалеко же от ВКО

но и Баянауыл рядом, просто те же Каракесеки и Тобыкты жили на этих территориях

Share this post


Link to post
Share on other sites
1 час назад, s_kair сказал:

Қыртылбай еще говорят

 

Интересно как. :)

 

12 минут назад, Karaganda сказал:

кстати, заметил, что в матах и проклятиях преобладают арабизмы и тюркизмы, монголизмов почти нет

 

Какие вы монголизмы знаете в казахском языке? Вот я, например, ни одного не знаю. Может быть Коргалжын? Или калмак? Или шуршут?

 

Share this post


Link to post
Share on other sites
Только что, АксКерБорж сказал:

 

Интересно как. :)

 

 

Какие вы монголизмы знаете в казахском языке? Вот я, например, ни одного не знаю. Может быть Коргалжын? Или калмак? Или шуршут?

 

Басталды)) Зайсан, Балхаш и тд. Даже простая топонимика

Share this post


Link to post
Share on other sites
4 минуты назад, Karaganda сказал:

Басталды)) Зайсан, Балхаш и тд. Даже простая топонимика

 

Солақ па?

 

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now